
局地的お家ことば
各家庭にはそれぞれ家でしか通じない言葉がある。今日、思い出したことがあったのでつらつらと書いてみる。
社長(シャチョウ)
路上での缶々拾いを生業とされている人。
今回の台風では多くの社長が困ったことだと思う。ビッグイシューを見たら買おう。
祭り(マツリ)
パトカーがサイレンを鳴らしながら違反車を追いかけている時。
新横浜でよく聞こえる。聞こえてきたら「祭りやでー」と家庭内で声をかける。
パトロール
ウォーキングすること。
カリフォルニア
新横浜のこと。適当に付けたため、「カリフォルニアパトロールしてくる」と言われても一瞬何を言われているのかわからなくなる。
南極(ナンキョク)
暑いのが苦手なわたしが過ごす、暖房を入れず冷んやり室温に保った部屋。
にょい(ニョイ)
マッサージのこと。「すみません、肩こりひどいんで、にょいお願いできますか」というように使われる。
語源:うちの母が冷え性だったわたしの足を「にょいにょいとんとん」と歌いながらマッサージしたことから生まれたが、本人は覚えていなかった。
霞(カスミ)
なにも食べたくないときの虚無の食事を表す。何が食べたいかと聞かれたときに「霞」と答える。
フロリアン
入浴を済ませた人のことを指す。
修業(しゅぎょう)
トイレにこもることを指す。
ぼに
盆正月の「盆」のこと。どこかの方言。
パンツ祭り/パンツ屋さん
洗濯物のこと。
often land(オフトゥンランド)
布団。
シルバニアファミリー
自作PCのこと。
ゾンビ
職場にいる、魂が抜けかけているおっさんのこと。
これが多いのか少ないのかわからない。
ほかの家のことばも聞いてみたい。
いいなと思ったら応援しよう!
