3万ドンの愛人?
先日アップした[万能漬物@ベトナム]でお話しした[lòng xào dưa]についてのちょっと面白い話です。
以前、FBのタイムラインにこの料理の写真がアップされていたんですね。
これ、[lòng xào dưa]というベトナムの家庭料理で、豚のモツ(lòng)と高菜に似たベトナムの漬物(dưa)を炒めたものです。
昔勤めていた会社の近くの大衆食堂の定番メニューだったので、当時は僕もよく食べていたんですが、久しく食べていないのでまた食べたいなあ、などと思いながら記事の内容は読まずに写真を眺めていました。
ところが、午後から夜にかけてFB上にこの料理の写真が溢れかえったんですよ。
何故???どういうこと???急にブームになったの???
事の成り行きはこんな感じ。
愛人:người tình
ここでは書けないような会話もたくさん有ったらしいんですが、その中にこんなやり取りがありました。
その後の別の日。
だから何?って会話なんだけど、頭に来た奥様がこの会話のスクショをSNSにアップしたところ…。
<愛人っていうと、高価なアクセサリーとか要求されそうだけど、3万ドン分の[lòng xào dưa]で済むって、安い愛人だね。>
的な話になり、ついには[lòng xào dưa]が[愛人]を表すスラングにまでなってしまったようなんですよ。
lòng xào dưa 食べたい?
と聞かれたら、
愛人が欲しい?
と聞かれたってことです。(笑)
そんなこんなで今、相当盛り上がってまして、翌日はあちこちの市場で[lòng xào dưa]は売り切れ続出だったそうです。(笑)
ちなみに、愛人を表すスラングにも色々あるそうで、例えば、
Tuesday
英語です。火曜日ですね。
何故これがベトナムで愛人という意味になるかというと、火曜日はベトナム語で、
Thứ ba (Thứ 3)
ですが、この単語には「3番目」という意味もあるんですね。
でもって、自分と配偶者以外の3番目の人物[người thứ 3]と言えば[愛人]というわけです。