チキン冷めちゃった

とあるVtuberがクリスマスに配信すると言って配信しなかった時に生まれた名言。

ぼくのような凡才では到底思いつかない。
嫉妬すら追いつかない。憧れすら届かない。
まさに令和の夏目漱石

「月が綺麗ですね」は
小説家・夏目漱石が英語教師をしていたとき、生徒が " I love you " の一文を「我君を愛す」と訳したのを聞き、「日本人はそんなことを言わない。 月が綺麗ですね、とでもしておきなさい」と言ったとされる逸話から生まれたものらしい

対する令和の文豪の「チキン冷めちゃった」は
Vtuberの兎田ぺこらが、クリスマスに生配信をすると仄めかす

視聴者がチキンとケーキを準備して待機

配信なし、午前2時ごろに配信開始

視聴者の一人が「チキン冷めちゃった」と投稿

冷めたのはチキンだけではないと話題になる

どうだろう?二つとも時代の背景が違えど同等の文才を感じないだろうか?

冷えたのは「チキン」「こころ」「ぺこーらへの愛」
他にも色々あるだろうが凡人のぼくでは考えることはできない。いやていうか考えるのは面倒臭い。

最後に一番おぉってなったことは
「月が綺麗ですね」が 「I love you.」
と訳されるのに対し
「チキン冷めちゃった」は「I miss you」つまり
「あなたがいなくて寂しい」と訳した人がいて感動して画面が見えなくなった。

天才は天才を呼ぶ



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?