ビリー・ジョエルの『素顔のままで Just the Way You Are』/女性が男性に向けて歌う内容になっています

原曲は ビリー・ジョエル 『Just the Way You Are』
男性が女性に「そのままでいいよ・・」という唄なんだけれども、私が書いた詩は 女性が男性に向けて歌う内容になっています。
私は英語がほとんど分らないので、原曲を日本語に訳してくれた詩の大略内容を参考にしています。とはいえ、「そのままでいいよ」という大意だけは残していますが、詩の内容は ほぼ全体が私独自の詞です。
//
波打ち際を 裸足で歩くように
飾らないで 爽やかに 暮らせたらいいね
 変わらないで そのままで あなたは あなた
 あたしが好きなのは そのままのあなた

人見知り 恥かしがり屋 話し上手でもないんだよね
だから気の利いた言葉なんて言えない
 やさしくすることは 照れくさいんだよね
 カッコつけて愛を語っても 似合わないんだから

ずっと長い間 あなたの そばにいた
だから優しいあなたを知っているのよ

無理しないで いきましょう 素顔のままで
Billy Joel の あの歌のように 素顔のままで
 ありのままで いきましょう これからも ずっと
 Billy Joel の歌みたいに 素顔のままで
 ( #IROMBOOK

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?