NO.MERCY (노머시) Part.5 - 히읗 (Feat. 노머시) 日本語訳
I don't care 상관 안 해 니가 뭐라든지
I don't care 何しようと関係ないだろ
난 살 만해 28은 아니지만
それなりに生きてるよ クソ野郎じゃないが
걱정하지 마 난 88해
心配するな俺はピンピンしてる
오예 난 내 자뻑의 노예
Oh yeah 俺はナルシストな奴隷
우울한 시절엔 작별을 고해
憂鬱な日々に別れを告げ
나도 알아 그래 뭐 사실은 이 노랜
俺だってわかってるよ この曲は
아이돌치고는 살벌한 노래 Uh
アイドルにしちゃあ殺伐とした曲だろ Uh
Fuck yeah 삐 처리 걸 때
Fuck yeah ピー処理する時
절대 눈치 볼 일 없네
顔色伺う必要なんてない
선배 타이틀은 역해
先輩のタイトルなんてクソだろ
평생 신입처럼 work 해
一生新入りのように workしな
I'm fly to death 911
Man u da Best 이건 반어법
Man u da Best 俺は反面教師だ
음 생각 없진 않구
Um 何も考えてないわけじゃない
뒷일을 생각 안 할 뿐이지
後先の事なんて考えないだけ
간단해 감아 눈을
簡単だろ 目を閉じて
후회 없이 사는
後悔なく生きる
내가 어찌 보일진 신경 안 쓰지
僕がどう見られてるかなんて気にしない
난 너 너보다 날 더 잘 알지
俺はお前より自分を知ってる
묻지 마 적당한지
なぁなぁで聞くな
알잖아 더 원하지
わかってるだろ もっと望んでる事ぐらい
먼저 가 너 먼저
先に行けよ お前が先に
난 원하는 만큼 갖지
俺は欲した分だけ手に入れる
날 어떻게 보든지
それがどう見られようと
나는 하던 거 하러 가겠지
俺はやりたい事をやる
비켜 비켜 준다면 좋겠어 피해 나를 피해
どけ どいてくれ 俺を避けろ
얼른 떠나 불은 켜 놔
早く出て行け 証明はつけたまま
무댈 비워 둔다면 좋겠어 이제
もうステージを空けてくれ
나를 위해 얼른 떠나
俺の為に早くどいてくれ
겁 많은 멍청이들은
ビビりなマヌケどもは
여기서 떠나 줘
ここから出てってくれ
난 화려한 게 위험할 때도
俺は輝くよ危ない場面でも
멋있다면 난 그냥 할게
カッコいいなら俺はこのままのスタイルで
정신 차리면 정신 없이 더 더 뛰어 다녀
正気になればなるだけ狂ったように駆け回る
시간이 없어 반말 안 해요
もう時間がない タメ口きかないから
난 가야 해요 당장 꺼져요 꺼져요
俺は行かなきゃいけないのですぐ消えてください
음 생각 없진 않구
Um 何も考えてないわけじゃない
뒷일을 생각 안 할 뿐이지
後先の事なんて考えないだけ
간단해 감아 눈을
簡単だろ 目を閉じて
후회 없이 사는
後悔なく生きる
내가 어찌 보일진 신경 안 쓰지
僕がどう見られてるかなんて気にしない
난 너 너보다 날 더 잘 알지
俺はお前より自分を知ってる
묻지 마 적당한지
なぁなぁで聞くな
알잖아 더 원하지
わかってるだろ もっと望んでる事ぐらい
먼저 가 너 먼저
先に行けよ お前が先に
난 원하는 만큼 갖지
俺は欲した分だけ手に入れる
날 어떻게 보든지
それがどう見られようと
나는 하던 거 하러 가겠지
俺はやりたい事をやる
내 방식대로
自分のやり方で
나는 하던 거 하러 가겠지
俺はやりたい事をやる
내 방식대로
自分のやり方で
숨 죽였던 날들을 뒤로 하고
息を殺してきた日々は忘れて
올라가야 할 주연 ho
上がってくるべき主役 ho
여기 풀려났으니 긴장해
ここはもう解放された 覚悟しな
꼰대들 알아서 다 숙여 bro
老害どもは皆頭を下げろ Bro
베일을 벗어 놓고
ベールを脱いだ
이십대에 데뷔를 걸어 난 또
20代にデビューを懸けて俺はまた
이 게임 속에서 넌 발버둥쳐도
このゲームでお前がジタバタしたって
내 머리 밑 쿠션 ho
俺の枕にしかならない Ho
하고 싶은 대로만 했고
やりたい事だけやる
멋대로만 했던 태도
反抗的な態度
계속해서 내걸 뱉고
自分をさらけ出し続ける
바스코 바톤 받고
Vascoのバトンを継いで
나도 가족 애 마스코트 한 번 돼 볼라고 해
俺だってお茶の間のマスコットになってやろうか
모 아니면 도 아니면
一か八か
가위바위보 그런 건 안 해
ジャンケンなんて必要ない
벌써 성공과 하이파이브 oh
既に成功とハイタッチ oh
나란 놈 빠르고 터질 수 밖에 없지
俺とお前 ぶっ飛ばすしかないだろ
왜냐고 이 트랙은
何でってこの曲は
내 와이파이 존
俺のWi-Fi zone
음 생각 없진 않구
Um 何も考えてないわけじゃない
뒷일을 생각 안 할 뿐이지
後先の事なんて考えないだけ
간단해 감아 눈을
簡単だろ 目を閉じて
후회 없이 사는
後悔なく生きる
내가 어찌 보일진 신경 안 쓰지
僕がどう見られてるかなんて気にしない
난 너 너보다 날 더 잘 알지
俺はお前より自分を知ってる
묻지 마 적당한지
なぁなぁで聞くな
알잖아 더 원하지
わかってるだろ もっと望んでる事ぐらい
먼저 가 너 먼저
先に行けよ お前が先に
난 원하는 만큼 갖지
俺は欲した分だけ手に入れる
날 어떻게 보든지
それがどう見られようと
나는 하던 거 하러 가겠지
俺はやりたい事をやる
내 방식대로
自分のやり方で
나는 하던 거 하러 가겠지
俺はやりたい事をやる
내 방식대로
自分のやり方で
화려한 빛 가득한
眩い光で満ちた
이 무대 위에 서는 내 모습
このステージに立つ僕の姿
넌 아무 것도 모르잖아
君は何も知らないだろ
아무런 말도 하지 않아도 돼
何も言わなくていい
넌 그저 그냥 거기서 조용히
君はただそこで黙って
지켜봐 주기만 하면 돼
見守ってくれてればいいから