見出し画像

それな…

皆さん、こんにちは(*゚▽゚*)こんにちは(*゚▽゚*)
Amazonから届いた小ぶりの寸胴鍋(。-_-。)
初めてのお料理は…手羽元を使って大好きな参鶏湯風?
それとも煮豚?牛スジ煮込みっ?!と、あれこれ思いを巡らせましたが
スーパーに行ったものの手羽元も豚バラブロックも牛スジもいい感じの物が
見つからず…(´・_・`)
その結果「かす汁」となりました…何、この落差…(´・_・`)
ややや(。・ˇ_ˇ・。)かす汁、美味しいじゃん(。・ˇ_ˇ・。)

さら子が作るかす汁は、鮭とかお魚系は使わずに仕上げます(。-_-。)
基本は、大根、人参、お揚げさんにコンニャク、この4つの具材。
分葱が出回る時期なら、仕上げにざく切りの分葱を入れて一煮立ち。
今は分葱が無いので、お椀によそった後に普通のおネギをどっさり(*゚▽゚*)
今回は、豚小間も入れて豚汁がかす汁に変身したっぽい感じ仕上げに。
一味唐辛子をパパッと散らして、熱いうちにズズズ…(。-_-。)プハァ(。-_-。)

で。
思ったんですけどね?何もこの新しいお鍋で作らんでもええがなと。
もちろん、新しいお鍋にみっちり作ると、さら子4日ぐらい延々とかす汁を
飲む羽目になるので、2日ぐらいで食べ切る量で作りましたけども!
だったら、尚更このお鍋で作らんでもええがなと。
でも、うれしくなって使いたかったんだから仕方ない、仕方ない。

先日、つぶやきにも書いたけども!
1号とやたら真面目に経済やら世界情勢のお話してましたのに…
何がきっかけでそんな会話になったかも、今となっちゃ忘却の彼方よ…
それもこれも…「ンモー(。・ˇ_ˇ・。)何よー(。・ˇ_ˇ・。)それどういう意味よー(。・ˇ_ˇ・。)」
からの~「ンー…ソー…サジャンニム!イェア、サジャンニム!」と言われるや否や
「アァン(*゚▽゚*)サジャンニム?オッケーオッケー(*゚▽゚*)アイアンダスターン(*゚▽゚*)」で納得したらば
もうね?1号がヒーヒー笑いだすのよ(。・ˇ_ˇ・。)
ちょっとっ!?笑い転げるよりも通じた事を喜びなさいよっっっ(。・ˇ_ˇ・。)
と、言いつつ自分でも「何で英語で分からんのに韓国語でストンと納得?」と
面白くなっちゃって、結局二人して笑い転げてました。

で。
ものすごく今更なんですが…
『太陽の末裔』ってな韓国ドラマを見始めたんですけどもね?
これ7~8年前のドラマで非常に人気だったらしくって。
さら子も一応はタイトルだけは知ってたんですが「末裔」ってな単語から
「きっとこれは…韓国の新羅とか高句麗とか!?李氏朝鮮とか!!そんな
大昔の歴史ドラマに違いないっっ(。・ˇ_ˇ・。)」と思い込んでたんです。
ヒラヒラとゴージャスで色とりどりの昔の韓服に身を包み…(。-_-。)
女性の髪形はと言えば…頭の後ろはポンデリングみたいな形にしてる…(。-_-。)
ところがどっこい、普通に現代のストーリーだったわ。
動画のタイトル一覧のサムネも現代の男女の姿だったんだけど、それでも
「これはきっと…遠い昔、高句麗時代に結ばれなかった男女の末裔が時を
超え…現代で出会うべくして出会って…」とか、勝手に物語を作って
とにかく歴史ドラマだと信じて疑わなかったさら子です。お恥ずかしい…

ドラマの感想についてはまた後日、お届けするとして。
1号に「今度は何のドラマ見てんの?」と聞かれたさら子。
すんなりと英語で『太陽の末裔』って言えますか?っちゅう話よ(。・ˇ_ˇ・。)
いや、まぁ「太陽」はええねん。言えるわ。それぐらい言える(。・ˇ_ˇ・。)
けど、あんた!「末裔」って💦💦💦
さら子にはこれをスルッと軽やかに英語で言える語彙力はございません。
その結果!さら子は…さら子は…「アーン…ソー…サン…サン…サン…(´・_・`)」

こちら、めちゃくちゃ関西ローカルで、しかも大昔のCMなんですが
「サン…サン…サン…」と言いながら思わずこのCMソングかよっ💦と心の中で
自分にツッコミを入れてました…
さら子が胸の内で🎵雨が降ってもサンサンサン~と、ひとり昭和に思いを馳せる中
「あー、軍人が女医と恋に落ちるやつやろ?めっちゃ前のドラマやがな…
オバちゃんが見るドラマやないか…」と1号…
待て待て待て。1号、あんたにも色々ツッコミどころはあるけども!
まずは言わせて頂こう…
あんたっ!サン…サン…サン…で理解するってどんな脳みそなのっっっ💦
ほんと、ビビるわ。びっくりしたわ。
でもって?「オンリー アジュマ(←韓国語でオバチャン) ウォッチ」って…
内容分かってるって事は、あんたも観たんやないか(。・ˇ_ˇ・。)
あんたもアジョシ(オッサン)やないかああああ(。・ˇ_ˇ・。)
「ラブストーリーだけど、特殊部隊員とドクターが主人公だから戦場とか
戦闘のシーンもあるし、病院での手術シーンもあるからきっとさら子が
好きなジャンルのドラマだと思うよ」って…
あんた、めっちゃガッツリ観とるがな…

でね?1話、2話辺りを見ただけだったんですが、さら子はその時点で
思った事を率直に1号に言ったわけです。
「最初の方に北の軍人が出て来るやん?あれ…ちゃんと北のアクセントを
使って喋ってるよね(*゚▽゚*)なかなか雰囲気出てるよね(*゚▽゚*)」と。
そしたら、また(´・_・`)まーた、1号大笑いですよ(´・_・`)
「あのさ?wwさら子は普通に韓国語喋れるわけでもないじゃん?
なのに、何でアクセントの違いを理解出来てんのww何でww」。

ほんま、それな…(´・_・`)ほんま、それ(´・_・`)
何で?と問われましても(´・_・`)さら子にもよく分からんのですよ(´・_・`)
よく分からんのですが、さら子のお耳が…そう判別しちゃうんですよ…
いや💦もちろん、字幕無しでも何言ってるか分かる♡とかって意味じゃなく
何かねー(´・_・`)?違うの違うのー(´・_・`)
電話の時の「もしもし?」の韓国語が「ヨボセヨ」なんですけどね?
これが北だと「ヨボショ」な感じに発音するんですよ。知らんけど!
さら子のお耳にはそう聞こえるの(。・ˇ_ˇ・。)
後、微妙に…韓国語だと舌を巻いて出す音がほぼ無いというか…
そういう発音はしないのに、北の場合は地味に巻き気味みたいな…
いや、ほんま知らんけど!!!
そう聞こえるんだから仕方ない(。・ˇ_ˇ・。)

取りあえず…大笑いする1号には「ヘイヘイヘイ(。・ˇ_ˇ・。)シャラーップ(。・ˇ_ˇ・。)
アイム ラーニング(。・ˇ_ˇ・。)アイム ゲッティング エクスペリエーンス(。・ˇ_ˇ・。)」と、如何にも
日々是勉強みたいな(*゚▽゚*)?意識高い系女子的な(*゚▽゚*)?
転んでもただじゃ起きねぇ的な(。・ˇ_ˇ・。)?
そういう言い訳をしておきました。めでたし、めでたし(。-_-。)

いいなと思ったら応援しよう!