「無意味に思える」手話でどう訳す?
歌詞を手話に訳す作業が深い理解に繋がっていく
「BeOne手話ソングプロジェクト」では、手話に限らず、色々な活動をしていますが
メインとなる「手話歌の動画リモート制作」の企画で、
手話初心者にとって「面白い〜!楽しい~!」と思うエピソードがあったので、共有します♪
*
現在、第3期と称して、この活動のseason3の時期として企画が進捗しているところで
・BeOne東北チーム
・BeOneどなたでも参加できるチーム
・Antelope(UTAさん×三浦大知くん楽曲)
と3つの動画制作企画が進行中。
「Antelope」は、BeOne手話ソングプロジェクトとして初めて、
「BeOne」以外の楽曲を振付から行う、というチャレンジをしています。
*
「Antelope」は、三浦大知くんとしては
『こんな時代だからこそ生まれた曲。 誹謗中傷などが目に付く世の中だけど、愛を届けたい』
…という思いを込めた曲。
その「Antelope」に、
-------
答えなんてなくて
でも答えが欲しくて
何処にいても「無意味に思える」
今だからこそ
-------
という歌詞があるのですが、その「無意味に思える」という部分について、「どう解釈・意訳するか」というやりとりをした時の話です。
*
当初の手話経験者さんによる振付では
「意味なく思う(否定的)」という手話で振り付け。
手話の解る難聴者さんの監修では
「無意味に思う事が出来る(肯定的)」となり。
この『出来る』という手話を取るかどうかで
「どっちも歌詞は合っているのに、相反しちゃうの、ナゼ?」 という状態に。
「意味なく思う事が出来る」…この解釈は、じゃあ歌詞としてどうなんだっけ?
と、手話以前に日本語の難しさに
企画サイドが揃って頭がこんがらがり(笑)
*
そこで、第2期で 「UTAさん&三浦大知くんファンチーム」 に参加して下さったBeOne手話歌ファミリーの皆様に、相談。
※こうして、企画が終わった後も、参加者同士でワチャれるところが、このコミュニティの良いトコロなのですが
皆であーでもないこーでもない、と(笑)
-------
「答えなんて無いけど、答えが欲しい。だって何処にいても無意味に思っちゃうから…」
(コロナ禍で何が正解か、解らない世界になっちゃったから)
「でもそんな時だからこそ、岩をも砕くような愛の力が必要なんだ~!」
-------
という解釈だったら、
・無意味に「思う事が出来る(思う事に対して肯定的)」
よりも
・無意味に「思っちゃう(思う事に対して否定的)」
が、しっくり来るのでは?
*
いやしかし、「無意味に思える」を英訳すると
『I think 無意味』
となるけど、これを日本語特有の微妙なニュアンスにしたら
『I can think 無意味』
となるのでは?
前者は直訳すると、
・「無意味に思う」になる
それを
・「無意味に思える(思う事が出来る)」
とすることで、少し自虐的や絶望的な要素を演出することが出来ているのでは?
と。
*
さらに、ここの訳詞の難しいトコは
・「無意味」に「思う」
を、言い換えて
・「意味」が「あるとは思えない」
と、するかどうか、という部分にあって
言い換えるとしたら さらに
否定語を
「意味」に載せるのか → 無意味(意味が無い)
「思う」に載せるのか → 思わない
どっちがどうなるんだ??? となり。
…結果、どういう振付になったかは、今後をお楽しみに!
*
こういうやりとりをする事で、改めて皆とのコミュニケーションが生まれる事自体が楽しいのですが、
「へー!」とか「ほー!」とか、皆で意見を出し合って、色々考える事で
・手話への理解が深まったり
・難聴者さんの意思疎通の難しさについて発見する事ができたり
「難聴」や「手話」というモノに対して学べている、という有難い環境が出来てきた!
そして「音楽」というモノに対しても
・歌詞に込められた思いを深く読み取る事
など、ただ耳に流し込むだけではなくて意味をよく感じ取り、より一層理解が深まって
「この曲、好き♪」「音楽、好き♪」「この曲を作ったアーティスト、リスペクト♪」からの
「これが手話や手話表現の面白いところかぁ!」と、一周回って「手話歌、楽し♪」となったりしています。
手話の奥深さや性質、その言語の持つモノ、歌詞の解釈、
そうした説明の難しい事を、体験しながら皆で少しずつ学べている事が
すごく、面白いコミュニティになって来たなぁと思いました!
一緒に考えて下さった皆さま、どうもありがとうございました♪
#BeOne
#BeOne手話歌
#BeOne手話ソングプロジェクト
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?