見出し画像

映画や本のタイトルには guillemets « » ?それとも...?

✒︎
フランス語で日記をつける会〈フラ語日記〉の記事です。

〈フラ語日記〉では毎日3行の日記を添削してお返ししています。添削の中で出てきたつまづきやすいポイントについて、記事にして解説します。

現在、新規メンバーの募集はしておりません。募集再開は2025年春の予定です🌸

Bonjour les amis,

今日はフランス語のカッコについてのお話です。
日々フランス語で日記を付けていると、観た映画、読んだ本などについての感想を書くことがあります。

日本語なら二重の鍵カッコで、

『最強のふたり』
『パリタクシー』
『キロメートル・ゼロ すべては、いまここにある』
(私が今、原作で読んでいる本です🙂)


こんな風に書きますよね📕

これをフランス語表記にすると、どうなるのでしょうか?まずはフランス語の公式ルールを確認します👀


ここから先は

1,869字 / 13画像

1日3行綴るプラン

¥2,800 / 月
このメンバーシップの詳細

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?