Billy Joel "Honesty" 洋楽和訳 6 Hopeless Romantic な オルガの【洋楽和訳】時々【邦楽英訳】 2024年7月20日 22:35 ********Billy Joel ”Honesty”If you search for tenderness優しさを探してるならIt isn't hard to find見つけるのはたやすいYou can have the love you need to live生きていく為にとりあえずの愛が必要なら簡単に手に入るBut if you look for truthfulnessでも【正直さ】を探してるならYou might just as well be blind君は盲人と一緒だよIt always seems to be so hard to giveいつだって【正直さ】を見つけるのは難しんだ"Honesty" is such a lonely word【誠実さ】なんて孤独な響きの言葉だろうEveryone is so untrue皆ウソつきなんだHonesty is hardly ever heard【誠実さ】なんて言葉、使う人もほとんどいないAnd mostly what I need from youでもそれが僕が君から与えて欲しいものなんだI can always find someone同情するよ、なんて言ってくれる人はTo say they sympathizeいつだって見つかるIf I wear my heart out on my sleeve心の内を見せて、弱ってる姿を見せればねBut I don't want some pretty faceTo tell me pretty liesでも僕は優しい嘘を付くただの優しい顔なんて欲しくないんだAll I want is someone to believe僕が本当に欲しいのは心から信じられる人だけなんだよ"Honesty" is such a lonely word【誠実さ】なんて孤独な響きの言葉だろうEveryone is so untrue皆ウソつきなんだHonesty is hardly ever heard【誠実さ】なんて言葉、使う人もほとんどいないAnd mostly what I need from youでもそれが僕が君から与えて欲しいものなんだI can find a lover, 恋人なんてすぐ見つかるさI can find a friend友達になってくれる人だって見つかるさI can have security until the bitter end一時的な安心感だって手に入るんだ苦い結末が来るまではAnyone can comfort me with promises again誰かがまた、僕を新しい約束で慰めてくれることだってできるI know, I know, I know分かってる、分かってるんだ、、、When I'm deep inside of me僕が物思いにふけっている時Don't be too concerned心配しなくていいI won't ask for nothin' while I'm goneそんな時は特に何も期待してないんだBut when I want sincerityでも僕が【誠実さ】が欲しくなった時Tell me, where else can I turn?どこにいったらいいんだ?教えてくれよ'Cause you're the one that I depend uponだって君だけが僕が頼れる人なんだ"Honesty" is such a lonely word【誠実さ】なんて孤独な響きの言葉だろうEveryone is so untrue皆ウソつきなんだHonesty is hardly ever heard【誠実さ】なんて言葉、使う人もほとんどいないAnd mostly what I need from youでもそれが僕が君から与えて欲しいものなんだ翻訳:Olga いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #弾き語り #80年代 #洋楽和訳 #billyJoel 6