エッチな英語たち#27: 「T-Girls」 <ー みなさんご存じでしたか、この意味を?

今回は「T-Girls」についてコメントをさせて頂きます。

いや~ このエゴ英語業界奥が深いですね~

「T-Girls」は恐らく、最近できた言葉です。

辞書にも載ってはいるものの、現実の意味は少し違う気がします。

「T-Girls」: Transgender Girls。

エロ業界では「Transgender Girls」を省略し 「T-Girls」と呼んだりしています。

つまり、「生まれた時に割り当てられた性別が自身の性同一性またはジェンダー表現と異なる人々を示す包括的な意味」を持っています。

従い、今回の場合「Girls」になっていますので、腰の周りを除き「ほぼ女性」を意味します。

「T-Girls」 のエロも研究しましたが、恐らく彼女ら(彼ら)の世界は本人たちでないと理解不能だと思います。

そもそも、女性の顔、形をしていながら、あちらが男性なのですから、本人たちにしかわからないでしょう。

また、 「T-Girls」 のパートナーもかなり複雑で「T-Girls」ではあるのですが、相手は同じ 「T-Girls」か、女性の場合が多いようです。

私、「Straight」にて、 「T-Girls」を理解でいると言えばうそになりますので、あえて正直に理解できませんと言い添えます。

なお、辞書には「trans woman(ニューハーフ)」とあるのですが、現実的には今回の説明のような形で使われている場合が多いです。

ま、使う機会があれば使って見てください。

いいなと思ったら応援しよう!