The Fray "How to Save A Life"洋楽和訳 4 Hopeless Romantic な オルガの【洋楽和訳】時々【邦楽英訳】 2024年3月31日 11:00 The Frayのボーカルが、実際に出会った依存症の青年とのやり取りにインスピレーションを受けて書いた曲。結局は依存症は否認の病気。誰かが外から救うことはできない。本人が「自分は依存症で、助けが必要だ」と認めなければ、一生治ることはないのだ。祈るような気持ちで、依存症者との対話をする主人公。認めるか、認めないか。結局主人公は、この友人を「失う」。2024年においても日本人は依存症の問題についてまだナイーブかもしれない。対象がアルコールであれ、処方薬であれ、ギャンブルであれ、ゲームであれ、依存症は皆同じ。否認の病気であること、この歌を通してもっと多くの人に知ってほしいと思う。この曲を聞いて、思うところのある人は、AA(アルコホリックアノニマス)の12ステッププログラムを頼ってほしい。https://aajapan.org/家族のための自助会もある(アラノン)http://www.al-anon.or.jp/The Fray " How To Save A Life "Step one, you say we need to talkステップ1、まず話をしようと切り出すHe walks, you say sit down; it's just a talk彼はウロウロ歩き回るから、「座ってよ、ただ話すだけだから」というHe smiles politely back at you彼は愛想笑いを浮かべてくるYou stare politely right on through自分も愛想笑いを返すけど、彼の目を見つめられないSome sort of window to your right右側に窓のような物があってAs he goes left and you stay right彼は窓から離れるけど、自分は窓際に留まるBetween the lines of fear and blame相手への恐れと非難の気持ちの狭間でYou begin to wonder why you cameなんでこんなことしてるんだろう、ってふと思う*Chorus*Where did I go wrong, I lost a friendどこで道を踏み外したんだろう友人を失ってしまったSomewhere along in the bitterness苦い経験のどこかでAnd I would have stayed up with you all night一晩中だって君と一緒に起きていたのにHad I known how to save a life助ける方法さえわかっていたらLet him know that you know best一番彼のことを良くわかってるのは自分なんだって、彼に教えるCause after all you do know bestだって実際に一番彼のことをわかっているのは自分だからTry to slip past his defenseWithout granting innocence彼が潔白なんて認めて彼の言い訳を真に受けちゃだめLay down a list of what is wrong彼のどこがいけないのかリストを作って指摘するThe things you've told him all alongこれまで彼にずっと注意してきたことAnd pray to God he hears youAnd pray to God he hears youそして彼が今度こそは聞く耳を持ってくれますように、今度こそは、って神に祈るAs he begins to raise his voice彼が声を荒げていくにつれてYou lower yours and grant him one last choice自分はわざと落ち着いたトーンで話しながら、彼に最後の選択を迫るDrive until you lose the roadこのまま今の生き方を続けて破滅に向かうのかOr break with the ones you've followed今までの生き方を改めるのかHe will do one of two things彼は2つのうちどちらかを選ぶことになるHe will admit to everything全てを認めるかOr he'll say he's just not the same「もう過去の自分とは違う、心を入れ替えたんだ」と言い張るかAnd you'll begin to wonder why you cameそして、なんでこんな不毛な会話をしてるんだろう、って思いはじめる*Chorus*Where did I go wrong, I lost a friendどこで道を踏み外したんだろう友人を失ってしまったSomewhere along in the bitterness苦い経験のどこかでAnd I would have stayed up with you all night一晩中だって君と一緒に起きていたのにHad I known how to save a life助ける方法さえわかっていたら翻訳:Olga いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #音楽 #動画 #ピアノ #ギター #洋楽和訳 #フレイ #洋楽ポップ #TheFray #HowToSaveALife 4