見出し画像

アニメで英語の勉強してみる18(極主夫道)

今回もネトフリで極主夫道の英語吹き替えを見てみました!

今回は龍が残業疲れのミクにいろいろおもてなしするお話です。
食べ物の単語多くてダンジョン飯みたいになってます(笑)

Overtime's wearing me out.  残業で疲れた
(直訳だと、残業は私を疲れさせる)

Congrats on making it out of the pen! お勤めご苦労様です!(檻から出てこられておめでとう!)

God, he's loud.  声がでかい!

Congrats=congratulationsの省略。親しい人に使う言い回し。

pen=檻(刑務所)
cage も「刑務所」という意味を表せます。

会社=檻ってニュアンスですね。
penはわからんて!

お勤めってworkの意味だけど、ヤクザで出所後に「お勤めご苦労様です」って言うから
英語だと面白い言い回しになってる



You've been coming home looking so beat lately. 最近あなたは疲れて家に帰ってきているようです

beat=かなり疲れた

例)
I’m beat.
You look beat.

beatはいろんな意味が合って、「勝つ」「打つ」「つまらない」「魅力的ではない」などの意味もあります。むずかしい!
形容詞だとネガティブな疲れたイメージですかね


So I cooked up something special for you.
あなたのために特別なもの(料理)を作っておいたよ

What'd you do? 何を作ったの?
(ワジュドゥー。さすがに聞こえるようになりました)


[Tatsu]
Ginseng salad, porridge with black rice, millet, and lotus seeds,
black jelly ears and pine nuts tossed in dressing,
chicken and star anise soup,
kinshinsai and spinach pickled in goji vinegar,
fennel and jujube pork stir-fry.

Ginseng salad 高麗ニンジンのサラダ
porridge おかゆ
black rice 黒米
millet 雑穀
lotus seeds ハスの実

black jelly ears 黒きくらげ(たしかにきくらげは木耳と書くけど、この英語だと黒クラゲの耳ってなりますね)
pine nutstossed in dressing 松の実の和え物(松の実をドレッシングに投げ入れたもの)

chicken and star anise soup 鶏肉と八角のスープ
kinshinsai and spinach pickled in goji vinegar 金真斎とほうれん草のクコ酢あえ
※ goji berry  クコの実
※ pickled 漬けた

fennel
and jujube pork stir-fry 小茴香(フェンネル)と大棗(おおなつめ)の豚肉炒め

後半全然馴染みが無い食べ物ばかりだよ!!w

All this stuff in front of you here is gonna give you a boost.
あなたの目の前にあるものは全部、疲労回復に効く(改善してくれる)

Bon appétit. いただきます

(なぜかここフランス語でした。ボナペティって「召し上がれ」って意味なので、違う気がするけど…)
フランス語バージョンだと「Ça a l'air bon.(良さそうね)」でした。


It's nice and mild and surprisingly soothing.
優しくて、驚くくらい心地いい。

It feels like everything is warming me up from the inside out.
すべてが私を内側から温めてくれるような気がする。

The flavors are subtle yet they stimulate the appetite.
味が繊細で食欲を刺激してくれる

subtle 繊細
※stimulate 刺激する、促す

Only there's too much of it.
ただ、多すぎる

Oh, I'm stuffed. ごちそうさま(おなか一杯)
(ダンジョン飯でよく出てきましたね)

Man, all this overtime is really wearing on me.
残業で本当に疲れてるのよ

Hmm. I got just the thing you need.
あなたに良い(必要な)ものがあるよ

One hit of this and you'll be flying high.
これ一撃で高く飛べる(こう…薬的な意味ですね(笑))

Citric acid. クエン酸

Mix it with honey and you get lemonade.
はちみつと混ぜればレモネードになる

The acidity from lemons and other stuff like that is perfect for tiredness.
レモンの酸味が疲れに最適です


その後、いろんなおもてなしをうけたミク(実験台のようだ…w)

あまり効かなかったようでお風呂へ。

[Miku] I'm gonna take a bath. お風呂行ってくる

The guy on TV said this would work wonders. テレビではこれ、驚異的に効くって言ってたんだけどな

※ wonders 驚異的に

[Tatsu] Huh. Is this thing plugged in? これ電源入ってる?

Miku, can you have a look? ミク?これ見てくれる?

have a look 「見る」「チェックする」「確認する」などの意味

よくある表現らしいです!

今回も面白かった!

すごい節約生活している龍とミクだけど、健康グッズちょっと買いすぎなんじゃないかなあ
つい買っちゃうんですかね?(笑)

でも頭にサクッと冷っとするアレ、一度経験することをおすすめします!
ゾワッとするw


今までのはこちら↓

いいなと思ったら応援しよう!