THE STAR 2024年11月号 イ・ジュンギ

요즘 어떻게 지내고 있나요?

크게는 아시아 투어 일정을 소화하고 있기 때문에 관련된 준비와 연습으로 즐거운 시간을 보내고 있었어요. 해외의 팬분들께 감사인사를 전하고 좋은 추억을 만들어드릴 수 있도록 노력하고 있습니다. 또한 차기 작품 선정에 대한 고민도 계속하면서 정신적으로나 체력적으로 준비를 해나가고 있어요

 

最近はどのように過ごしていますか?

大きくはアジアツアーのスケジュールをこなしてるので、それに関連する準備と練習で楽しい時間を過ごしてます。海外のファンの皆さんに感謝の気持ちを伝え、良い思い出を作ることができるように努力してます。また、次の作品選びの悩みも続けながら、精神的にも体力的にも準備を進めてます。

 

<더스타>와 함께 떠났던 발리가 새록새록하죠?

항상 <더스타>와의 일정은 저에게도 힐링의 시간이기 때문에 언제나 즐거운 추억으로 남아 있어요 두 번째 발리 방문이지만 많은 곳을 두루두루 보고 느낄 수 있었던 시간은 이번이 처음인 것 같습니다. 소중한 기억들을 만들어주셔서 감사하고, 팬분들께도저의 이런 마음이 전달돼서 좋은 선물이 됐으면 좋겠습니다.

 

「THE STAR」と一緒に行ったバリ島が思い出深いですね。

いつも「THE STAR」とのスケジュールは、僕にとっても癒しの時間なので、いつも楽しい思い出として残ってます。2回目のバリ島訪問ですが、多くの場所を見たり感じることができたのは今回が初です。大切な思い出を作ってくれてありがとうございましたし、ファンの皆さんにも僕のこの気持ちが伝わり、良いプレゼントになればと思います。

 

발리 촬영에서 가장 기억에 남았던 일을 꼽자면요?

발리에서 현지 팬분들을 뵌 게 처음이라서 너무 좋은 기억이었어요 마지막 날까지 함께 석양을 바라보면서 발리의 아름다운 바다경관을 느끼며 즐겁게 마무리했는데, 끝나고 나서도 자주 이야기할 정도로 오래 기억에 남는 시간이었어요. 또 오랫동안 함께하고 있는 우리 <더스타> 팀과도 정말 즐겁게 일했던 시간이었습니다.

 

バリ島での撮影で一番印象に残っていることを教えてください。

バリ島で現地のファンに会ったのは初めてだったので、とても良い思い出です。最後の日まで一緒に夕日を見ながら、バリの美しい海の景色を感じながら楽しく終えましたが、終わった後もよく話をするほど長く記憶に残る時間でした。また、長い間一緒に働いてる僕たち「THE STAR」チームとも本当に楽しく働けた時間でした。

 

다시 한번 가보고 싶은 발리의 플레이스가 있다면요?

모든 곳이 정말 다 좋았지만, 뜨갈랄랑 라이스 테라스에서 쉽게 보기 어려운 이색적인 자연경관을 느낄 수 있어서 너무나 인상적이었습니다. 촬영 일정 때문에 오래 머무르지 못해 아쉬웠지만 다양한 스윙 스폿이 있어서 다음번에는 꼭 제대로 느끼고 즐겨보고 싶습니다.

 

もう一度行ってみたいバリ島の場所があれば教えてください。

どの場所も本当に良かったのですが、テガラランライステラスでは、なかなか見ることができない異色の自然景観を感じることができ、とても印象的でした。撮影の日程の関係で長く滞在できなかったのが残念でしたが、様々なスイングスポットがあるので、次回はぜひしっかりと感じて楽しみたいと思います。

 

곧 <더스타>와 함께한 이준기 씨의 화보집을 만나게 될 팬들이 즐겼으면 하는 포인트는요?

발리가 세계적인 해양 휴양지인 만큼 저 역시 출발하는 순간부터 여행을 떠나는 기분이었어요. 아름다운 경치와 다양한 역사 속의 스토리들이 담겨 있는 관광지가 많았고, 그 안에서 많은 감정과 힐링을 받으면서 즐길 수 있었어요. 이런 저의 감정과 시간들이 팬 여러분께 고스란히 전해졌으면 하는 바람입니다.

 

まもなく発売される「THE STAR」と共に撮影したイ・ジュンギさんの写真集を見るファンに楽しんでほしいポイントは?

バリ島が世界的な海洋リゾート地であるだけに、僕も出発した瞬間から旅行に出かける気分でした。美しい景色と様々な歴史の中のストーリーが含まれてる観光地が多く、その中で多くの感情とヒーリングを受けながら楽しむことができました。そのような僕の感情と時間がファンの皆さんにそのまま伝わればと思います。

 

최근 2024 부산국제영화제>에서는 <왕의 남자>가 재상영됐죠.'공길'로서 다시 관객들을 만나니 어땠나요?

20년 전의 그날이 떠오르면서 뭉클했어요. 특히 <부산국제영화제>에서 관객들과의 만남은 그 당시의 뜨거웠던 관심과 사랑을 또 한 번 느끼기에 충분한 시간이었던 것 같아요<왕의 남자>가 개봉하던 때 태어난 분들이 관람하시고서

감동받았다는 소감을 말씀해주실 때 타임머신을 타고 개봉 당시로 돌아가는 기분이었어요 그리고 지금 이 시대를 살아가는 젊은 청춘들에게도 과거의 작품이 아닌 지금도 상상을 이끌어내고 공감받고 감동을 느낄 수 있다는 자체가 너무나 색다르고 의미 있는 시간이었습니다. 다시 한번 오랜 시간 <왕의 남자>를 사랑해주시고 응원해주시는 관객분들, 그리고 팬분들께 감사인사를 전하고 싶습니다. 정말 감사합니다.

 

最近、「2024釜山国際映画祭」で「王の男」が再上映されましたが、「コンギル」として再び観客に会えたのはいかがでしたか?

20年前のあの日を思い出し、感慨深いものがありました。特に「釜山国際映画祭」での観客との出会いは、当時の熱い関心と愛をもう一度感じるのに十分な時間だったと思います。「王の男」が公開された時に生まれた方が観覧して、感動した感想を話してくれたとき、タイムマシンに乗って公開当時に戻ったような気分でした。そして今、この時代を生きている若い青少年たちにも、過去の作品ではなく、今も想像力を引き出して共感し、感動を感じることができるということ自体がとても新鮮で有意義な時間でした。あらためて、長い間「王の男」を愛し、応援してくださる観客の皆さん、そしてファンの皆さんに感謝の気持ちを伝えたいと思います。本当にありがとうございます。

 

지난 작품 중 이준기 씨가 다시 보고 싶은 것을 꼽자면요?

모든 작품이 그렇지만, 언제부터인가 '개와 늑대의 시간>과 같은 작품을 다시 리메이크하면 어떨까?'라는 생각을 하게 됐어요. 가장 좋아하는 스토리 라인이기도 하고 정말 탄탄하고 흥미진진한 이야기라고 생각하기 때문에 지금도 추천하고 싶습니다. 그래서 그런지 촬영 당시가 그립고 더 잘해내고 싶다는 생각이 드네요(웃음)

 

過去の作品の中で、イ・ジュンギさんがもう一度観たい作品を挙げるとしたら?

どの作品もそうですが、いつしか「犬とオオカミの時間」のような作品をもう一度リメイクしたらどうだろう、と思うようになりました。一番好きなストーリーラインでもありますし、本当にしっかりしていて面白い話だと思うので、今でもおすすめしたいです。だからか、撮影当時が懐かしく、もっとうまくやりたいという気持ちがあります。(笑)

 

이제 완연한 가을입니다. 이준기 씨에게 이번 가을은 어떤 의미가 있을까요?

올해 가을은 국내외 팬분들과 오랜만에 직접 만나면서 저에게도 뜻깊고 따뜻하고 서로에게 힘이 되는 충전의 시간을 보낸 것 같아요 작품을 하게 될 때는 쉽게 만들기 어려운 소중한 시간들이잖아요 최대한 열심히 멋지게 잘 준비해서 이 시간을 소중하게 만들어드리고 싶습니다.

 

いよいよ本格的な秋ですが、イ・ジュンギさんにとってこの秋はどんな意味があるのでしょうか?

今年の秋は、国内外のファンの皆さんと久しぶりに直接お会いして、僕にとっても有意義で暖かく、お互いに励まし合える充電の時間を過ごしたと思います。作品を作るときは、簡単に作ることができない貴重な時間ですから、できるだけ一生懸命、素敵に準備して、この時間を大切にしたいと思います。

 

이준기씨가 가을을 잘 즐기는 방법이 있다면요?

팬분들도 아시다시피 요즘 제가 야외 러닝에 빠져 있어요(웃음)날씨도 적당히 선선하고 가을 풍경을 즐기면서 세상을 바라보기에 너무 좋은 계절이다 보니 러닝 시간이 꽤 늘어나고 있습니다. 2시간 정도 걷고 달리는 것을 즐기고 있습니다. 그리고 적당히 가을의 고독도 만끽하고 싶네요.(웃음)

 

イ・ジュンギさんが秋を上手に楽しむ方法を教えてください。

ファンの皆さんもご存知の通り、最近はアウトドアランニングにハマってます。(笑) 天気も程よく涼しく、秋の景色を楽しみながら世界を眺めるのにとても良い季節なので、ランニング時間がかなり増えてます。2時間くらい歩いて走ることを楽しんでます。そして、適度に秋の孤独も満喫したいですね。(笑)

 

요즘도 러닝에 푹 빠져 있군요.

네. 요즘도 꾸준히 즐기고 있습니다. 아무래도 혼자만의 생각을 정리하기에도 좋고 심신이 단련되는 것이 뚜렷이 느껴지는 운동이기도 하고, 다양한 경치와 사람들의 모습을 하나하나 바라보면서 많은 상상을 할 수 있기 때문에 중독성이 있는 것 같아요 팬 여러분께서도 짧은 거리라도 조금씩 즐겨보시면 건강도 행복도 만들어가실 수 있을 것 같아서 추천하고 싶습니다.

 

最近もランニングに夢中なんですね。

そうですね。最近もコツコツと楽しんでます。やっぱり一人で考え事を整理するのにもいいし、心身が鍛えられるのがはっきりと感じられる運動でもありますし、いろいろな景色や人の姿をひとつひとつ眺めながらいろいろな想像をすることができるので、中毒性があると思います。ファンの皆さんも、短い距離でもいいので、少しずつ楽しんでいただければ、健康も幸せも作れると思いますので、おすすめです。

 

러닝을 어려워하는 독자들에게 러닝 마니아 이준기씨가 주는 팁이 있다면요?

빠르게, 멀리 뛰는 것은 전혀 중요하지 않아요. 조금씩 조금씩 달리고 있는 나를 느끼고 즐기면서 걷지만 않는다고 생각하는 정도로 속도에 관계없이 시간을 조금씩 늘려 나가보세요! 저는 처음에 제가 좋아하는 노래 6곡 정도 플레이되는 동안 뛰는 것으로 시작했어요. 매일매일 한 곡씩을 늘려나가보는 거죠 애착이 갈 정도로 예쁘고 좋은 러닝화를 구입하는 등 러닝도 패션처럼 즐겨보세요 아무래도 러닝에 가장 필요한 것은 러닝화니까 나에게 맞는 러닝화를 신고 뛸 때의 느낌도 즐길 수 있습니다.(웃음) 중요한 것은 펀러닝(Fun Running)입니다. 힘들게 하지 마시고 재미있게 세상의 풍경을 즐기면서 뛰어봐요!

 

ランニングが苦手な読者に、ランニングマニアのイ・ジュンギさんからアドバイスがあれば教えてください。

速く、遠くまで走ることは全く重要ではありません。少しずつ少しずつ走ってる自分を感じ、楽しみながら歩いてるだけではないと思うくらい、スピードに関係なく時間を少しずつ増やしていってください!僕は最初は好きな曲が6曲くらい流れている間に走ることから始めました。毎日1曲ずつ増やしていくんです!愛着がわくほどきれいで良いランニングシューズを購入するなど、ランニングもファッションのように楽しんでみてください。やっぱりランニングに一番必要なのはランニングシューズなので、自分に合ったランニングシューズを履いて走った時の感覚も楽しめます。(笑) 大事なのはファンランニング(Fun Running)です。無理せず、楽しく世界の景色を楽しみながら走ってみてください!

 

요즘 일상에서 나를 즐겁게 하는 것이 있다면요?

여러 나라의 팬분들과 만나고 오랜만에 인사를 나누는 시간들이 즐거워요. 반면에 빠르게 작품으로 인사드리지 못하는 것은 조금 슬픕니다만, 좋은 작품을 만나기 위한 인연을 기다린다고 생각하며 준비하려고 합니다.

 

最近の日常で、自分を楽しませてくれることがあれば教えてください。

いろいろな国のファンの方々とお会いして、久しぶりに挨拶をする時間が楽しいです。一方で、すぐに作品でご挨拶できないのは少し寂しいですが、良い作品に出会える縁を待ってると思いながら準備しようと思ってます。

 

팬미팅과 함께 발매된 신곡 'Dancing In The Moonlight'와 'DELETE'의 곡 소개를 한다면요?

공연을 함께하는 스태프의 제안으로 오랜만에 투어를 진행하는 만큼 새로운 곡들을 선물해드리고 싶어서 열심히 준비하게 됐어요. 'Dancing In The Moonlight'은 달빛 아래에서 사랑에 빠진 우리가 함께 그 감정을 느끼고 춤을 추듯 선율에 맞춰 행복하길 바라는 마음을 담았어요 약간 시티 팝의 느낌도 좋아서 걷거나 드라이브할때 부담 없이 그 감성을 즐길 수 있는 곡이라고 생각합니다. 'DELETE'는 우리가 함께 하는 시간에 서로에게 좋은 날도 많았지만, 아프고 힘든 날도 있기 마련이고 그럴 때마다 저도, 여러분도 서로에게 그런 것들의 아픔을 지워버리고 치유하면서 새롭게 더 나은 앞을 향해 나갈 것이라는 마음을 조금은 외롭고 고독한 밴드 연주와 보컬로 전달하고 싶었습니다. 강렬한 느낌보다는 뭔가곡의 느낌 하나만으로도 뭉클한 감정을 느낄 수 있는 곡이 아닐까 생각했습니다. 고민도 많았지만, 발표 후에 팬 여러분께서 너무 좋아해주셔서 행복했어요

 

ファンミーティングと一緒にリリースされた新曲「Dancing In The Moonlight」と「DELETE」の曲紹介をお願いします。

公演を共にするスタッフの提案で、久しぶりにツアーを行うので、新しい曲をプレゼントしたいと思い、一生懸命準備しました。「Dancing In The Moonlight」は、月明かりの下で恋に落ちた僕たちが一緒にその感情を感じ、踊るように旋律に合わせて幸せになってほしいという気持ちを込めました。少しシティポップな感じもいいので、歩いたりドライブするときに気軽にその感性を楽しめる曲だと思います。「DELETE」は、僕たちが一緒にいる間にお互いに良い日も多かったけど、痛くて辛い日もあるもので、そのたびに私も、皆さんもお互いにそのような痛みを消し去り、癒しながら新しくより良い前へ向かっていくという気持ちを、少し寂しく孤独なバンド演奏とボーカルで伝えたいと思いました。強烈な感じというよりは、何か曲の感じだけでも胸キュンできるような曲ではないかと思いました。悩みも多かったのですが、発表後、ファンの皆さんがとても気に入ってくれて嬉しかったです。

 

요즘 새롭게 빠진 것이 있나요?

새롭게 빠졌다기보다는 올해 들어서 여행이라는 것을 해보겠다는 의지가 강해졌어요(웃음) 팬 여러분도 아시겠지만 개인적으로 여행 경험이 많이 없고 일을 통해 해외로 나가는 것 자체가 여행이라고 생각하며 살았어요. 올해 여동생과 두 번 일본 여행을 다녀오면서 이제야 느끼는 즐거움이 생겼어요 새로운 곳을 하루종일 걸어 다니면서 잠깐이지만 현지인들의 삶 속에 녹아들어 살아보는 것이 상상력도 자극하고 세상에 대한 궁금증도 많아지더라고요. '왜 이제야 알게 되었을까? 싶기도 하지만(웃음)어쩌면 그래서 더 새로웠고 뭔가 순수하게 행복함을 가져다주는 것 같아서 이제부터는 정말 자주 여행을 다녀볼 생각이에요. 다음엔 혼자서도 여행을 떠나보고 싶어요

 

最近、新たにハマったことはありますか?

新しくハマったというよりは、今年に入ってから旅行というものをやってみたいという気持ちが強くなりました。(笑) ファンの皆さんもご存じだと思いますが、個人的に旅行経験があまりなくて、仕事で海外に出ること自体を旅行だと思って生きてきたんです。今年、妹と2回日本旅行に行ったことで、初めて感じる楽しみができました。新しい場所を一日中歩き回って、短い時間ですが現地の人の生活に溶け込んで生活することで、想像力も刺激されますし、世界への興味も増えました。「なぜ今更知ったんだろう」と思うこともありますが。(笑) だからこそ、より新鮮で、何だか純粋に幸せな気分になれるような気がするので、これからは本当によく旅に出ようと思います。次は一人でも旅に出てみたいです。

 

배우 인생을 100으로 보면 지금 어디쯤 와 있다고 생각하나요?

50퍼센트 정도 온 것 같아요. 다시 말하면 지금까지 한 만큼 새로운 배우의 인생을 걸어가면서 보여드려야 할 것이고 이제 다시 시작한다는 생각으로 많은 고민을 하고 있어요. 찬란하고 아름답게 대중과 만났던 배우라면 이제는 더 폭넓게 고민하면서 대중의 마음으로 들어가서 함께 공감하고 공유하면서 살아가는 삶을 만들어가고 싶어요 그럴수록 배우로서 더 내면을 갈고닦고 긴장하면서 이후의 삶을 그려나가려고 합니다.

 

俳優人生を100とすると、今はどこまで来たと思いますか?

50パーセントぐらい来たと思います。つまり、今までやってきた分だけ新しい俳優の人生を歩みながら見せていかなければならないし、これからまた始めるという考えで多くの悩みを抱えてます。輝かしく、美しく大衆と出会った俳優なら、今はもっと幅広く悩みながら、大衆の心に入り込み、一緒に共感し、共有しながら生きていく人生を作っていきたいです。そうすればするほど、俳優としてもっと内面を磨き、緊張しながらその後の人生を描いていこうと思ってます。

 

올해 남은 계획은요?

올해는 아시아 투어로 팬분들의 기다림에 보답하고 사랑을 전파할 수 있는 좋은 시간을 만들어나가고 싶어요. 그리고 작품으로도 좋은 소식 전해드릴 수 있도록 노력하려고 합니다.

 

今年の残りの計画は?

今年はアジアツアーでファンの皆さんの待望に報い、愛を広めることができる良い時間を作っていきたいです。そして作品でも良いニュースをお届けできるように努力したいと思います。

 

마지막으로 <더스타> 독자들에게 하고 싶은 말은?

언제나 보내주시는 변치 않는 사랑이 있기에 매번 이렇게 새로운 곳에서 행복한 일들을 만들어나갈 수 있게 해주시는 것이라고 생각해서 팬분들께 항상 너무나 감사드려요. 이번에도 저를 비롯한 스태프분들께서 열심히 준비했으니까 조금이나마 뜻깊은/선물이 되기를 바라봅니다. 저도 더 좋은 모습과 소식들로 여러분과 더 오래 함께할 수 있도록 열심히 살아가겠습니다. 항상 건강이 우선입니다. 건강관리 잘하시고 곧 또 좋은 자리에서 만나도록 합시다. 언제나 그렇듯 감사와 사랑의 마음을 전합니다. 감사합니다. 사랑합니다! 행복합시다!

 

最後に「THE STAR」の読者に伝えたいことは?

いつも変わらぬ愛があるからこそ、毎回こうして新しい場所で幸せなことを作っていけるのだと思うので、ファンの皆さんにはいつも本当に感謝してます。今回も僕をはじめスタッフの皆さんが一生懸命準備したので、少しでも有意義なプレゼントになることを願ってます。僕ももっと良い姿とニュースで皆さんと長く一緒にいられるように頑張ります。いつも健康が第一です。健康管理をしっかりして、また近いうちに良い席でお会いしましょう。いつも通り、感謝と愛の気持ちを伝えます。ありがとうございました。愛してる!幸せになりましょう!

 

いいなと思ったら応援しよう!