わたしの備忘録~『ジョー・ブラックをよろしく』で学んだ英会話フレーズたち⑪

コーヒーショップでの会話
ジョーはスーザンともう少し話していたくて「もう一杯コーヒー飲まない?」と誘う。「おごるよ」と。ジョーの重ねての誘いに根負けして「いいわ」とスーザン。喜んだジョーの言葉が「Deal」。映画では特に訳されていないようだが、
敢えて訳すとしたら、「決まり!」「やった!」だろうか?

この場合の deal は名詞?動詞?
「(It's a) deal. それで(話は)決まりだ」からきているのできっと名詞。

“Deal?” “Deal!” 「決まりだね」「決まりだ」

deal はよく見る単語で映画にもよく出てくるので次の記事でもう少しまとめることにしよう。

いいなと思ったら応援しよう!