見出し画像

09. Life 日本語訳


09. Life by SoundCloud


술 한 잔 딱 들이키고 느꼈어

酒一杯グッと飲み干して思った

산다는 건 외로움을 알아감의 연속

生きるってのは 寂しさを知る事の連続だと

주변에 사람들이 얼마나 있건 없건

周りに人がどれだけいようといまいと

내 안의 작은 나는 언제나 외로웠어

俺の中に住んでる小さな俺はいつも孤独だった

외로움의 반대말은 왜 없을까

孤独の反対語はなぜないのか

사람은 죽을 때까지 안 외로울 때가 없어서일지 몰라

人は死ぬまでに、孤独を感じない瞬間がないからかもしれない

주변이 시끌벅적하게 넘치는 듯하다가도

周囲が騒がしくしているようでも

혼자여야 하는 순간이 반드시 찾아와

一人でいなきゃいけない瞬間が必ず訪れる

Yeah that's a life

우린 위험 속에 살어

俺らは常に危険にさらされてる

이 아름다운 세상을 볼 수 있게 된 댓가로

この美しい世界を見る事ができるようになった代価として

방탄조끼도 가로등도 튼튼한 차도

防弾チョッキも街灯も丈夫な車も

우릴 완벽히 죽음으로부터 지켜주진 못하죠

俺らを完璧に死から守る事はできないだろ

모두가 태어난 순간부터

皆生まれた瞬間

죽음을 담보로 하기에 삶은 더 아름다운 것

死を担保として 人生をより美しいものとする

빛도 어둠이 있어야 진정 빛이듯이

光も暗闇があってこそ真の光であるように

거친 폭풍우 뒤 햇살 비치듯이

過ぎ去った暴風雨 その後差し込む日差しのように


Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고

人生は人に傷つけられ

바람에 외로워하고

そのせいで孤独を感じる

We wanna be right but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까

俺らは過ちを犯す為に生まれてきたのだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까

どうして人生ってこうなのか

(내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지)

明日は果たしてどうなるのか 俺らには一生わからない

(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)

この建物が崩壊しようとも逃げる事なんてできない

We tryna be bright but always dark

살 만큼 산 것 같아도 아직도 모르지

生きられるぶんだけ生きてもわからないだろう

세상은 한 장의 데칼코마니

世界は一枚のデカルコマニー(※写し絵)

내 편 같았던 놈이 더 악랄한 적으로 변하곤 하지

俺の味方だと思ってたお前が更にあくどい人間に変わったり

종이 접듯 관계를 접어버리면 끝나는 일

紙をたたむように 関係もたたんでしまえば済む話

걘 순식간에 반대편에서 날 비웃고 있지

あいつは一瞬で敵となり俺を嘲笑っている

아주 똑같이, 허나 아이야 화낼 필요 없어

全く同じだ、けどまぁキレる必要なんてない

어느 부모는 돈 앞에 서면 자식도 없어

どっかの親は、金の前では息子も娘も関係なくなる

우린 타올라야 해. 세상이 너무 차가워서

俺らは燃え上がらなきゃ、世の中がやたらと冷たいから

누구도 얼릴 수 없게 내가 날 해할지언정

誰も凍りつく事のないように 自分自身を傷つけるよりはマシだ

어쩜 맞고 틀린 것 같은 건 없을 지 몰라

何が正しくて間違ってるのかなんて無いのかもしれない

하지만 우리가 언제나 배우게 됐던 건 누군갈

だけど俺らがいつも学ばされた事は誰かを

밟고, 잡고, 지우고, 미워하는 것

踏みつけ、捕らえ、消し、恨む事

Fuck all the peace and love 알아 그건 성공의 천적인 걸

Fuck all the peace and love わかってるよ これは成功には天敵だって

너무 당연하듯이

至極当然かのように

이치인 양 떠 들려지는 저 인용구들이

理にかなってるようだ 浮いて聞こえてくるあの引用句が

날 더 슬프게 해. 그럼 뭐해 나 역시 말뿐인데

俺をより悲しませる  じゃあ何だ、俺にはやっぱり言葉だけなのに

한낱 누군갈 스쳐가는 바람 뿐인데

単に誰かを掠めていく風のような存在なのに

Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고 바람에 외로워하고

人生は人に傷つけられ、そのせいで孤独を感じる

We wanna be right. but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까

俺らは過ちを犯す為に生まれてきたのだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까

どうして人生ってこうなのか

죽기 위해 태어난 걸까. 살기 위해 태어난 걸까

死ぬために生まれてきたのか 生きるために生まれてきたのか

죽기 위해 태어난 걸까. 살기 위해 태어난 걸까

死ぬために生まれてきたのか 生きるために生まれてきたのか

죽기 위해 사는 걸까. 살기 위해 죽는 걸까

死ぬために生きるのか 生きるために死ぬのか

내 이름 위에 붙은 명찰. 그건 삶일까

俺の名の上に付いた名札 これが生きるって事なのか

죽음일까

死なのか

Who knows..

Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고 바람에 외로워하고

人生は人に傷つけられ、そのせいで孤独を感じる

We wanna be right. but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까

俺らは過ちを犯す為に生まれてきたのだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까

どうして人生ってこうなのか

(내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지)

明日は果たしてどうなるのか 俺らには一生わからない

(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)

この建物が崩壊しようとも逃げる事なんてできない

We tryna be bright but always dark

살 만큼 산 것 같아도

生きられるぶんだけ生きても

아직도 모르지

わからないだろう

いいなと思ったら応援しよう!