A Camp "The Bluest Eyes in Texas" 洋楽和訳 1 Hopeless Romantic な オルガの【洋楽和訳】時々【邦楽英訳】 2024年5月19日 09:59 1999年の映画『ボーイズ・ドント・クライ』の主題歌。劇中でも印象的に使われている。『ボーイズ・ドント・クライ』は、まだLGBTQがリスペクトされていなかった時代、男性としていきたいと願う性同一性障害の青年ブランドン・ティーナと、その恋、そして封建的な田舎町でおきた差別と悲劇を描いた、ノンフィクション映画。原曲はRestless Heart。それをThe Cardigansのボーカル、ニナパーソンがA Campというバンドでカバーしたもの。A Camp "The Bluest Eyes in Texas"That lonesome Texas sun was setting slow孤独なテキサスの太陽がゆっくりと落ちていくAnd in the rearview mirrorI watched it goバックミラーに陽が沈んでいくのが見えるI can still see the wind in her golden hair風になびく彼女の金髪をありありと思い出すI close my eyes for a momentI'm still there目を閉じれば、まだそこにいるみたいにThe bluest eyes in Texas are haunting me tonightテキサスで一番碧い瞳が今夜僕を悩ませるLike the stars that fill the midnight sky真夜中の空を埋める星のようにHer memory fills my mind彼女の思い出が頭をいっぱいにするWhere did I go wrong?どこで間違ったんだろう?Did I wait too long?長く待ち過ぎたんだろうか?Or can I make it right?やり直せるだろうか?The bluest eyes in Texas are haunting me tonightテキサスで一番碧い瞳が今夜僕を悩ませるAnother townまた別の町Another hotel room別のホテルの部屋Another dream that ended way too soonまたすぐに終わってしまう夢はLeft me lonely praying before the dawn夜明け前に僕を一人膝まづかせるSearching for the strength to carry onなんとか旅を続けていくための強さを見つけようとしているThe bluest eyes in Texas are haunting me tonightテキサスで一番碧い瞳が今夜僕を悩ませるLike the stars that fill the midnight sky真夜中の空を埋める星のようにHer memory fills my mind彼女の思い出が頭をいっぱいにするWhere did I go wrong?どこで間違ったんだろう?Did I wait too long?長く待ち過ぎたんだろうか?Or can I make it right?やり直せるだろうか?The bluest eyes in Texas are haunting me tonightテキサスで一番碧い瞳が今夜僕を悩ませる翻訳:Olga いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #lGBTQ #洋画 #洋楽和訳 #カーディガンズ #ボーイズドントクライ #ボーイズドントクライでトラウマつくった全ての人へ #ブランドン・ティーナ #ACamp #TheBluestEyesInTexas 1