get it わたしの備忘録~『ジョー・ブラックをよろしく』で学んだ英会話フレーズ⑲ breezyday 2022年9月12日 15:28 スーザンはいきなり現れたジョーに動揺している。スーザンのセリフに自分なりに訳をつけてみる。 I thought you were just a regular Joe. (Joe:I am. Joe.) Not the one that I met this morning.あなたのこと、普通のどこにでもいる男性だと思っていたの。(Joe:僕はJoeだよ)でも今朝会った人じゃないわ。Hitting on me in as nice a way as I've been hit on in a long time. The second that you found out I was my father's daughter, you, uh-- well, you acted like a stranger.久し振りに素敵な出会いだと思ったのに、私が父の娘だとわかったとたん知らない人のふりをするのね。What are your intentions? Huh? I mean, just to, uh, make little dramas in coffee shops, turn a woman's head? I don't mind admitting that my-my head was turned.どういうつもりなの?コーヒーショップでのあの出会い、あの時は私をからかったのね。別にそれでもいいわ。I-I liked it. But, well, ten hours later, I feel like a fool. I just don't get it. I don't. You, my father, here in this house.It's, uh-- it's upsetting me, and I -- what happened to that sweet guy from the coffee shop? Who are you, anyway? わたしも楽しかったんだし。でも、今の私はバカみたい。訳がわからない。あなたと父が一緒にこの家にいるなんて。コーヒーショップでのあの感じのいい彼はいったいどこにいったの?あなたは誰なの?★Joeについてアメリカでよくある男性の名前なので、「どこにでもいるような平凡の男性」のことをregular/average Joeと表現するそうだ。日本語で言う「太郎」のような感じだろう。ちなみに女性の場合はplain/average/ordinary/regular Janeと言う。この場面で、スーザンは「どこにでもいる男性」という意味で「Joe」を使っている。対して、死神ジョーはスーザンの言う「Joe」を自分の名前だと勘違いしている? 俗世のことを何も知らない死神らしい台詞?それとも、今の自分は「どこにでもいる普通の男性」だと言っているのかな?★「turn a woman's head」という表現、面白いと思った。「気を引く」という意味だろう。「ロングマン原題英英辞典」によるとturn somebody’s head= to be attractive in a romantic or sexual way 「振り向かせる」と和訳するのは難しくはないが英訳するとなった時、なかなか出てこない表現だと思った。ちなみに、フランスを代表する劇作家であり映画監督Sacha Guitryの言葉に“The best way to turn a woman's head is to tell her she has a beautiful profile.”というものがあるそうだ。★I just don't get it get it には「わかる」「理解する」という意味がある。(1) understandと同様に現在形で「理解している」状態を表し, 完了形の意味に近いが, すでにわかったことを強調するときはI got it. やI've got it. などの形が用いられることもある.(2) くだけた話では文脈から明らかな場合しばしば主語が省略される “Get it?” “Got it.” 「わかるかい」「わかったよ」.(3) 強調のため時に繰り返して用いられる “I get it. I get it.” “You get what?” 「わかった, わかった」「何がわかったんだい」.<Dualウィズダム英和辞典より>また、I got it.には「電話をとる」という意味もある。★I got it. と You got it.I got it.は「(相手の言ったことを理解した時の)分かりました。」という場面で使われ、You got it.は「(相手の頼み事や依頼を承諾する時の)了解しました。」という場面で使われる。 いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #ジョー・ブラックをよろしく #わたしの備忘録 #Get_It #got_it #you_got_it #I_got_it