このようなジャーナリングで、私の心をすっきりさせるのに役立っています|月間リチュアル(儀式)
YouTube ”Journaling this way increases my mental clarity | Monthly Ritual”, 17分30秒, 2024/06/22 より
原文と日本語
00:00
It's hard to be productive or present when you lack clarity. Journaling, for me, is the most powerful way that I found to increase my mental clarity regularly, on an ongoing basis. For me, journaling, especially bullet journaling, is a skill, which means that it's something that I can get better at over time through practice.
明確さが欠けていると、生産性を高めたり、存在感を発揮したりすることは困難です。私にとってジャーナリングは、定期的に、継続的に精神的な明晰さを高めるために見つけた最も強力な方法です。私にとって、ジャーナリング、特にバレットジャーナリングはスキルであり、練習を通じて時間をかけて上達できるものです。
00:21
And a key part of that practice, a key part of my bullet journal practice, is the monthly ritual. I developed this ritual of the past 10 years in order to declutter my mind and start each month with clarity, direction, and purpose.
そして、その実践の重要な部分、私のバレットジャーナルの実践の重要な部分は、毎月の儀式です。私は過去10年間のこの儀式を、心を整理し、毎月を明確さ、方向性、目的を持って始めるために発展させました。
00:33
It's just a quick way to help me focus. It also grounds me while providing the momentum I need to get things done throughout the month. Hi, I'm Ryder Carroll, creator of the Bullet Journal Method, and today I'll be walking you through the 5 steps of completing your monthly ritual.
それは私が集中するのを助ける簡単な方法です。また、月を通して物事を成し遂げるために必要な勢いを提供しながら、私を地に足をつけます。こんにちは、私はバレットジャーナルメソッドの作成者であるライダーキャロルです、そして今日はあなたの毎月の儀式を完了するための5つのステップをご案内します。
00:48
And the best part is that we'll complete each step together as I share it. I've added several points in the video so you can pause and take as much time as you need to complete each step fully. We've also added the suggested amount of time, but it can take less or more time depending on what you need.
そして最高の部分は、私が共有する各ステップを一緒に完了することです。ビデオにいくつかのポイントを追加したので、一時停止して、各ステップを完全に完了するために必要なだけ時間をかけることができます。また、推奨される時間も追加されましたが、必要なものによっては、より短い時間またはそれ以上の時間がかかる場合があります。
01:04
This ritual is one of many that we run each month in Bujoyu, our membership site, so if you enjoy this process, would like some accountability in doing this each month, or you want to learn more, I'll put a link to that below for a free trial for you to check out.
この儀式は、私たちが毎月Bujo U、私たちのメンバーシップサイトで実行している多くの1つであるため、このプロセスを楽しんでいる場合、毎月これを行うための説明責任が必要な場合、または詳細を学びたい場合は、以下に無料トライアルのリンクを貼りますチェックアウトしてください。
01:18
With that out of the way, let's begin. So here, this diagram represents all the different types of templates that we're currently using within the Bullet Journal Method. So the M stands for the monthly log, the D stands for daily logs, and the W stands for weekly logs.
それはさておき、始めましょう。したがって、ここでは、この図は、Bullet Journal Method内で現在使用しているさまざまなタイプのテンプレートをすべて表しています。つまり、Mは月次ログ、Dは日次ログ、Wは週次ログを表します。
01:35
And this is kind of the cadence in how we Bullet Journal throughout a regular month. By the end of the month, we will start setting up a new monthly log. Okay, so with that in mind, the monthly ritual is here to help us get ready for the new month.
そして、これは私たちが通常の月を通してバレットジャーナルを行う方法のリズムのようなものです。月末までに、新しい月次ログの設定を開始します。さて、それを念頭に置いて、毎月の儀式は私たちが新しい月の準備をするのを助けるためにここにあります。
01:53
And the way that we do that is that we begin, as with most things in Bullet Journal, by taking a big step back. to think about the days, weeks, and months gone by. And we begin this process by updating our monthly timeline in our monthly log.
そして、その方法は、Bullet Journalのほとんどのものと同様に、大きな一歩を踏み出すことから始めることです。過ぎ去った日々、数週間、数ヶ月を考えることです。そして、このプロセスは、月間ログの月間タイムラインを更新することから始めます。
02:13
So for those of you who are new here, this is one part of the monthly log. This is known as the timeline. Generally speaking, the right side of this at this point would be full of all the things that you've done.
ですから、ここに来たばかりの方のために説明すると、これは月間ログの一部です。これはタイムラインと呼ばれます。一般的に言えば、この時点でのこの右側は、あなたが行ったすべてのことでいっぱいになります。
02:24
That would be your last month's action plan. So the first thing we're going to do, including myself, is going to take a little bit of time to update the timeline for the month gone by. And the reason that we're doing this is to help us kind of create cliff notes to help us memorize or remember, rather, what happened last month.
それがあなたの先月の行動計画になります。ですから、私自身を含め、最初に行うことは、過ぎ去った月のタイムラインを更新するのに少し時間がかかることです。そして、私たちがこれをやっている理由は、先月の出来事を記憶したり思い出したりするための崖のメモのようなものを作るのを助けるためです。
02:45
I don't know about you, but I can hardly remember what I ate three days ago, let alone what happened a month ago. So that's the first part of this process. We're just going to take a moment and... fill out one thing that was most notable about that day.
君はどうか知らないけど、3日前に何を食べたのか、ましてや1ヶ月前に何があったのか、ほとんど覚えていない。これがこのプロセスの最初の部分です。少し時間を取って...その日で最も注目に値することを1つ記入してください。
03:00
Where are those things coming from? Usually from your daily logs. Now, as some of you know, this is also something that you're doing each week as well. So why are we doing it twice? Because life comes up, things happen.
それらはどこから来ているのでしょうか?通常は、毎日のログから取得されます。さて、ご存知の方もいらっしゃると思いますが、これも毎週行っていることです。では、なぜ私たちはそれを2回行うのでしょうか?人生がやってくるから、物事は起こるのです。
03:15
And I know for myself, like I'm missing a week here. I'm missing a week three, but I'm not missing week four. So this gives me an opportunity to just slow down and fill in the blanks, if you will. So let's start with that.
そして、ここでの1週間が恋しいと自分でもわかっています。3週目は欠けていますが、4週目は欠けていません。ですから、これは私にペースを落として空白を埋める機会を与えてくれます。では、まずはそこから始めましょう。
03:32
you Now that we have our timeline filled up, hopefully that will jog your memory, and that's a big part of what we're trying to do through this part of the exercise, is to jog our memory to help us bring to mind all the things that happened over the month gone by.
さて、タイムラインが埋まっているので、それがあなたの記憶を呼び覚ますことを願っています、そしてそれは私たちがこのエクササイズのこの部分を通じてやろうとしていることの大きな部分です、私たちが過ぎ去った月に起こったすべてのことを思い出すのを助けるために私たちの記憶をジョギングすることです。
03:59
And chances are some of those things are still really alive for you. Good things, challenging things, complicated things. And one thing that I find to be really helpful in this is to do what I call a written reflection.
そして、それらのいくつかは、あなたにとってまだ本当に生きている可能性があります。良いこと、挑戦的なこと、複雑なこと。そして、私がこれに非常に役立つと思うことの一つは、私が「書面による反省」と呼んでいることを行うことです。
04:12
And a written reflection is really just that, it's to reflect on the month gone by or something that happened within the last month that you kind of want to expand on now. This is sort of the cadence that we'd go through.
そして、書面による振り返りとは、過ぎ去った月や先月に起こったことを振り返り、今からさらに詳しく知りたいと思うことです。これは、私たちが経験するリズムのようなものです。
04:26
We create our own cliff notes to help us remember what happened, and then we move on to writing about or expanding on anything that we want to think about more deeply within the process. That can take anywhere between half an hour to an hour, depending on how much you want to write.
私たちは、何が起こったのかを思い出すために自分だけのクリフノートを作成し、その後、プロセス内でより深く考えたいことについて書いたり、拡張したりします。これには、書きたい量にもよりますが、30分から1時間かかる場合があります。
04:47
you And once those two things are done we just move on and actually start setting up our new monthly log. You already saw the timeline from the last month now it's time to set up our timeline for the new month.
そして、これら2つのことが完了したら、次に進み、実際に新しい月次ログの設定を開始します。先月のタイムラインはすでにご覧になりましたが、次は新しい月のタイムラインを設定します。
05:07
If you have the official bullet journal notebook, then you have the sticker sheet that comes as well. That's really what it's for that can make this process very fast. So I'm going to do that as well.
あなたが公式のバレットジャーナルノートを持っているなら、あなたは同様に来るステッカーシートを持っています。だからこそ、このプロセスを非常に迅速にすることができるのです。だから、私もそうするつもりです。
05:22
you Okay, so with our timeline set up, then we move on to creating our monthly action plan. I like to separate these into two different columns for all the actions that I need to take that are personal, and then all the actions that I need to take this month that are professional.
さて、タイムラインを設定したら、毎月のアクションプランの作成に移ります。私はこれらを 2 つの異なる列に分けて、個人的なアクションと、今月必要なプロフェッショナルなアクションをすべて取り上げています。
05:51
So where are we creating this action plan from? Well, we're taking it from everywhere else in our entire month. So everything that's come up beforehand goes into our action plan that hasn't been completed yet.
では、このアクションプランはどこから作成しているのでしょうか?ええ、私たちは一ヶ月中、他のあらゆる場所からそれを取り除いています。ですから、事前に出てきたことはすべて、まだ完了していない行動計画に盛り込まれます。
06:06
So things that still need to be done. But we don't want to just port over everything. Very critical part of the monthly ritual is it gives us a second to take a step back and think about what we want to do in the month ahead.
ですから、まだやらなければならないことがあります。しかし、すべてを移植するだけではありません。毎月の儀式の非常に重要な部分は、一歩下がって、これからの月に何をしたいのかを考える時間を与えることです。
06:21
So what we're going to start to do is go back through all of our previous collections and start to migrate open actions that pass a certain test. And I call that the migration filter. So I use an acronym here to help me ask a certain amount of questions that help me filter out the things that get to be migrated and move forward.
そこで、これから行うことは、以前のすべてのコレクションをさかのぼり、特定のテストに合格したオープンアクションの移行を開始することです。私はそれを移行フィルターと呼んでいます。そこで、ここでは頭字語を使用して、移行されるものをフィルタリングして前進するのに役立つ一定量の質問をします。
06:47
And there are four questions. One, is this action in my control? So again, this is all only for the open actions inside of your last month. Am I able to act at this time? So am I able to think time, location, resources?
そして、4つの質問があります。1 つは、このアクションは私のコントロール下にあるか?繰り返しになりますが、これはすべて先月内のオープンアクションのみを対象としています。この時間に行動を起こすことは可能ですか?では、時間、場所、資源について考えることができるでしょうか?
07:03
Then is it required? Is this action required? You might be asking, well, what's required? That's a good question to be asking. And this is a good time to be asking that question. Is this thing required?
では、それは必要ですか?このアクションは必要ですか?あなたは、ええと、何が必要かと尋ねるかもしれません。それは良い質問です。そして、今こそその質問をする良い機会です。これは必要ですか?
07:15
And then last but not least is a little bit of a quirky one, which is enlivening. But I'll get into that in a second. Does this feel enlivening to me or to someone that I love? So those are the four questions that all the open actions get run through.
そして最後に、ちょっと風変わりな一風変わったもので、盛り上がっています。しかし、それについてはすぐに説明します。これは、私や私が愛する人にとって、元気づけられるのでしょうか?以上が、すべてのオープンアクションが実行する4つの質問です。
07:30
And this is also an actual linear line of questioning. So we have the action, whatever's open, whatever didn't get done this month. And then we start asking, is it in our control? Are we able to do it?
そして、これもまた、質問の実際の直線的な線です。だから、今月行われなかったもの、何が開いているか、何でも、アクションがあります。そして、それは私たちのコントロール下にあるのか、と問い始めます。私たちはそれを行うことができますか?
07:40
Is it required? Is it enlivening? If it passes this test, then it gets migrated. If not, it becomes left behind. Then we cross it off, which is a big one, right? The biggest thing that we're trying to do is curate all the things in our list.
それは必要ですか?盛り上がっていますか?このテストに合格すると、移行されます。そうでなければ、取り残されてしまいます。それから、それを消すのですが、これは大きな問題ですよね?私たちがやろうとしている最大のことは、リストにあるすべてのものをキュレーションすることです。
07:55
trying to hoard all of our responsibilities, we're trying to do less and less things. So all open actions, all things, get pulled through this filter. Starting with the written reflection, chances are something has come up when you wrote out your life, your reflection, long form.
自分の責任をすべて溜め込もうとすると、やることがどんどん少なくなっていきます。したがって、すべてのオープンアクション、すべてのものは、このフィルターを介して引き出されます。書かれた反省から始めて、あなたが自分の人生、あなたの反省、長い形式を書き出したときに何かが出てきた可能性があります。
08:11
I have to do this thing. I should stop doing this thing. I'll move something around. And this is a great time to turn your insight into action, right? Okay, so I learned this thing from the written reflection.
私はこれをやらなければなりません。こんなことはやめた方がいい。何かを動かします。そして、今こそあなたの洞察を行動に移す絶好の機会ですよね?さて、私は書かれた反省からこのことを学びました。
08:23
Is it in my control? Am I able to do it? Is it required? Is it enlivening? So that's the first part. Those things get put into your monthly action plan. And then people always ask, well, where does my future log come into this?
それは私のコントロール下にありますか?私にはできるのだろうか?それは必要ですか?盛り上がっていますか?これが最初の部分です。これらのことは、毎月の行動計画に盛り込まれます。そして、人々はいつも、私の将来のログはこれにどこに入るのかと尋ねます。
08:35
Well, this is exactly where our future log comes into this. This is a good time to revisit your future log and start pulling things in that are irrelevant. Again, care plays a role here as well. So something future comes in.
さて、これはまさに私たちの将来のログがこれに入るところです。これは、将来のログを再検討し、無関係なものを引っ張り始める良い機会です。ここでも、ケアが重要な役割を果たします。だから、何か未来がやってくる。
08:51
Now is the time to assess. Is this in my control? Am I able to do this now because circumstances are always changing. So you're using your future log to start to populate your monthly logs, act and plan.
今こそ評価する時です。これは私のコントロール下にありますか?状況は常に変化しているため、今これを行うことができますか。つまり、将来のログを使用して、毎月のログの入力を開始し、行動し、計画を立てているのです。
09:04
And then of course, all the other collections from within the last month, your last month's monthly log, daily logs, and weekly logs, certainly there are going to be some things that remain undone. I've been doing this for a very long time and I don't think I've ever gone through an entire month where all of my actions are complete.
そしてもちろん、先月内の他のすべてのコレクション、先月の月間ログ、日次ログ、週次ログなど、確かにやり残したことがいくつかあります。私はこれを非常に長い間やってきましたが、すべての行動が完了した月を丸ごと経験したことはないと思います。
09:23
So the next step here is that we're going to flip back to the beginning and then go through and check all open actions and see what gets to be migrated. This is also a great opportunity to simply take a moment and appreciate the progress that you've made.
したがって、ここでの次のステップは、最初に戻ってから、開いているすべてのアクションを確認して、何を移行するかを確認することです。これは、単に少し時間を取って、あなたが成し遂げた進歩に感謝する絶好の機会でもあります。
09:39
Sometimes a month can be super busy, like this has been for me. And I may not realize how much progress I've actually made because there's so much left to do. Maybe I feel like I haven't done a, made a lot of progress or done a lot of things.
私のように、月がとても忙しいこともあります。そして、やるべきことがたくさん残っているので、実際にどれだけの進歩を遂げたか気づかないかもしれません。もしかしたら、まだ何もしていない、たくさんの進歩を遂げていない、たくさんのことをしていないと感じているのかもしれません。
09:53
And this is a good time just to check in with that. you The next step in the monthly migration is to set a monthly focus. So now that we have all of our actions there, they can seem really overwhelming.
そして、今はそれをチェックするだけでも良い機会です。あなた 毎月の移行の次のステップは、毎月のフォーカスを設定することです。ですから、私たちがそこにすべての行動をとっている今、それらは本当に圧倒されるように思えるかもしれません。
10:18
So the next part is we really want to figure out what needs to get done this month, what is really absolutely critical, what is required for this month. So in this case, I just use the priority signifier or the focus signifier rather to highlight some specific actions that I want to make sure that I attend to.
ですから、次の部分は、今月何をする必要があるのか、本当に絶対に重要なことは何か、今月には何が必要かを本当に理解したいということです。ですから、この場合、私は単に優先記号やフォーカス記号を使って、自分が注意を払っていることを確認したい特定の行動を強調するだけです。
10:37
These are the things that really will come first. Once I've become aware of all the stuff that I'm asking myself to do, and I start to realize what really matters this month, the last part of this is to set an intention, one for my personal life and one for my professional life.
これらは本当に最初に来るものです。自分が自分に求めていることをすべて認識し、今月本当に重要なことに気づき始めたら、最後の部分は、個人的な生活と仕事上の生活のための意図を設定することです。
10:53
This will help me. really be much more intentional moving forward through this month. If I set the intention to be more mindful about what I eat, then every time I eat, I can be more mindful there. And hopefully there's some actions here that support whatever my intention is.
これは私を助けます。本当に今月を通して前進するためにはるかに意図的であること。自分が何を食べるかについてもっと気を配るという意図を設定すれば、食事をするたびに、そこでもっと気を配ることができます。そして、私の意図が何であれ、ここには何かしらの行動があることを願っています。
11:12
The intention just doesn't come out of anywhere. It comes out of really understanding what we need to do this month ahead in real life, not here in this example. My intention is it's to be much more mindful about rest.
その意図はどこからも出てこないのです。それは、この例ではなく、今月先に現実の生活で何をする必要があるかを本当に理解することから生まれます。私の意図は、休息についてもっと気を配ることです。
11:33
That's something I haven't gotten a lot of this month. So next month it's to be more restful, to be less productive. I know that sounds counterintuitive, but in this case, that's really what's important for me because I can work all day long and that isn't always the solution.
それは今月あまり得られなかったものです。ですから、来月はもっと安らぎ、生産性を下げることです。直感に反するように聞こえるかもしれませんが、この場合、一日中働くことができ、それが常に解決策であるとは限らないため、それが私にとって本当に重要なことです。
11:49
The next part is to be proactively healthy. And then another one would be like delegation. When you realize you have way too many things going on in your professional life, for example, maybe your intention is to be diligent about finding space or be vulnerable and ask for help, these kinds of things.
次に、主体的に健康になることです。そして、もう一つは委任のようなものです。例えば、仕事であまりにも多くのことが起こっていることに気づいたとき、あなたの意図は、スペースを見つけることに熱心になることや、弱音を吐いて助けを求めることかもしれません。
12:10
So the intention is there to help create an umbrella for how you want to be for the month ahead. I like to set two, one for my personal life and one for my professional life. So one thing that you might notice as this point when you're migrating things are that there are a lot of related actions or maybe even thoughts.
ですから、これからの1ヶ月間、あなたがどうありたいかを示す傘を作るのを手伝うという意図があります。私は2つを設定するのが好きで、1つは私生活用、もう1つは職業生活用です。ですから、物事を移行しているときにこのポイントで気づくかもしれないことの1つは、関連するアクションや思考がたくさんあるということです。
12:31
Now that you've done your reflection and you've gone through everything, you're like, oh, wait, these actions are all related to one another or these thoughts are all related to each other. This is a great time for us to do some housekeeping inside of our own notebook and to funnel all those things into what I call a custom collection, which as you guessed, it is a collection that aggregates collects related information,
今、あなたは自分の内省を終え、すべてを経験したので、ああ、待って、これらの行動はすべて互いに関連している、またはこれらの思考はすべて互いに関連している、という感じです。これは、私たちが自分のノートブックの中でハウスキーピングを行い、それらすべてを私がカスタムコレクションと呼んでいるものに注ぎ込む絶好の機会です。
12:55
whether it be actions or ideas, insights, that kind of thing. And even with this, everything that we're migrating into this custom collection also should be carefully considered as well, because even when you start realizing these are related, some of these things might already be out of date by the time that they reach the end of the month, right?
それが行動であれ、アイデアであれ、洞察であれ、そういうものです。そして、これにしても、このカスタムコレクションに移行するすべてのものも慎重に検討する必要があります、なぜなら、これらが関連していることに気づき始めたときでも、月末に達するまでにこれらのものの一部がすでに古くなっている可能性があるからです。
13:15
So you're planning a vacation or you've started writing a new article, YouTube, maybe house project, you've been taking all these notes. Now's the time to take the notes that are still relevant, most useful, and to put them into a custom collections, a great time to create custom collections.
だから、あなたは休暇を計画している、または新しい記事を書き始めた、YouTube、多分家のプロジェクト、あなたはこれらすべてのメモを取っています。今こそ、関連性があり、最も有用なメモを取り、それらをカスタムコレクションに入れるときです。これは、カスタムコレクションを作成する絶好の機会です。
13:34
Speaking of custom collections, chances are if you've been bullet journaling for a while, you will be cultivating various custom collections at any point in your practice, right? Maybe you'll have a fertility tracker or you have a Konmari tracker or.
カスタムコレクションといえば、しばらくの間バレットジャーナリングをしていると、練習のどの時点でもさまざまなカスタムコレクションを育成している可能性がありますよね?たぶん、あなたは不妊治療トラッカーを持っているか、Konmariトラッカーを持っているでしょう。
13:49
where you have a short story collection or something, right? Maybe an exercise workout tracker is also super common. So this is the time to not only think about what we're doing, the actions that we're taking, but how we're doing it as well.
短編小説集か何かがあるところですよね?たぶん、エクササイズワークアウトトラッカーも超一般的です。ですから、今こそ、私たちが何をしているのか、何をしているのかだけでなく、それをどのように行っているのかを考える時です。
14:04
So during the migration process, we're also making sure that the actual tools that we're using are as effective as possible. So for our old custom collections, during this time, we can slow down and ask ourselves, is it helping?
そのため、移行プロセスでは、実際に使用しているツールが可能な限り効果的であることを確認しています。ですから、私たちの古いカスタムコレクションの場合、この時期に、私たちはゆっくりと自分自身に問いかけることができます、それは役に立っていますか?
14:18
If it is, how is it helping? Is there a way to improve it? Yes, great. Then is there a chance here to create a new version of that custom collection or figure out how to tweak it a little bit right now?
もしそうなら、それはどのように役立っていますか?それを改善する方法はありますか?はい、素晴らしいです。では、そのカスタムコレクションの新しいバージョンを作成したり、今すぐ少し微調整する方法を見つけたりするチャンスはここにありますか?
14:30
Great, then you can migrate that. Most of what you see in the bullet journal is the result of... a lot of trial and error. Most things that I tried didn't work. I always share the things that survived over the longest period of time for me, the things that proved themselves useful.
素晴らしい、それならあなたはそれを移行することができます。バレットジャーナルに見られるもののほとんどは、...試行錯誤の連続です。私が試したほとんどのことはうまくいきませんでした。私はいつも、自分にとって最も長い期間生き残ったもの、役に立ったものを共有しています。
14:48
At the beginning of this process, I would just try something out quickly, and then it didn't work, and then I'd just throw it away, or I'd get really upset with myself for getting something wrong again.
このプロセスの最初は、すぐに何かを試してみて、うまくいかず、それを捨ててしまうか、また何か間違ったことをして自分にすごく腹を立てていました。
14:57
With the bullet journal method, I really encourage you to be playful and experimental with your custom collections. Everything here is an experiment, to see what works and what doesn't. Even if something doesn't work, we want to get curious about it, so rather than just throwing it away and missing a real opportunity, we want to take a second and slow down and think about why didn't this work.
バレットジャーナル方式では、カスタムコレクションで遊び心と実験性を持つことを本当にお勧めします。ここにあるものはすべて、何が機能し、何が機能しないかを確認するための実験です。うまくいかなくても、好奇心を持ちたいので、それを捨てて本当のチャンスを逃すのではなく、なぜこれがうまくいかなかったのか、少し時間を取ってゆっくりと考えたい。
15:17
From a really compassionate place as well, what about this specifically wasn't working? Because getting clear on what doesn't work for us can help us quickly develop something that does. This was too complicated.
本当に思いやりのある場所からも、これは具体的に何がうまくいかなかったのですか?なぜなら、自分にとってうまくいかないものを明確にすることで、うまくいくものを迅速に開発できるようになるからです。これは複雑すぎました。
15:30
This was too granular. This was too time intensive. If you know that, then the next time you create something has to be less granular, less complicated, less time intensive. Is this helping? No. Why?
これは粒度が高すぎました。これは時間がかかりすぎました。それがわかっているなら、次に何かを作るときは、粒度を下げたり、複雑にしたり、時間を割いたりしないようにする必要があります。これは役に立っていますか?いいえ。なぜでしょうか。
15:43
Because it's too time intensive. Can you improve upon it? Yeah. Maybe I track less habits, for example. Great. Now is a great opportunity to fire up a whole new custom collection based on what you learned.
それは時間がかかりすぎるからです。あなたはそれを改善できますか?はい。例えば、追跡する習慣が減ったかもしれません。すごい。今こそ、学んだことに基づいてまったく新しいカスタムコレクションを立ち上げる絶好の機会です。
15:57
That's a big part of this, putting insight to action over and over and over again, not only with what we're doing, but how we're doing it. If you're tracking something that's adding no value and you can't learn anything from it, then this is a great time to stop tracking those things or stop working on that.
これは大きな部分を占めており、何をしているかだけでなく、どのように行っているかについても、何度も何度も行動に洞察を取り入れています。もし、何の価値ももたらさないものを追跡していて、そこから何も学べないのであれば、今こそ、その追跡をやめるか、それに取り組むのをやめる絶好の機会です。
16:13
You've taken at least 30 days now to test something out to see if it's helping you, and if it's not, get curious about it and then feel free and allow yourself to leave it behind. That's a big part of this.
あなたはこれまでに少なくとも30日間かけて何かをテストし、それが自分に役立っているかどうかを確認し、そうでない場合は、それについて興味を持ち、その後、自由にそれを置き去りにすることを許してください。それが大きな部分を占めています。
16:24
We just want to keep on removing what is not necessary to reveal what matters and have more time with that. And that's it. I've just completed the monthly ritual, and you're fully prepared for the month ahead.
私たちはただ、重要なことを明らかにするために必要のないものを取り除き続け、それにもっと時間をかけたいのです。以上です。私はちょうど毎月の儀式を終えたところですが、あなたはこれからの月に向けて完全に準備ができています。
16:35
You have organized updated in... and synthesized a month go by. You have a new timeline ready to populate with noteworthy events from your life for the month ahead. And you have a prioritized monthly action plan that will give you direction and keep you focused throughout the month.
あなたはで更新を整理しました...そして、月が経つにつれて合成されます。あなたは、これからの1ヶ月間、あなたの人生の注目すべき出来事を埋め込む準備ができている新しいタイムラインを持っています。そして、あなたはあなたに方向性を与え、月を通して集中し続けるための優先順位付けされた毎月の行動計画を持っています。
16:50
But the best part is this. You now have a way of arriving in each new month of your life clear on what you want and how you will create it. You now have both a plan and a system to support you in aligning your actions with your intention.
しかし、一番の魅力はこれです。あなたは今、人生の新しい月ごとに、自分が何を望んでいるのか、そしてそれをどのように作成するのかを明確にする方法を持っています。あなたは今、あなたの行動をあなたの意図に合わせるためにあなたをサポートする計画とシステムの両方を持っています。
17:04
And this is how the monthly ritual can be a powerful tool in helping you write a better life. If you enjoyed this tutorial or want to learn more about other tools to help you write a better life, check out the bullet journal basics and beyond course, which covers everything you need to know, how to get started bullet journaling or take your existing practice to the next level.
そして、これが毎月の儀式があなたがより良い人生を書くのを助けるための強力なツールになる方法です。このチュートリアルを楽しんだ場合、またはより良い生活を書くのに役立つ他のツールについて詳しく知りたい場合は、バレットジャーナルの基本とその先をチェックしてください。これは、知る必要があるすべてをカバーし、バレットジャーナリングを開始する方法、または既存の練習を次のレベルに引き上げる方法をカバーしています。
17:23
Thank you for taking the time. See you in the next one. Happy bullet journaling.
お時間を割いていただき、ありがとうございました。それでは、次回にお会いしましょう。ハッピーバレットジャーナリング。
ブログ形式まとめ
要約
このビデオは、バレットジャーナル・メソッドにおける月間リチュアル(儀式)のプロセスについて説明しています。このプロセスは、過去一ヶ月を振り返り、タスクやメモを新しい月に移行し、翌月の目標を設定するものです。心の整理と重要なタスクや目標の優先順位付けを行うことで、精神的なクリアネス、集中力、生産性を向上させることを目指しています。主なステップとしては、月間タイムラインの更新、振り返りの記述、未完成タスクのフィルタリングによる移行、月間フォーカスの設定、目標の設定、カスタムコレクションのレビューがあります。
キーポイント
イントロダクション
ビデオは、バレットジャーナル・メソッドにおける月間リチュアル(儀式)の概念を紹介し、精神的な明瞭さと生産性を向上させる方法として説明します。このリチュアル(儀式)はステップ・バイ・ステップでデモされるため、視聴者は一時停止して従うことができます。
00:01:53 月間タイムラインの更新
最初のステップは、前月の注目すべきイベントを記入して、月間タイムラインを更新することです。これは記憶を呼び起こし、その期間に起こったことを記録するのに役立ちます。
00:03:59 書き込みによる振り返り
次のステップは、過ぎ去った一ヶ月を振り返り、重要な出来事、考え、洞察について詳しく書くことです。これは深い考察を可能にし、30分から1時間程度かかる場合があります。
00:05:07 新しい月間ログの設定
振り返りを終えたら、新しい月間ログを設定します。翌月のタイムラインを作成し、前月のコレクションから関連するタスクやメモを転送します。
00:05:51 月間アクションプランの作成
前月の未完成のタスクとアクションは、新しい月間アクションプランに移行されますが、フィルターを通過した場合のみです。「自分のコントロール下にあるか?」「実行可能か?」「必要か?」「活気付けるか?」というフィルターで、タスクリストの優先順位付けとキュレーションを行います。
00:10:18 月間フォーカスと目標の設定
アクションプランを作成した後、最も重要なタスクを強調することで月間フォーカスを設定します。さらに、個人的および職業的な目標を設定して、その月の全体的なアプローチとマインドセットを導きます。
00:12:31 カスタムコレクションのレビューと作成
関連するタスク、メモ、アイデアをカスタムコレクションにグループ化します。既存のコレクションは効果についてレビューされ、前月の使用状況に基づいて改善または置き換えられる可能性があります。
00:16:35 まとめ
ビデオは、月間リチュアルが過去一ヶ月を整理し、優先順位付けされたアクションプランと目標を持って新しい月に備え、振り返りと実験を通じてシステムを継続的に改善することを強調して終了します。