The suspense is killing me. わたしの備忘録~『ジョー・ブラックをよろしく』で学んだ英会話フレーズたち⑯ 3 breezyday 2022年7月4日 16:29 食事をしているアリソン、クインス、ドリュー。ビルは彼らにジョーD(死神)を紹介する。ドリューの発言がいちいちおもしろい。切れ者を自認している彼らしい発言だと思う。例えば、Something he goes by?go by the name of は「~という名前を使う」という意味で本名以外にニックネームなどがある場合に使われるという。ビルが名前を思いつかず困っていると the suspense is killing me. 何だろう、ドキドキするな。と…Joe Blackだと名前を聞いた後のドリューのセリフJoe sounds like a ringer(dead) ringer は「よく似た人」という意味がある。He's a (dead) ringer for his father. 「彼は父親にそっくりだ」という意味になる。他にも、「不正競技参加者,替え玉[馬]」という意味があり、主に米国で使われるそうだが、この場面でのドリューのセリフは何だろう?「Joeって名前、ちょっと嘘っぽいな」だろうか?ドリューがジョーの正体を怪しく思っているセリフだろう。~killing meはいろいろな場面で使える。新しい靴を履いた時、These shoes are killing me. 靴擦れして痛い。何かに集中したいのに周りがうるさすぎるので、You are killing me. いい加減にして!最近のうだるような暑さでThe heat is killing me! 暑くて耐えられない!killには「殺す」という以外にいろいろな意味がある。Dualウィズダム英和辞典から抜粋してみる。・(殺さんばかりに)(人に)怒る, 激怒する・(人・事が)(機会・考え・計画など)をつぶす , 終わらせる; ・(エンジン・照明など)を切る; ・【IT】(プロセス)を終了する (行・段落など)をファイルから消す.・(直前になって)(記事・原稿など)を掲載中止とする, 没にする; ・(法案など)を無効にする, 否決する; ・【米・くだけた話】(酒)を飲み干す, (食物)をたいらげる.・(人が)(何かを待ちながら)(空いた時間)をつぶす・(通例be ~ing)(痛み・疲労・悲しみ・不安などが)(人)をひどく参らせる; *it kills A to do …するのはA(人)にとってつらい・(おかしさ・スリルなどで) (人)をたまらなくさせる, 魅了する; (人)を大笑いさせる.・(人)に大変な苦難を与えるこのシーンで、スーザンはジョーに再会?する。ところで、車にはねられた青年の名前はいったい何だったんだろう? いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #ジョー・ブラックをよろしく #わたしの備忘録 #killing_me 3