Alanis Morissette "Hands clean" 洋楽和訳

10代だったアラニスが、かなり年上のプロデューサーと付き合った時の事を振り返った曲。

全女子(特に歳上男性に憧れのある若い女の子)に聴いて欲しい曲。

YouTubeのコメント欄を読むと、世界中の女性達が、なにかしら共感できる体験をしている事が分かる。歳上の男性との、アンフェアな関係。アラニスのこの曲によって、過去のトラウマ経験が癒えた、と言っている女性が多い。

やっぱりいつだって、
アラニスは「女の子」の味方(笑)。


Alanis Morissette "Hands clean"

If it weren't for your maturity none of this would have happened
君がこんなに大人びてなかったら、こんな関係にはなってなかったよ
If you weren't so wise beyond your years I would've been able to control myself
君が年齢のわりにこんなに賢くなかったら、僕は自分をコントロールできた筈なんだ
If it weren't for my attention you wouldn't have been successful and
僕の引き立てがなかったら
君はここまで成功してなかっただろうね
If it weren't for me you would never have amounted to very much
僕がいなかったら
今の君はなかっただろうね

Oh this could be messy
ああこれは大変な事態になるぞ
But you don't seem to mind
でも君は気にしてないみたいだ
Ooh don't go telling everybody
ああ誰にも言っちゃだめだよ
And overlook this supposed crime
この「犯罪行為」を見逃してくれ

We'll fast forward to a few years later
あっという間に数年が経ったわ
And no one knows except the both of us
私達二人以外はだれもこの関係について知らない
And I have honored your request for silence
あなたの「沈黙」のリクエストを守ったのよ
And you've washed your hands clean of this
そしてあなたはあっさりとこの関係から
手を引いた

You're essentially an employee and I like you having to depend on me
君は僕に雇われていて
僕を頼ってる君が好きだよ
You're kind of my protege and one day
君は僕の「弟子」みたいなもので
you'll say you learned all you know from me
いつか大切なことはすべて僕から学んだ、って君が言う日が来るんだ
I know you depend on me like a young thing would to a guardian
君が保護者のように僕に頼ってるのを知ってるよ
I know you sexualize me like a young thing would and I think I like it
若い子がするみたいに、セクシーな妄想を僕に抱いてるのを知ってるさ
それが良いんだよ

Oh this could be messy
ああこれは大変な事態になるぞ
But you don't seem to mind
でも君は気にしてないみたいだ
Ooh don't go telling everybody
ああ誰にも言っちゃだめだよ
And overlook this supposed crime
この「犯罪行為」を見逃してくれ

We'll fast forward to a few years later
あっという間に数年が経ったわ
And no one knows except the both of us
私達二人以外はだれもこの関係について知らない
And I have honored your request for silence
あなたの「沈黙」のリクエストを守ったのよ
And you've washed your hands clean of this
そしてあなたはあっさりとこの関係から
手を引いた

What part of our history's reinvented and under rug swept?
私たちの歴史のどの部分が繰り返され、見過ごされるの?
What part of your memory is selective and tends to forget?
あなたの記憶のどこの部分が選択的に記憶され、都合よく忘れ去られるの?
What with this distance it seems so obvious?
この明らかな差は何?

Just make sure you don't tell on me
僕との関係について
especially to members of your family
特に君の家族に言っちゃだめだよ
We best keep this to ourselves and not tell any members of our inner posse
二人だけの秘密にしたほうがいい
親しい友人たちにも秘密だ
I wish I could tell the world 'cause you're such a pretty thing when you're done up properly
ホントは世界中に伝えたい気分だよ
お化粧した君はこんなに可愛いんだから
I might want to marry you one day if you watch that weight and keep your firm body
今の体重と締まった身体のままだったら
いつか君と結婚したくなる日が来るかもしれないな

Oh this could be messy
ああこれは大変な事態になるぞ
But you don't seem to mind
でも君は気にしてないみたいだ
Ooh don't go telling everybody
ああ誰にも言っちゃだめだよ
And overlook this supposed crime
この「犯罪行為」を見逃してくれ

We'll fast forward to a few years later
あっという間に数年が経ったわ
And no one knows except the both of us
私達二人以外はだれもこの関係について知らない
And I have honored your request for silence
あなたの「沈黙」のリクエストを守ったのよ
And you've washed your hands clean of this
そしてあなたはあっさりとこの関係から
手を引いた


翻訳:Olga

いいなと思ったら応援しよう!