「Do you need a room for milk?」 って何?アメリカのスタバでよく聞かれる質問を解説!
アメリカでのスターバックスや他のカフェで注文する際、よく耳にする質問ですが、どういう意味なのかを知らないと焦ってしまうかもしれません。
この記事では、このフレーズの意味や返事の仕方、
そしてシーンに合わせた実用的な英語表現を解説します!
「Do you need a room for milk?」の意味
この質問は、「ミルクを入れるスペースを空けますか?」という意味。
つまり、ブラックコーヒーを頼む時にミルクを加えられるよう、
カップの中の量を少し減らして注いでいいですか?と聞いています。
ミルクを足す人は、スペースを作ってもらうことで溢れずにミルクを入れることができますね。
実際のシチュエーション
例えば、スタバで「Can I have a tall coffee, please?」と注文すると、店員さんが「Do you need a room for milk?」と返してくるパターンが多いです。
とういうかほぼ聞かれます。
私がアメリカに住み始めた最初の時に、意味が分からず
戸惑った質問だったので鮮明に覚えています。
この質問に対して、ミルクを入れる予定があるなら「Yes, please.」、ブラックコーヒーで飲みたいなら「No, thank you.」と答えます。
簡単ですが、慣れないと一瞬迷いますよね。
例文
店員: “Good morning! What can I get for you?”
あなた: “Can I get a grande black coffee, please?”
店員: “Do you need a room for milk?”
あなた: “Yes, please.”
このやり取りだけで、コーヒーの量が少し調整されて出てきます。
返事のバリエーション
シチュエーションに応じて、次のような返答も役立ちます:
ミルクを入れたいとき:「Yes, a little bit of room, please.」(少しだけスペースをください)
ブラックで飲みたいとき:「No, I’m good. Thanks!」(いいえ、大丈夫です、ありがとう!)
まとめ
「Do you need a room for milk?」
このフレーズを覚えておくことで、海外のカフェでもスムーズに
コーヒーを頼むことができるようになりますよ!
『アメリカ帰りの英語野郎が教えるめちゃ実践的な英語』
#英会話
#英語
#沖縄
#英会話フレーズ
#教育
サポート頂いた分は久米島の他の事業所さんの商品を買ったり、サービスを活用したりして久米島の産業活性化になる様に大事に使わせて頂きます。少しでもそれが久米島の為になるのであれば良いなと思っています。