見出し画像

アニメで英語の勉強をしてみる15(極主夫道)

今回もネトフリで極主夫道の吹き替え見てきました!
いつも週に一回アニメで英語の勉強をしております


今回は商店街でお店で買い物した後、福引をする龍とミクの話です。



I completed the stamp rally.  スタンプラリーの完成や!

Proud of you. 良かったね

※I’m proud of you
何かを達成した人や何かを頑張った人に対する褒め言葉としてよく使われる。また私も嬉しいという意味も含まれる。

It's the fight of a lifetime. 一世一代の大喧嘩…

The lucky dip! 福引や!

lucky dip
ラッキーディップ=ギフトボックスからプレゼントを選ぶゲームで、そのプレゼントが何になるかわからない

First prize is a trip to Hawaii, second is a 4K TV! 一等ハワイ、二等4Kテレビ

I'm hoping for the third prize, the Dayson vacuum cleaner. 狙うは三等のデーソンの掃除機!(英語だとかぎりなくダイソンと聞こえます…(笑))

 This is the last day for the lucky dip. 今日が福引期間の最終日…

Today's my tenth crack at winning the vacuum cleaner. 掃除機求めて今日で10回目の勝負や

Your tenth try? 10回目!?

Sure. You got all the stamps you need? スタンプは全部手に入れたんだろうな?

I ain't no cheater. イカサマはせーへん(俺は詐欺師じゃねえよ)

Here, the fifth prize. A stuffed animal. はい、五等。ぬいぐるみだよ~

That’s just too bad there, young ’un. 残念だったな、若いの

You really think you won? 気づいてへんのか?(本気で勝ったと思ってるのか?)

The real first prize is making my wife smile. 嫁の笑顔が本当の一等賞じゃ!

All right, enough! もういい!(大丈夫だから!)



愛妻家!(笑)


ちなみに海外でこういうガラガラ回してやるタイプのくじ引きは無いようです。
調べてみたら、近いものでは

draw(ドロー)・・・箱のくじを引いて抽選で賞品が当たるもの。

raffle(ラッフル / ラフル)・・・こちらは教会などが慈善事業として行うようなくじ引きで、ケーキなどがもらえる。

lottery(ロゥラリィ)・・・宝くじ

でした。
八角形でガラガラ回すやつは新井式回転抽選器という名称らしく、1929年に荒井卓也さんが考案したもの。
日本で作られたものなんですね!

最近見かけないと聞きましたが、この前近所の電気屋でやらせてもらいました。当たったことが無い!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?