Imogen Heap "Hide and Seek" 洋楽和訳 8 Hopeless Romantic な オルガの【洋楽和訳】時々【邦楽英訳】 2024年4月25日 13:58 日本では比較的認知度が低いイモージェン・ヒープだけど、欧米ではかなり人気。この曲のサビのサンプリングはジェイソン・デルーロの『Whatcha say』で使用され、ビルボード1位になっている。楽器は一切使わず、イモージェンの声を重ねただけで作られた曲。この曲を際立てているのは、行間の【完全な沈黙】だと思う。なお、賛否両論だけれど、私はジェイソン・デルーロver.も嫌いではない。Imogen Heap "Hide and Seek"Where are we?私達はどこにいるの?What the hell is going on?一体何が起きているの?The dust has only just begun to fallホコリは積り始めたばかりCrop circles in the carpetカーペットに残る跡Sinking feeling沈み込む感情Spin me round againまたぐるぐる回されてand rub my eyes,目を擦るthis can't be happeningこんなことあり得ないわWhen busy streets are mess with people人々がひしめく通り would stop to hold their heads heavy皆、頭を抱えて立ち止まるHide and seekかくれんぼTrains and sewing machinesおもちゃの電車とミシンAll those yearsここ何年もthey were here first初めからここあったものOily marks appear on walls壁に浮かび上がった油のシミwhere pleasure moments hung beforeそこにかつては幸せな時間があったThe takeover,奪われていくthe sweeping insensitivity of this still lifeこの静物たちの圧倒的な無神経さにHide and seekかくれんぼTrains and sewing machinesおもちゃの電車とミシン(oh, you won't catch me around here)(ああ、ここでは私を見つけられないわ)Blood and tears (hearts)血と涙 (そして心)They were here first初めからそこにあったものたちMmm, whatcha say,今何て言ったの?Mmm, that you only meant well? well of course you didあなた良かれと思って言ったのよね? もちろん、そうよねMmm, whatcha say,何て言ったの?Mmm, that it's all for the best? of course it isそれが最善だものね? もちろん、そうよねMmm whatcha say?何て言ったの?Mmm that it's just what we need You decided thisそれが【私達】にとって必要なんでしょ 【あなた】が一人で決めたのよねWhatcha say?あなた何て言ったのよ?Mmm, what did she say?彼女はなんて言ったのよ?Ransom notes keep falling out your mouth脅迫の言葉があなたの口からこぼれ続けるMid-sweet talk, newspaper word cut outs新聞の切り抜きみたいな、中途半端に甘いセリフSpeak no feeling no I don't believe you無感情な話し方 いいえ 信じないわYou don't care a bit, you don't care a bitあなたは少しも気にかけてくれないのね翻訳:Olga いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #洋楽和訳 #イモージェン・ヒープ #ImogenHeap 8