見出し画像

【ChatGPTによる和訳】Delta Air Lines (DAL) Q4 2024 Earnings Call Transcript

DAL earnings call for the period ending December 31, 2024.

Delta Air Lines (DAL 9.00%)
Q4 2024 Earnings Call
Jan 10, 2025, 10:00 a.m. ET

2024年12月31日を終了日とする期間のDAL決算説明会
デルタ航空(DAL 株価+9.00%)
2024年第4四半期 決算説明会 2025年1月10日 午前10時(東部標準時)

Edward Herman Bastian -- Chief Executive Officer and Director
Well, thank you, Julie, and good morning. We appreciate everyone joining us today.
さて、ジュリー、ありがとうございます。そしておはようございます。本日この場にお集まりいただき、感謝申し上げます。

Before we start, the hearts of the entire Delta family go out to all those who are being impacted by the devastating wildfires in Southern California.
まず最初に、デルタ航空の全社員一同、カリフォルニア州南部で発生した壊滅的な山火事の影響を受けている全ての方々に心からお見舞い申し上げます。

We're incredibly grateful to the heroic first responders who are working at great personal risk to keep our community safe.
地域社会を守るために、個人のリスクを顧みず働いている勇敢な初動対応者たちに対し、深く感謝の意を表します。


We announced yesterday that Delta will donate $1 million to the American Red Cross to aid the individuals, families, and communities in the region who have been affected.
昨日、デルタ航空が被害を受けた地域の個人、家族、そしてコミュニティを支援するため、アメリカ赤十字社に100万ドルを寄付することを発表しました。

I also wanted to say a few words on the recent passing of President Carter.
また、最近亡くなられたカーター元大統領についても少し触れたいと思います。

As a Georgia-based airline, his life and legacy has had a deep impact on Delta's mission to connect the world.
ジョージア州を拠点とする航空会社として、彼の人生と遺産は、世界をつなぐというデルタ航空の使命に深い影響を与えました。

Among his many accomplishments, his administration led the deregulation of our industry, making air travel more accessible and affordable to all Americans.
彼の多くの功績の中でも、航空業界の規制緩和を主導したことで、アメリカ国民全体にとって航空旅行がより利用しやすく、手頃なものとなりました。

I had the privilege of knowing President Carter and traveled with him on multiple occasions.
私はカーター元大統領を知る機会に恵まれ、何度かご一緒に旅をしたことがあります。

He always took the time to personally greet our staff and every single customer on each flight we were on.
彼はいつも時間を割き、搭乗した全ての便で当社のスタッフやお客様一人ひとりに直接挨拶をしてくださいました。

He was as gracious and genuine a leader as I've ever met, a truly great man.
彼ほど優雅で誠実な指導者は他にいませんでした。本当に偉大な人物でした。

His life of service embodied our motto to always keep climbing.
彼の奉仕の人生は、「常に前進し続ける」という当社のモットーを体現したものでした。

And on behalf of the entire Delta family, we honor his memory and celebrate the many achievements of President Carter's life.
デルタ航空全社員を代表して、彼の思い出を称え、カーター元大統領の数々の功績を祝福します。


Earlier this morning, we reported December quarter and full year results. The Delta team delivered a strong close to the year, both operationally and financially.
今朝早く、12月期および通年の業績を発表しました。デルタチームは、運営面でも財務面でも力強く年を締めくくりました。

We reported a December quarter pre-tax profit of $1.6 billion, with earnings per share of $1.85, at the top end of our guidance on record revenue and outstanding operational performance.
12月期における税引前利益は16億ドル、1株当たりの利益は1.85ドルと、過去最高の収益と卓越した運営実績を背景にガイダンスの上限に達しました。

This marks the largest December quarter profit in Delta's history, improving more than $500 million over last year.
これはデルタ航空史上最大の12月期利益であり、前年から5億ドル以上の改善を達成しました。

Operationally, we achieved industry-leading performance, with the No. 1 system completion factor and on-time performance among our peer set throughout the December quarter.
運営面では、12月期を通じてシステム完遂率および定時運航率で同業他社を上回り、業界トップの実績を達成しました。

I want to thank all 100,000 members of our team for their outstanding efforts, particularly during a busy holiday travel season.
忙しいホリデーシーズンにもかかわらず、卓越した努力をしてくれた10万人のチームメンバー全員に感謝申し上げます。


For the full year '24, our operational teams delivered 78 brand-perfect days.
2024年通年では、運営チームが78日間の「ブランド完璧日」を達成しました。

Last week, Delta was recognized for the fourth consecutive year with Cirium's Platinum Award for operational excellence and as the most on-time airline in North America.
先週、デルタ航空は4年連続で「運営の卓越性」に対するCirium社のプラチナ賞を受賞し、北米で最も定時運航率の高い航空会社として認められました。

Financially, we expect our results will lead the industry across all key measures, with the double-digit operating margin and $5.2 billion of pre-tax income, representing nearly 50% of the industry's profitability.
財務面では、二桁の営業利益率と52億ドルの税引前利益を達成し、業界全体の収益性のほぼ50%を占める結果となり、主要な指標のすべてで業界をリードする見通しです。

Our return on invested capital of 13% is in the upper half of the S&P 500 and double the rest of the industry.
投下資本利益率(ROIC)は13%で、S&P 500企業の上位半分に入り、業界平均の2倍となっています。


This performance reflects Delta's sustained differentiation and durability.
この業績は、デルタ航空の持続的な差別化と強靭性を示しています。

Full year earnings per share of $6.16 was above the midpoint of our initial $6 to $7 guidance from the start of the year when normalizing for the $0.45 impact of the CrowdStrike-caused outage in the September quarter.
通年の1株当たり利益は6.16ドルで、9月期のCrowdStrikeによるシステム障害での0.45ドルの影響を考慮しても、当初の6ドルから7ドルのガイダンスの中央値を上回りました。

Free cash flow is expected to lead the industry at $3.4 billion, a nearly $1.5 billion improvement over '23.
フリーキャッシュフローは34億ドルと業界をリードし、2023年から約15億ドルの改善を見込んでいます。

Robust cash generation supported further debt reduction and a 50% increase to our quarterly dividend during the year.
堅調なキャッシュ創出により、さらなる債務削減が可能となり、年内に四半期配当を50%引き上げました。


Recognizing the strength of our financial foundation, S&P upgraded Delta last month, returning our balance sheet to investment-grade level at all three major credit agencies.
当社の強固な財務基盤が評価され、S&Pは先月デルタ航空の格付けを引き上げ、主要3大格付け機関すべてにおいて投資適格水準に復帰しました。

Now, these results would not be possible without the incredible work of the Delta people.
これらの結果は、デルタ航空の従業員の素晴らしい努力なしには実現できませんでした。

Our employees are the best in the business, and we are proud to recognize their commitment to industry-leading performance with industry-leading rewards.
当社の従業員は業界で最も優れた人材であり、その業界トップのパフォーマンスへの献身に対して、業界トップレベルの報酬を提供できることを誇りに思います。

In 2024, we provided our employees with a 5% pay increase, and I'm pleased to announce that we will celebrate them with $1.4 billion in well-earned profit sharing on Valentine's Day in February.
2024年には従業員の給与を5%引き上げ、2月のバレンタインデーに、14億ドルの利益分配を行う予定であることを喜んでお知らせします。

This will represent one of the top three profit-sharing payouts in Delta's history and is expected to be more than the rest of the industry combined.
これはデルタ航空の歴史の中で上位3位に入る利益分配額となり、業界全体の合計を上回ると見込まれます。

The Delta people are our No. 1 competitive advantage, and our 2024 performance reflects their commitment to best-in-class operations and service for our customers.
デルタ航空の従業員は、当社の最大の競争優位性であり、2024年の業績は、お客様に最高水準の運営とサービスを提供するという彼らの献身を反映しています。


Now, turning to our outlook.
さて、次に見通しについてお話しします。

'25 is off to a great start, and we are on track to deliver the best financial year in our history with revenue growth and margin expansion driving record profitability.
2025年は素晴らしいスタートを切っており、収益の成長とマージンの拡大により、当社の歴史上最高の財務年度を実現する予定です。

Across the industry, carriers are taking action to improve their financial health, creating increasingly constructive backdrop.
業界全体では、航空会社が財務状況の改善に取り組んでおり、ますます前向きな状況が生まれています。

The U.S. consumer is financially healthy and continues to prioritize spending on experiences.
アメリカの消費者は財政的に健全であり、引き続き体験への支出を優先しています。


Closing out 2024, we saw an acceleration in air travel demand from corporates and consumers, and co-brand card spending growth accelerated.
2024年を締めくくるにあたり、企業および消費者からの航空需要が加速し、提携カードの利用額も増加しました。

This momentum is continuing into the March quarter where we expect to grow the top line by 7% to 9%, expand margins by 2 points, and nearly double earnings over last year.
この勢いは3月期にも続いており、売上を7%から9%増加させ、マージンを2ポイント拡大し、前年のほぼ2倍の利益を達成する見込みです。

For the full year, we expect earnings per share greater than $7.35, increasing more than 20% compared to 2024 as reported.
通年では、1株当たり利益が7.35ドル以上となり、報告ベースで2024年比20%以上の増加を見込んでいます。

When comparing to a normalized EPS, excluding the impact of CrowdStrike, this represents growth ahead of our long-term target of 10% average annual growth.
CrowdStrikeの影響を除いた正規化されたEPSと比較すると、この成長率は当社の長期目標である年間平均10%成長を上回るものです。


Cash generation is an important differentiator for Delta. And in 2025, we expect to generate over $4 billion of free cash flow, supporting further debt reduction and bringing our leverage ratio down to two times or less.
キャッシュ創出能力はデルタ航空の重要な差別化要因であり、2025年には40億ドル以上のフリーキャッシュフローを生み出し、さらなる債務削減を支援し、負債比率を2倍以下に引き下げる見込みです。

As we shared at Investor Day in November, Delta has a clear focused strategy that capitalizes on 15 years of investment in our brand, customer experience, and financial foundation.
11月の投資家向け説明会でお伝えした通り、デルタ航空には、ブランド、顧客体験、財務基盤に対する15年間の投資を活用する明確な戦略があります。

Entering our next century of flight, Delta has never been more differentiated from the industry.
次の100年の航空業界に向けて、デルタ航空はかつてないほど業界内で差別化されています。


As a consumer brand that serves 200 million customers annually, we leverage innovation and technology to empower our people and further elevate the travel experience.
年間2億人のお客様にサービスを提供する消費者ブランドとして、私たちはイノベーションと技術を活用し、従業員を支援するとともに、旅行体験をさらに向上させています。

Tuesday night, I had the honor of giving the keynote address at CES 2025 in Las Vegas at Sphere.
火曜日の夜、ラスベガスのSphereで開催されたCES 2025で基調講演を行う栄誉を得ました。

In that unique space, we honor Delta's century of connecting the world, presented our vision for the next century of flight, and previewed how Delta is driving innovation to deliver more seamless journeys from home to your seat, including new personalized experiences that are arriving in the coming months.
その特別な場で、デルタ航空が100年間にわたり世界をつなげてきたことを称え、次の100年の航空ビジョンを発表し、今後数カ月以内に提供される新しいパーソナライズされた体験を含む、家から機内座席までのよりシームレスな旅を実現するためのデルタのイノベーション推進について紹介しました。


This includes the introduction of Delta Concierge, the evolution of Delta Sync, and exciting new partnerships that will enable us to better anticipate customers' needs and grow the value of SkyMiles membership.
これには、「デルタコンシェルジュ」の導入、「デルタシンク」の進化、そしてお客様のニーズをより的確に予測し、スカイマイル会員の価値を高めるエキサイティングな新しいパートナーシップが含まれます。

Delta Concierge is a new digital tool built into the Fly Delta app, which will support members as a virtual personal assistant, powered by generative AI, to make travel easier and less stressful.
「デルタコンシェルジュ」は、Fly Deltaアプリに組み込まれた新しいデジタルツールで、生成AIを活用したバーチャルパーソナルアシスタントとして会員をサポートし、旅行をより簡単でストレスの少ないものにします。

The next phase of Delta Sync starting later this year includes a new and exclusive partnership with YouTube, the world's largest video platform, to provide access to ad-free YouTube Premium and music streaming on board via Delta Sync seatback screens and our fast free Wi-Fi for SkyMiles members.
今年後半に開始される「デルタシンク」の次のフェーズでは、世界最大の動画プラットフォームであるYouTubeとの新たな独占パートナーシップが含まれており、スカイマイル会員向けに、デルタシンクのシートバックスクリーンと高速無料Wi-Fiを通じて広告なしのYouTube Premiumおよび音楽ストリーミングへのアクセスを提供します。

And we announced an exclusive new partnership with Uber where SkyMiles members will earn miles for eligible rides and deliveries in the U.S.
また、スカイマイル会員がアメリカ国内で対象となるUberのライドシェアやデリバリーを利用することでマイルを獲得できる、新たな独占パートナーシップをUberと発表しました。

This unique relationship creates new opportunities to integrate further and expands our partnerships with category leaders, broadening the Delta SkyMiles ecosystem and the range of benefits we provide to our members every day.
このユニークな関係は、さらなる統合の新たな機会を生み出し、業界のリーダーとのパートナーシップを拡大し、デルタスカイマイルのエコシステムと会員に毎日提供する特典の範囲を広げます。


Together, these products and partnerships reflect our continued commitment to investing in and providing our customers with a superior travel experience.
これらの製品やパートナーシップは、お客様に優れた旅行体験を提供するための投資に対する私たちの継続的な取り組みを反映しています。

They drive greater engagement with our SkyMiles members that extend well beyond air travel, improving customer satisfaction and deepening loyalty to Delta.
これにより、航空旅行を超えてスカイマイル会員との関わりが強化され、顧客満足度が向上し、デルタへのロイヤルティが深まります。


In closing, Delta's people continue to differentiate what we deliver for our customers and our owners.
最後に、デルタ航空の従業員は、当社が顧客や株主に提供する価値を引き続き差別化しています。

With momentum entering our 100th year, we are positioned to deliver another year of industry-leading performance.
100周年を迎える勢いを持って、当社は業界トップの業績を再び達成できる立場にあります。

And now, I'll turn it over to Glen.
それではここで、グレンにバトンタッチします。


Glen William Hauenstein -- President
Thank you, Ed, and good morning, everyone. I want to start by thanking our employees for their hard work and dedication in delivering a great year.
エド、ありがとうございます。そして皆さん、おはようございます。素晴らしい一年を実現してくれた従業員の皆さんの努力と献身に感謝の意を表したいと思います。

December quarter revenue was a record $14.4 billion, 5.7% higher than 2023 and above the top end of our guidance on industry-leading operational performance and strong close-in demand.
12月期の収益は144億ドルで過去最高となり、2023年比で5.7%増加し、業界トップの運営実績と直近需要の強さによりガイダンスの上限を超えました。

Post-election, we recorded four of the top 10 revenue days in our history and saw a step-up in booking activity from both leisure and corporate travelers, driving double-digit growth in cash sales.
選挙後、当社の歴史でトップ10に入る収益日を4回記録し、レジャー客と法人客の予約活動が増加して現金売上高が2桁成長しました。


Total unit revenue grew four-tenths of a point over prior year, with sequential improvement in all geographies.
ユニット収益全体は前年から0.4ポイント増加し、すべての地域で順次改善が見られました。

Domestically, unit revenues picked up nicely following the election, and international unit revenues improved across all three geographies and performed ahead of our expectations.
国内では選挙後にユニット収益が大きく改善し、国際線ではすべての地域でユニット収益が向上し、当社の期待を上回る成果を達成しました。

Corporate sales grew 10% year over year, improving 3 points sequentially.
法人向け売上は前年同期比で10%増加し、連続的に3ポイントの改善を示しました。

Strength built through the quarter driven by both volume and fare, with broad-based strength in geographically and across all sectors.
四半期を通じて、取引量と運賃の両方により成長し、地域的にもセクター全体でも広範な強さが見られました。


We also saw an acceleration in co-brand trends with American Express remuneration of nearly $2 billion during the quarter, up 14% year over year on a broad-based acceleration in card spend and acquisitions.
また、提携カードのトレンドが加速し、四半期中のアメリカン・エキスプレスからの報酬額は約20億ドルに達し、カード利用額と新規取得の増加により前年同期比で14%の伸びを記録しました。

For the full year, we delivered a record revenue of $57 billion, 4% above 2023's prior record, with diversified streams, including premium, loyalty, and cargo leading and contributing 57% of total revenue.
通年では、収益は過去最高の570億ドルに達し、2023年の記録を4%上回りました。プレミアム、ロイヤルティ、貨物などの多様な収益源が全収益の57%を占めて貢献しました。

Premium revenue performance outpaced main cabin throughout the year, up 8% over prior year, with positive unit revenues in all four quarters of '24.
プレミアム収益の成長は、年間を通じてメインキャビンを上回り、前年比で8%増加し、2024年の全四半期でユニット収益がプラスとなりました。

Total loyalty revenue was up 9% over 2023, with remuneration from American Express reaching approximately $7.4 billion for the year, driven by high single-digit growth in co-brand spend and over 1 million new card acquisitions.
ロイヤルティ収益全体は2023年比で9%増加し、アメリカン・エキスプレスからの報酬額は年間で約74億ドルに達しました。これは、提携カード利用額の高い1桁台の成長と、100万件以上の新規カード取得によるものです。


We are confident in another year of high single-digit growth in co-brand remuneration in '25 as we progress toward our long-term goal of $10 billion.
2025年には提携カード報酬額が再び高い1桁台の成長を遂げると確信しており、長期目標である100億ドルに向けた進展が期待されます。

Cargo revenue grew 14% over 2023, with sequential improvement throughout the year.
貨物収益は2023年比で14%増加し、年間を通じて順次改善が見られました。


Turning to our outlook. Delta is capitalizing on demand strength and improving industry dynamics.
次に見通しについてお話しします。デルタ航空は、需要の強さと業界の改善傾向を活用しています。

We expect March quarter revenue to be up 7% to 9% higher than last year, ahead of our capacity growth, as unit revenues improved several points sequentially, with progression in all geographies.
3月期の収益は前年同期比で7%から9%の増加を見込んでおり、キャパシティ成長を上回る結果となる見通しです。ユニット収益が地域全体で順次改善し、数ポイントの上昇が見られています。

Domestic demand remains robust, with considerable improvement in the supply backdrop over the last few months as unprofitable supply is removed across the industry.
国内需要は引き続き堅調であり、ここ数カ月で業界全体で非収益的な供給が削減されたことにより、供給状況が大幅に改善しています。


Delta is well positioned in this environment as we focus on our core strengths and optimize our core hubs.
デルタ航空は、コアとなる強みと主要拠点を最適化することに注力し、この環境において優位な立場にあります。

Trans-Atlantic unit revenue is expected to lead at up mid-single digits for the second quarter in a row.
大西洋横断路線のユニット収益は、2四半期連続で1桁台半ばの伸びを記録すると予測されています。

Demand across the Atlantic is benefiting from strong U.S. point of sale and an extension of the season with unprecedented off-peak results.
大西洋路線の需要は、米国の強力な販売地点(POS)と、これまでにないオフピーク時の結果を伴う季節の延長の恩恵を受けています。

We have good visibility into the spring and summer and expect another year of record profitability in our largest international entity.
春と夏の需要については良好な見通しがあり、当社の最大の国際部門である大西洋路線で、再び記録的な収益性を達成できると期待しています。


Latin unit revenue is expected to improve sequentially for the third consecutive quarter and inflect positive as capacity investments mature, particularly in long-haul South America, where we have increased connectivity with our partner LATAM.
ラテンアメリカのユニット収益は3四半期連続で順次改善し、キャパシティ投資が成熟するにつれてプラスに転じると予想されています。特に南米長距離路線では、パートナーであるLATAMとの接続性を向上させました。

The Pacific is leading in overall revenue growth. Unit revenues are expected to be modestly negative on mid-teens capacity increases.
太平洋路線は、総収益の成長を牽引しています。ユニット収益は、10%台半ばのキャパシティ増加によりわずかにマイナスになる見込みです。

Trends are improving sequentially, and margins continue to be at record levels.
傾向は順次改善しており、利益率は引き続き記録的な水準にあります。


We congratulate our partner Korean Air on closing their acquisition of Asiana.
当社のパートナーである大韓航空がアシアナ航空の買収を完了したことを祝福します。

We look forward to expanding our joint venture and increasing our options for our joint venture customers along the Pacific following the integration.
統合後、当社は合弁事業を拡大し、太平洋地域における合弁事業のお客様向けの選択肢を増やすことを楽しみにしています。

This merger will facilitate even better connectivity and opportunity for further -- to further expand our operations to Seoul over the coming years.
この合併により、接続性がさらに向上し、今後数年間でソウルへの運航をさらに拡大する機会が得られるでしょう。


Turning to our network plans for the full year. As we noted in Investor Day, we expect to increase capacity 3% to 4% in 2025, with more than 85% of incremental seats in premium cabins.
年間のネットワーク計画についてお話しします。投資家向け説明会で述べたように、2025年にはキャパシティを3%から4%増加させ、その増加分の85%以上がプレミアムキャビンに配置される予定です。

Domestically, 80% of our growth will be in our most profitable core hubs.
国内では、成長の80%が最も収益性の高い主要拠点で実現される予定です。

And internationally, growth is normalizing following our multiyear restoration and investment phase.
国際的には、数年間の復旧および投資フェーズを経て成長が正常化しています。


We are confident in our ability to drive margin improvement in 2025 as we focus on efficient growth across high-margin premium cabins and our most profitable hubs, and we are well-positioned to capture upside in the main cabin margins as industry health improves.
2025年には、高マージンのプレミアムキャビンや最も収益性の高い拠点で効率的な成長に注力することで、マージンの改善を推進できると確信しています。また、業界の健全性が向上するにつれて、メインキャビンのマージンにおける上昇も取り込む態勢が整っています。

In closing, we had a great 2024, and I am excited about Delta's opportunity to make our centennial the best year in our history.
最後に、2024年は素晴らしい年となり、デルタ航空が100周年を迎える2025年を歴史上最高の年にできる機会に胸を躍らせています。

And with that, I'll turn it over to Dan to talk about the financials.
それでは、財務面についてダンにバトンタッチします。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
Thank you, Glen, and good morning to everyone. I'm incredibly proud of the Delta team for their hard work in 2024. We closed out the year in a position of strength.
グレン、ありがとうございます。そして皆さん、おはようございます。2024年におけるデルタチームの懸命な努力を大変誇りに思います。当社は強い立場で年を締めくくりました。

In the December quarter, we delivered a record fourth quarter revenue and profit with earnings of $1.85 per share, at the top end of our guidance and more than 40% higher year over year.
12月期には、第4四半期として過去最高の収益と利益を達成し、1株当たり利益は1.85ドルとなり、ガイダンスの上限に達し、前年同期比で40%以上増加しました。

Operating margins of 12% were up 2 points over the prior year.
営業利益率は12%で、前年より2ポイント改善しました。


For the full year, we reported a double-digit operating margin, earnings of $6.16 per share, and a return on invested capital of 13%.
通年では、二桁の営業利益率、1株当たり利益6.16ドル、投下資本利益率(ROIC)13%を報告しました。

With strong operational performance throughout the year and a companywide focus on efficiency, the teams delivered on our full year target of low single-digit non-fuel unit cost growth.
年間を通じて運営実績が堅調で、効率性に注力した結果、燃料費を除くユニットコストの成長を低い1桁台に抑えるという通年目標を達成しました。

During the year, we invested in our people through pay and benefit increases and in our customers with ongoing rollout of our fast free Wi-Fi for SkyMiles members, the introduction of our free Delta One Lounges, and the completion of generational airport upgrades.
年内には、給与と福利厚生の引き上げを通じて従業員に投資すると同時に、スカイマイル会員向けの高速無料Wi-Fiの継続的な導入、無料のDelta Oneラウンジの導入、世代を超えた空港改修の完了など、顧客向けの投資も行いました。


Delta is investing at levels unmatched in the industry while delivering better relative non-fuel cost performance.
デルタ航空は、業界で他に類を見ないレベルで投資を行う一方、燃料費を除いたコストパフォーマンスでより良い成果を上げています。

Operating cash flow for the full year was $8 billion. And after reinvesting $4.8 billion back into the business, we generated free cash flow of $3.4 billion.
通年の営業キャッシュフローは80億ドルで、そのうち48億ドルを事業に再投資した後、34億ドルのフリーキャッシュフローを生み出しました。

Strong cash generation supported debt repayment of $4 billion, including $1 billion of early repayments.
堅調なキャッシュ創出により、10億ドルの繰上返済を含む40億ドルの債務返済を支援しました。

We ended 2024 with gross leverage at 2.6 times and unencumbered assets of $30 billion.
2024年末の純負債比率は2.6倍、担保設定のない資産は300億ドルに達しました。


And in the December quarter, our balance sheet returned to investment-grade at all three major credit rating agencies, differentiating Delta and reflecting our financial durability.
12月期には、主要な格付け機関3社すべてで当社のバランスシートが投資適格水準に復帰し、デルタ航空の差別化と財務の安定性を反映しました。

Now, turning to our outlook.
では、次に見通しについてお話しします。

As part of our ongoing effort to focus on the primary financial metrics that drive shareholder value, we are providing full year guidance that aligns to the three- to five-year financial framework, including EPS, cash flow, and leverage.
株主価値を推進する主要な財務指標に注力する継続的な取り組みの一環として、EPS、キャッシュフロー、負債比率を含む3年から5年の財務フレームワークに沿った通年のガイダンスを提供します。


On a quarterly basis, we'll be providing guidance for revenue growth, operating margins, and EPS, with directional color on unit metrics.
四半期ごとに、収益成長、営業利益率、EPSに関するガイダンスを提供し、ユニット指標の方向性についても示します。

For the March quarter, we expect revenue growth of 7% to 9%, an operating margin of 6% to 8%, and earnings of $0.70 to $1 per share.
3月期では、収益成長率が7%から9%、営業利益率が6%から8%、1株当たり利益が0.70ドルから1ドルになると予測しています。

This represents more than 2 points of margin expansion and a nearly doubling of earnings at the midpoint.
これは、マージンが2ポイント以上拡大し、中間値では利益がほぼ2倍になることを示しています。

Non-fuel unit cost growth in the March quarter is expected to be up low single digit year over year, with performance similar to the December quarter.
3月期の燃料費を除くユニットコストの成長率は前年比で低い1桁台になると予想されており、12月期と同様のパフォーマンスが見込まれています。

As the year progresses, we should see improvement in non-fuel cost growth as we continue to drive efficiency.
年が進むにつれて、効率性をさらに高めることで、燃料費を除いたコスト成長の改善が見られるはずです。


For the full year, we expect earnings per share ahead of our long-term average annual growth target of 10%, with earnings of greater than $7.35 per share, free cash flow greater than $4 billion, and leverage of two times or less.
通年では、1株当たり利益が7.35ドル以上となり、長期平均の年間成長目標10%を上回る見込みです。また、フリーキャッシュフローは40億ドル以上、負債比率は2倍以下になると予測しています。

This outlook incorporates margin expansion opportunities in our control, including improvements from revenue mix as we grow high-margin streams like premium and loyalty while driving efficiency across the business.
この見通しには、プレミアムやロイヤルティなどの高マージン分野の成長による収益ミックスの改善や、事業全体で効率性を高めることで実現する、当社の管理下にあるマージン拡大の機会が含まれています。


As Ed and Glen noted, the industry backdrop continues to improve, providing potential for additional margin upside from the main cabin.
エドやグレンが述べたように、業界の状況は引き続き改善しており、メインキャビンからのマージン上昇のさらなる可能性を提供しています。

We expect non-fuel unit cost growth consistent to our performance in 2024 and our long-term target of low -- up low single digits, even as capacity down 2 to 3 points from last year's growth as we are better able to leverage our existing assets and maintenance expense begins to normalize.
2024年のパフォーマンスおよび長期目標である燃料費を除いたユニットコスト成長率を低い1桁台に維持しつつ、昨年の成長率からキャパシティを2〜3ポイント削減する中で、既存資産をより活用できるようになり、メンテナンス費用が正常化し始めると予想しています。


This will help fund ongoing investments in our people and our customer experience.
これにより、従業員と顧客体験への継続的な投資が可能になります。

In 2025, half our expected capacity growth is being funded by improved utilization of both our mainline and regional fleets, with incremental capacity deployed primarily into our high-margin core hubs.
2025年には、予想されるキャパシティの成長の半分が、メインラインおよび地域フリートの利用効率向上によって賄われ、増加分のキャパシティは主に高収益の主要拠点に展開されます。

We are growing into our workforce and expect another year where headcount growth is below capacity as our people gain experience, with opportunities across our operational groups.
私たちは人材を育成しており、従業員が経験を積む中で、キャパシティを下回る人員増加が続く年になると予想しています。これは、運営グループ全体における機会を伴います。


2025 is the final year of our generational airport developments. With their completion, we are now well-positioned for the next several decades.
2025年は、世代を超えた空港開発の最終年となります。その完了により、当社は今後数十年間にわたり、優れたポジションを確立することができます。

With a premium ground experience that is unique to Delta, given the long-term nature of these investments, cost per employment will improve over time as we grow into our assets.
これらの長期的な投資を考慮すると、デルタ独自のプレミアムな地上体験を提供しながら、資産を最大限活用していく中で、1人当たりのコストは時間とともに改善するでしょう。


Strong cash flow remains an important differentiator for Delta.
強力なキャッシュフローは、デルタ航空の重要な差別化要因であり続けます。

Our outlook for more than $4 billion of free cash flow is 10% of our current market cap and more than $500 million improvement over 2024.
40億ドル以上のフリーキャッシュフローの見通しは、現在の時価総額の10%に相当し、2024年から5億ドル以上の改善を示しています。

Capital allocation, we expect to reinvest $5 billion of capital into the business, including approximately 40 aircraft deliveries and continued investment in technology and facilities, including Sky Clubs and Delta One Lounges.
資本配分として、約40機の航空機納入や、Sky ClubやDelta Oneラウンジを含む施設および技術への継続的な投資など、50億ドルを事業に再投資する予定です。


Beyond investing in the business, debt paydown remains our priority.
事業への投資に加えて、債務返済が引き続き当社の最優先事項です。

We plan to pay cash for $3 billion of our 2025 debt maturities this year, and we'll opportunistically repay higher-cost debt to end the year with gross leverage of two times or less, progressing toward our long-term target of one times.
2025年に満期を迎える30億ドルの債務を現金で返済する計画であり、高コストの債務を機会に応じて返済し、年末までに純負債比率を2倍以下に抑え、長期目標である1倍に向けて進展させます。


In closing, Delta is executing against our long-term financial framework and creating significant value as we expand margins, deliver durable earnings and free cash flow, and further strengthen our investment-grade balance sheet.
最後に、デルタ航空は長期的な財務フレームワークに沿って業務を遂行しており、マージンを拡大し、持続可能な収益とフリーキャッシュフローを生み出し、投資適格水準のバランスシートをさらに強化することで、重要な価値を創出しています。

Returns remain industry-leading, and we expect to make progress toward our return on invested capital target of 15% this year.
リターンは業界をリードし続けており、今年は投下資本利益率(ROIC)の目標である15%に向けてさらなる進展を遂げると期待しています。

We are excited about our momentum as we enter a historic year for Delta.
デルタ航空にとって歴史的な年を迎える中、この勢いに胸を躍らせています。

I would like to thank our people for all they do every day.
日々の業務に尽力する従業員の皆さんに感謝申し上げます。

Now, with that, I'll turn it back to Julie for Q&A.
それでは、ここでジュリーにお返しし、Q&Aセッションに移りたいと思います。


Questions & Answers:

Operator
Certainly. Everyone, at this time, we'll be conducting a question-and-answer session. [Operator instructions] Your first question is coming from Catherine O'Brien from Goldman Sachs. Your line is live.
かしこまりました。ただいまより質疑応答セッションを開始いたします。[オペレーターの説明] 最初のご質問は、ゴールドマン・サックスのキャサリン・オブライエン様からです。どうぞ。


Catherine O'Brien -- Goldman Sachs -- Analyst
Hi, everyone. Thanks so much for the time. It's good to be back on one of these things. So, maybe just start, you know, I don't want to be greedy after our fourth quarter beat and first quarter revenue guide that was much higher than I was expecting, but I'd love to dig in on the greater piece of your greater than 7.35 full year guide.
こんにちは、皆さん。このような場に戻れて嬉しいです。第4四半期の素晴らしい結果や、第1四半期の予測収益ガイダンスが予想以上だったことを踏まえ、これ以上欲張りたくないのですが、通年ガイダンスで「7.35ドル以上」としている部分について詳しくお聞きしたいです。

And Dan hinted at it a little bit in his prepared remarks, but, you know, if we can assume that your prior commentary around mid-single-digit revenue growth for the full year stands and you're starting off with high single-digit growth, would it be fair to assume that the 7.35 has a pretty conservative back-half revenue outlook baked in there? And then outside of potential revenue upside, what else drives that upside from 7.35? Thanks so much.
ダンが準備されたコメントの中で少し触れていましたが、通年で中間的な1桁台の収益成長を想定しており、最初に高い1桁台の成長で始まっているとすると、「7.35ドル」という数字には、後半の収益見通しがかなり保守的に設定されていると考えてもよいのでしょうか。また、収益増加の可能性以外に、「7.35ドル」以上になる要因は何ですか?ありがとうございます。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
Well, as we talked about at Investor Day and you think about it with -- as you talked about with capacity growth in the low single digits, revenue growth of 5%, and when you think about margin expansion of about 50 basis points, that gives you about 10% earnings growth.
投資家向け説明会でもお話ししたように、キャパシティの成長が低い1桁台、収益成長が5%、さらにマージンが約50ベーシスポイント拡大することを考えると、約10%の利益成長となります。

So, with this forecast, we're focused on things that we can control as it relates to our capacity, where we're putting it to the premium revenue growth, loyalty, those types of elements, along with driving efficiencies from a Delta perspective.
この予測に基づき、キャパシティの管理やプレミアム収益の成長、ロイヤルティなど、当社が管理可能な要素に焦点を当て、デルタの観点から効率を向上させています。

And that provides us the confidence, and we have good visibility as we sit here today as it relates to first quarter and really the first half of the year. Good about that.
これにより、私たちは自信を持っており、現時点で第1四半期および年の前半に関しては良好な見通しを持っています。それについては安心しています。

Second half will unfold as we progress, and we'll give you more color and context on that.
後半については進行状況に応じて詳細をお伝えします。

And as I mentioned in the note, I think the industry construct and how it evolves through the year and especially the back half as it relates to main cabin that we've talked about, that could provide additional upside as it relates to margins as we progress through the year.
メモの中で述べたように、業界構造とその年内の変化、特に後半で言えばメインキャビンに関する内容が、年を通じてマージンのさらなる向上につながる可能性があります。


Catherine O'Brien -- Goldman Sachs -- Analyst
That's great. Thanks. And then maybe one for Glen, a quick one. In the press release, you noted that all geographic entities came in stronger in the fourth quarter than you were initially expecting. Was there any one standout in terms of the magnitude of that improvement? And how do these trends inform your view on capacity allocation geographically over the course of 2025? Thanks so much for the time, everyone.
素晴らしいです。ありがとうございます。それでは、グレンに簡単な質問をさせてください。プレスリリースの中で、すべての地域が第4四半期に予想以上の成果を上げたと述べられていましたが、特に顕著だった地域はありましたか?また、これらのトレンドは、2025年を通じた地域別のキャパシティ配分の見通しにどのように影響を与えますか?時間をいただきありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
Well, I would say the outstanding performance was in the trans-Atlantic. As most -- everybody knows, the summer [Inaudible] season is the peak and the winter is the off peak.
そうですね、特に優れた成果を挙げたのは大西洋路線でした。ご存知の通り、夏のピークシーズンと冬のオフピークシーズンがあります。

And usually, you know, we're not able to generate significant returns in the off peak -- many months in the off peak.
通常、オフピークの期間中はそれほど大きな利益を生み出すことはできません。

And just really, really strong, not only advance bookings, but close-in business travel going in the trans-Atlantic has been incredibly strong.
しかし今回は、事前予約だけでなく、直近のビジネストラベルの需要も大西洋路線で非常に強くなっています。

And, you know, you asked what are -- what is driving that, and it's really U.S. point of origin.
その要因についてですが、主にアメリカ発の需要が大きく寄与しています。

Again, today, the dollar was up again. The euro was down to 1.02. Europe is an incredibly screaming buy for -- as a tourist destination, and people are finding that -- particularly in southern Europe, that the weather is actually pretty nice in the winter and the streets aren't as crowded, so it's not a bad time to go.
さらに、今日もドルは上昇し、ユーロは1.02まで下落しました。ヨーロッパは観光地として非常に魅力的で、人々は特に南ヨーロッパの冬の天候が良く、街も混雑していないことを発見しており、この時期に旅行するのは悪くないと考えています。

So, I think, you know, we've got a confluence of a lot of things happening, but all of those are favorable to our environment, and we're really capitalizing on it.
したがって、多くの要因が重なっていると思いますが、どれも当社にとって好ましい環境をもたらしており、それを最大限活用しています。


Catherine O'Brien -- Goldman Sachs -- Analyst
That's great. Thanks so much.
素晴らしいです。ありがとうございました。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Brandon Oglenski from Barclays. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、バークレイズのブランドン・オグレンスキー様です。どうぞ。


Brandon Oglenski -- Barclays -- Analyst
Hi. Good morning, everyone, and congrats on the results today. Nice to see the market taking notice. Ed, definitely exciting at CES this week.
こんにちは。おはようございます。今日の結果、おめでとうございます。市場が注目している様子を見るのは素晴らしいですね。エド、今週のCESは非常に刺激的でしたね。

And I know you guys announced a lot of new partnerships, but maybe can you elaborate more for investors how you plan to monetize SkyMiles going forward, especially with, like, Sync and some of the new things you announced this week?
新しいパートナーシップをいくつも発表されましたが、投資家に向けて、特にSkyMilesを今後どのように収益化する計画なのか、Syncや今週発表された新しい取り組みについて詳しく教えていただけますか?


Edward Herman Bastian -- Chief Executive Officer and Director
Well, thanks, Brandon. It was good that you were out there to see it. It was an exciting week for Delta.
ありがとうございます、ブランドン。現場で見ていただけて良かったです。デルタ航空にとって刺激的な1週間でした。

The question on monetization is interesting. We're not announcing these partnerships so that we can start taking and starting to try to capture revenue immediately out of it.
収益化に関するご質問は興味深いですね。私たちは、これらのパートナーシップを発表する際に、即座に収益を得るために取り組みを始めようとしているわけではありません。

This is all about creating a much longer-term relationship and experience-based platform for our customers.
これらはすべて、お客様のために、より長期的な関係と体験ベースのプラットフォームを構築することを目的としています。

The monetization opportunities will unfold in due course, but the more valuable item in my mind is how we're growing the value of the SkyMiles membership and wanting our customers to continue to demonstrate an even greater amount of loyalty to Delta as part of that, giving them more reason to be flying Delta than ever before in every step of the journey.
収益化の機会はそのうち生まれてくるでしょうが、私の考えでは、より価値のあることは、SkyMiles会員の価値をどのように高めるかという点です。そして、その一環として、お客様にこれまで以上にデルタ航空を選ぶ理由を提供し、すべての旅のステップでさらに強いロイヤルティを示していただくことが重要だと考えています。

The Uber relationship is unique and it's exclusive and it's new. It's something that, as we think about Uber and the impact not just for Uber, but Uber Eats as well, I think will have a big impact on them as well as with us.
Uberとの関係はユニークで、独占的であり、新しいものです。これはUberだけでなく、Uber Eatsにも影響を与えると考えており、当社と彼ら双方に大きな影響を与えると思います。

YouTube is going to be a huge enhancement for our in-flight entertainment product offerings, and it's going to drive more and more signups to be part of the SkyMiles program.
YouTubeは機内エンターテインメントの提供を大幅に強化するものであり、スカイマイルプログラムへの加入者をますます増やす推進力になるでしょう。

So, we'll talk about monetization at some point in the journey, but that's not the initial goal of what we're doing here.
したがって、収益化については、いずれの段階でお話しすることになるでしょうが、これは今回の取り組みの初期段階での目標ではありません。


Brandon Oglenski -- Barclays -- Analyst
Definitely appreciate that, Ed. And then, Dan, can you give us some insight into some of the levers you're pulling this year on keeping CASM low single digits? Maybe we underappreciate how much, like, network restoration costs were in the last couple of years.
ありがとうございます、エド。それではダン、今年CASM(単位コスト)を低い1桁台に抑えるためにどのような施策を講じているのか、教えていただけますか?過去数年間で、ネットワーク復旧にどれだけコストがかかったのかを過小評価しているかもしれません。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
Yeah. I think consistent to many of the items that we talked about at Investor Day, it really -- they come down to -- you know that so-called investments that we'll make in cost related to our people and the growth in seniority.
はい。投資家向け説明会でお話しした多くの項目に関連していますが、それは主に人材や経験値の向上に関連するコストに対するいわゆる投資に集約されます。

We still have in 2025 the airports coming online and the full run rate of those developments, along with the rate and inflationary elements that we're seeing in those, and that will be somewhat consistent to what we saw in 2024, and the continued investment in customer experience.
2025年には、空港の開発プロジェクトが本格化し、それに伴うコストやインフレ要因が引き続き見られるでしょう。これらは2024年とある程度一貫しており、顧客体験への投資も継続して行われます。

But then, as you were alluding to on the efficiency side, it's really getting better utilization out of our assets and investments that we made.
一方で、効率性に関して言えば、既存の資産と投資からより高い活用効率を得ることが重要です。

Part of it is the fleet in the network. It's about, you know, the growth is going into the higher margin. Glen alluded to it. The premium seats are driving vast majority of the seats that we're adding.
その一部はネットワークのフリート(航空機群)に関係しています。成長が高いマージンの部分に集中しているのです。グレンが触れたように、プレミアムシートが増加する座席の大部分を占めています。


The capacity that we're adding is going into the low-cost, high-margin core hubs structures, over 80% of the incremental capacity.
追加されるキャパシティの80%以上が、低コストで高いマージンを持つ主要ハブ構造に投入されています。

Half of the growth of capacity is coming from the utilization of the fleet, mainline and regionals. We expect the regionals to be back to full flying of our assets.
キャパシティの成長の半分は、メインラインおよび地域路線フリートの利用から来ています。地域路線では、当社の資産が完全稼働に戻ると予想しています。

We have that capability, so that inefficiency has been sitting as part of our financials and in our run rate associated with it.
当社にはその能力があり、非効率性が財務および関連する運営率に反映されていました。


You know, the workforce, the Delta teams and contractors, we put that capability in. Ed really pushed us as a team to put that capability and get that operational excellence as we restore the airline, and we're growing into that experience.
従業員やデルタチーム、請負業者に能力を注入しました。エドは航空会社の復旧中にその能力を発揮し、運営の卓越性を追求するようチームを強く促しました。そして、その経験を積み上げています。

So, this year, you saw us grow the airline 6%, and, on average, headcount was up 2. We ended the year on a year-over-year basis flat as we start to now step down into 3% to 4% growth.
今年は航空会社全体で6%の成長を達成しましたが、平均では従業員数が2%増加しました。通年では前年比ほぼ横ばいで終え、今後3%から4%の成長に移行する予定です。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
And then we think, in Delta, we have the unique element as it relates to maintenance, John and the team at TechOps.
そして、デルタ航空では、整備に関して独自の強みを持っていると考えています。これは、ジョンとTechOps(技術運用部門)のチームのおかげです。

We've -- the high level of volume of activity, that will start to normalize. And then you get the improvement in that whole maintenance supply chain.
活動量の高い水準は徐々に正常化し始めます。そして整備のサプライチェーン全体で改善が見られるようになります。

Turnaround times are still -- we talked about at Investor Day -- well above historical levels. They were stable in 2024. But in 2025, we expect to start to make progress.
ターンアラウンドタイム(整備にかかる時間)は依然として、投資家向け説明会で述べたように、過去の水準を大きく上回っています。2024年は安定していましたが、2025年には改善が始まると期待しています。

The question will be how much progress does the industry make, and we want to be part of leading that improvement and driving that efficiency.
課題は業界全体でどれほどの進展があるかですが、当社はその改善を先導し、効率を向上させる役割を果たしたいと考えています。

And that team there is gaining experience. So, across all these, I wouldn't say they were network efficiencies -- inefficiencies. I'd say just across the company, we have the opportunity for broad-based efficiencies and grow into our airports.
そのチームは経験を積んでいます。これら全体について、ネットワークの効率性ではないとは言えませんが、会社全体として広範囲に効率化を進める機会があり、空港への適応も進んでいます。


Those will -- over with time. And then we also talked about this at Investor Day.
これらは時間をかけて進展します。また、投資家向け説明会でもお話ししましたが、

I think we're just at the doorstep of what technology can unlock over the long term.
長期的に見ると、技術が解放する可能性の入り口に立っていると考えています。

And that won't see big, big dollars associated with that in '25, but that's multi, multiyear for the next three to five years that we're quite excited about what that can do for the company.
2025年にはそれに関連する大きな利益は見込まれませんが、次の3年から5年にわたって、それが会社にもたらす可能性に非常に期待しています。


Brandon Oglenski -- Barclays -- Analyst
Thank you both for the answers.
お二人ともご回答ありがとうございました。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Conor Cunningham from Melius Research. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、メリウスリサーチのコナー・カニンガム様です。どうぞ。


Conor Cunningham -- Melius Research -- Analyst
Hi, everyone. Thank you. Glen, obviously, a really, really solid start for 1Q, but there's a lot of moving parts this year from the calendar, and I think you benefited from the MAX grounding last year.
皆さん、こんにちは。ありがとうございます。グレン、第1四半期は非常に堅調なスタートですが、今年はカレンダーに関する要因が多く、昨年はMAXの運航停止の恩恵を受けたと思います。

So, shouldn't we expect a somewhat strong sequential acceleration into the spring? Just trying to understand if, like, your actual core results are even stronger than what you're reporting here today, even those are really good, too, as well. Just any thoughts there. Thank you.
そのため、春に向けてある程度強い順次的な加速を期待すべきではないでしょうか?今日ここで発表している結果が非常に良いものではありますが、実際のコア業績がさらに強いのかどうかを理解しようとしています。その点についてのご意見をお聞かせください。ありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
Well, I'd just say, you know, we're experiencing a very, very strong demand period as we see our sales. In January, we usually don't post record sales. We've had two of our top record sales days since the beginning of the year.
そうですね、私たちの販売状況を見る限り、非常に強い需要の期間を経験しています。通常、1月は記録的な売上を出すことはありませんが、今年は年初から記録的な売上日が2日ありました。

And so, I think, you know, early signs are that this is going to be a very, very strong year for us.
したがって、初期の兆候として、今年は私たちにとって非常に良い年になると考えています。

It's too early to call the second and third and fourth quarters, but what we can see in the first quarter and maybe into April is a really, really strong demand set across all entities.
第2、第3、第4四半期について結論を出すのはまだ早いですが、第1四半期や4月頃までについては、すべての部門で非常に強い需要が見られることが分かっています。


Conor Cunningham -- Melius Research -- Analyst
Helpful. And then maybe I think a lot of the [Audio gap] around the idea of, like, better supply in the U.S. domestic market. But I think there's an argument to be made that there's an even better supply story on the international side.
参考になります。それから、米国国内市場における供給改善に関する話題が多いと思いますが、国際線市場ではさらに良い供給状況があるという議論もできると思います。

You know, widebodies are hard to come by. You know, there are some engine issues there as well. Can you just talk about the international setup as you look from a supply standpoint and what that could mean for the Atlantic again this year? Thank you.
ワイドボディ機(大型機)は手に入りにくく、エンジンに関する問題もありますよね。供給面から見た国際線の状況と、それが今年の大西洋路線にどのような影響を与えるのかについて教えてください。ありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
Yeah, we're really, really excited about the way the spring and summer are shaping up in terms of competitive capacity in the trans-Atlantic.
はい、大西洋路線における競争力あるキャパシティの観点から、春と夏の状況に非常に期待しています。

And, you know, I think all the basis points are in there for another record year in the trans-Atlantic.
また、今年も大西洋路線が記録的な年となるための全ての要素が揃っていると考えています。

Again, early in the booking, we had the real big trans-Atlantic booking season coming up over the next month and a half as people firm up their plans for summer travel.
また、予約の初期段階では、夏の旅行計画を固める中で、大西洋路線の大規模な予約シーズンが今後1か月半にわたって訪れると見込んでいます。

But I expect that we're going to see very, very robust returns.
しかし、大変力強い収益が期待できると思っています。

And I'd also point out that last year, we had the Olympics in Paris, which was a very big negative for us as we pass through the summer quarter, starting in late June and through the July and August peak.
また、昨年はパリでオリンピックが開催され、6月下旬から7月と8月のピークにかけて、当社にとって大きなマイナス要因となりました。

So, I think not only do we have a great competitive dynamic, but we also have some things that are uniquely beneficial to Delta as you look at this summer's performance in the trans-Atlantic versus last summer, knowing how big we are in Paris.
したがって、大変良い競争環境があるだけでなく、パリでの当社の規模を考えると、今年の大西洋路線の夏の業績は昨年と比べてデルタ航空にとって特に有利な要因があると考えています。


Conor Cunningham -- Melius Research -- Analyst
Awesome. Thank you.
素晴らしいです。ありがとうございます。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Tom Fitzgerald from TD Cowen. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、TDカウエンのトム・フィッツジェラルド様です。どうぞ。


Tom Fitzgerald -- TD Cowen -- Analyst
Hi, everyone. Thanks so much for the time. Could you mind maybe elaborating a little bit on what you're seeing across customer segments, so business and leisure, as well as by age cohort, so maybe boomers and Gen X versus some of the millennials?
こんにちは、皆さん。お時間をいただきありがとうございます。お客様セグメント、例えばビジネスとレジャー、それから世代別、例えばベビーブーマーやジェネレーションXとミレニアル世代について、現在どのような状況が見られるのか、もう少し詳しく教えていただけますか?


Glen William Hauenstein -- President
Sure. Well, I'm happy to report first on the second part of the question that boomers are driving the premium.
もちろんです。まず、ご質問の後半部分についてお答えしますと、プレミアム需要を牽引しているのはベビーブーマー世代です。

And being a boomer myself, I'm proud of us driving our premium results, which is I think great for now, but also great for later because we know, as people continue -- as the cohort continues to age out and the new generation passes that threshold of wanting to buy more premium products and services, the newer generation is wealthier and it's -- we have a bigger share of that generation.
私自身もベビーブーマー世代として、プレミアム収益を牽引していることを誇りに思います。これは現在にとって素晴らしいだけでなく、将来的にも素晴らしいことです。なぜなら、この世代が年齢を重ね、新しい世代がプレミアム製品やサービスをより購入したいという基準を超えると、新しい世代の方が裕福であり、その世代で当社が大きなシェアを持っているからです。


Glen William Hauenstein -- President
So, excited not only for today as the boomers are driving it, but excited for tomorrow as we pass it on to the next generations.
したがって、現在ベビーブーマー世代がそれを牽引していることに興奮しているだけでなく、次世代にそれを引き継ぐことができる将来にも期待しています。

So, that's the question on -- and then across the spectrum, consumer leisure, very strong.
その質問に関しては、消費者向けレジャー需要は非常に強い状況です。

Demand across corporate is very strong. Unit revenues in the fourth quarter, as we point out, our sales in the fourth quarter were up 10% on corporate sales. Those trends are continuing into the first quarter.
法人向け需要も非常に強いです。第4四半期における法人向け売上は10%増加したと述べましたが、その傾向は第1四半期にも続いています。

So, continued very strong growth. Our survey is out. We surveyed the corporate traveler every year, the corporate travel managers. I think the number was 90% expected to exceed or meet last year's spend.
したがって、非常に強い成長が続いています。毎年法人旅行者および法人旅行マネージャーに対して調査を行っていますが、90%が昨年の支出を超えるか同水準になると予想しているとの結果が出ています。

So, all the components that we see are driving a really robust demand drop as we sit here in January.
1月の時点で、私たちが目にしているすべての要素が非常に堅調な需要を押し上げています。


Tom Fitzgerald -- TD Cowen -- Analyst
That's really helpful. Thanks so much, Glen.
非常に参考になります。ありがとうございます、グレン。

And then just as a follow-up, I'd love to hear what you're seeing in some of your core hubs. You know, we've seen obviously Southwest pulling back in Atlanta and a lot of the low-cost and ultra-low-cost pulling back significantly out of places like Minneapolis.
それから、コアとなるハブでの状況についてもお聞きしたいです。例えば、サウスウエスト航空がアトランタで縮小し、ミネアポリスなどで低コストや超低コスト航空会社が大幅に撤退している様子が見られますよね。

So, curious just what you're seeing in bookings and yields there. Thanks again for the time and congrats on the quarter.
そこでの予約状況や運賃収入について、どのような状況を見ているのか教えてください。改めてお時間をいただき、四半期の成功おめでとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
All right. Well, we're not going to start giving hub-by-hub yield and traffic information, but I would say that, you know, we're very encouraged by the competitive dynamics that are going on in all of our hubs as we head into the spring and summer, with the possible exception of Boston, which is at an elevated capacity level.
分かりました。ただ、ハブごとの運賃収入やトラフィック情報の詳細を提供することはありませんが、春と夏に向けて、ボストンを除いてすべてのハブで進行中の競争環境には非常に期待を持っています。ボストンは供給レベルが高めです。

But I would say surprisingly resilient for us in the off peak. You know, Boston is a very seasonal market, and we're in really the low season for Boston right now, and it's performing incredibly well despite the fact that it's got a significant amount of industry capacity in it.
ただし、ボストンについてはオフピークでも意外と堅調です。ボストンは非常に季節性のある市場ですが、現在は本当にオフシーズンにありながら、業界全体で供給が多いにも関わらず非常に良好なパフォーマンスを見せています。

So, I think we're -- we like where we're sitting.
したがって、私たちは現状に満足しています。

Of course, the wildfires in Los Angeles are not helping Los Angeles origin and destination. But, you know, there's always something going on.
もちろん、ロサンゼルスの山火事はロサンゼルス発着便にとってプラスではありません。しかし、常に何かしらの要因があるものです。

And I feel really, really good about where we sit today.
それでも、現在の状況について非常に良い感触を持っています。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Jamie Baker from J.P. Morgan. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、J.P.モルガンのジェイミー・ベイカー様です。どうぞ。


Jamie Baker -- J.P. Morgan -- Analyst
Hey. Good morning, everybody. So, this is probably for Glen. Dan might have thoughts as well. The topic is fuel recapture.
こんにちは。おはようございます。これはおそらくグレンへの質問ですが、ダンも何か考えがあるかもしれません。テーマは燃料費の回収についてです。

You know, at one point in the not too distant past, you know, my professional lifetime, it could take up to a year for the industry to recalibrate the higher input costs, higher fuel costs.
少し前までは、私のキャリアの中でも、業界が高い燃料コストやその他のコストを再調整するのに最大で1年かかることもありましたよね。

But, you know, given the evolution we've been on, it now seems like higher fuel can be recaptured somewhere inside of two quarters.
しかし、現在の進化を踏まえると、燃料費の上昇は2四半期以内に回収できるように見えます。

When we think about that past precedent, though, yield production was, I don't know, kind of modest.
ただ、過去の例を考えると、運賃収入の増加は、それほど大きくなかったように思えます。

Whereas, today, we're in a strong environment, at least in most markets. So, that's my question.
一方で、現在、少なくともほとんどの市場では非常に強い環境にあります。そこで質問ですが、

With yields already being pretty strong, do you think that that alters the calculus? Does it make it harder and longer to recapture higher fuel or do we still get to that 100% recapture mark inside of a couple of quarters?
現在、運賃収入がすでにかなり強い中で、その計算方法に変化があると思いますか?燃料費の上昇分を回収するのがより難しく、時間がかかるようになるのか、それとも依然として数四半期以内に100%の回収が可能でしょうか?


Glen William Hauenstein -- President
I believe that it's never been shorter, and that's a personal belief based on how the industry is responding and the fact that the bottom half of the industry is under intense pressure to continue to improve its results.
これまでよりも回収に要する期間が短くなったと考えています。これは、業界全体の対応状況と、業界の下位半分が業績を改善し続けるために強い圧力を受けている事実に基づいた私の個人的な見解です。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
And not only fuel, but -- I mean margins are at very low levels, and they have to capture non-fuel costs and fuel costs, improve margins overall.
燃料費だけでなく、利益率も非常に低いレベルにあるため、燃料費以外のコストも含めて回収し、全体的に利益率を改善する必要があります。

So, I think that's the backdrop that Ed talked about in regards to the improving industrial -- industry backdrop that we're sitting in.
したがって、これはエドが述べた、業界の改善傾向に関連する背景だと思います。


Jamie Baker -- J.P. Morgan -- Analyst
Excellent. And then just a quick follow-up on corporate. You know, post-COVID, Delta and some of your competitors have talked about, you know, changes in how business travelers are flying, you know, that's had some impact on day-of-week demand, somewhat elongated booking curve.
素晴らしいです。それでは、法人需要について簡単なフォローアップです。COVID後、デルタ航空や一部の競合他社が、ビジネス旅行者のフライト利用方法の変化について言及していましたが、それが曜日別需要や予約曲線の拡大にある程度影響を与えていますよね。

There's my question. As corporate continues to rebound, is corporate behavior beginning to revert back to the way that it used to be or are those behavioral trends, you know, that you're seeing today kind of consistent with the post-COVID world that we live in? Thanks in advance.
そこで質問ですが、法人需要が回復を続ける中で、法人客の行動は以前の状態に戻り始めていますか?それとも、現在見られる行動傾向はCOVID後の世界に適したままでしょうか?よろしくお願いします。


Glen William Hauenstein -- President
I'd say on the margin, it's reverting, but it's still different.
一部では以前の状態に戻りつつありますが、まだ異なる点もあります。

On the margin, close-in has picked up because the booking curves had elongated in the COVID recovery. Those have come in over the past year or so.
一部では、COVID回復期に予約曲線が長期化していたため、直近の予約が増加しました。この動きは過去1年ほどで改善しています。

And yeah, Tuesday and Wednesday travel is picking up.
また、火曜日や水曜日の旅行需要も回復しています。

So, I would say it's not back to where it was, but, on the margin, it's coming more toward what it was pre-COVID.
完全に元の状態には戻っていませんが、一部ではCOVID以前の状態に近づいてきています。


Jamie Baker -- J.P. Morgan -- Analyst
OK. Very interesting. Thanks so much.
なるほど、とても興味深いです。ありがとうございました。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Duane Pfennigwerth from Evercore ISI. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、エバーコアISIのデュエイン・フェニグワース様です。どうぞ。


Duane Pfennigwerth -- Evercore ISI -- Analyst
Hey. Thanks. Just to maybe continue that theme, as we play back the fourth quarter, what was the revenue surprise really driven by? There was some stronger post-election trends, which obviously some of the hotels called out.
こんにちは。ありがとうございます。このテーマをもう少し掘り下げますと、第4四半期の収益の驚きは具体的に何によるものでしょうか?選挙後のトレンドが強かったということがありましたが、これはいくつかのホテルでも言及されていましたよね。

But do you think the compressed period between Thanksgiving and peak holidays actually stimulated compression in corporate? And how would you mark that corporate recovery, excluding some of the seasonal noise, into 2025?
しかし、感謝祭とホリデーシーズンのピークの間の短い期間が、実際に法人需要の圧縮を刺激したと思いますか?また、季節的な影響を除いた場合、2025年における法人需要の回復をどのように評価しますか?


Glen William Hauenstein -- President
I think clearly for the month of December, a late Thanksgiving is helpful for the month. But when you put those two months together, I don't think it's that much different, whether it compresses or doesn't compress.
12月に関して言えば、感謝祭が遅かったことはその月にとって有利に働きました。しかし、11月と12月を合わせてみると、それが需要を圧縮したかどうかでそれほど大きな違いはないと思います。

Next year, November -- the return date for Thanksgiving will be in November, not December, essentially one day. And I think we'll see similar results next year.
来年(2025年)の感謝祭は11月中に戻るため、12月ではなくなり、基本的には1日早くなるだけです。来年も同様の結果になると思います。

I think the big surprise for us is, again, when we did earnings, it was right after the election -- right before -- right after the election.
大きな驚きだったのは、収益発表を行ったのが選挙直後だったことです。

And we hadn't really seen that strength of sales leading into the election, and it was a definite uptick you could see and you could feel post-election.
選挙前にはそれほど強い売上の兆候が見られませんでしたが、選挙後には明らかな上昇が見られ、体感できました。

It goes out, you know, for 365 days that people felt more confident and they felt a little bit less confident before the election, and that was a big inflection point.
つまり、選挙後の365日間、人々はより安心感を持つようになり、選挙前の少し不安定な状況から一転しました。それが大きな転換点でした。


Duane Pfennigwerth -- Evercore ISI -- Analyst
That's helpful. And then just for a follow-up, Glen, in Latin, what inning are we in for the rebuild of that entity? Delta has been in investment mode there for a while. When would you expect to enter harvest mode?
参考になります。それではフォローアップの質問ですが、グレン、ラテンアメリカ事業の再構築に関して、現在はどの段階にいるとお考えですか?デルタはしばらくの間、この地域で投資モードにありましたが、いつ収穫期に入ると予想していますか?


Glen William Hauenstein -- President
I think we're -- as we indicated in the script, we're toning down our investment in LATAM. We've got most of the corridors in place that we need to feed each other, and we've worked on that coming out of COVID.
スクリプトで述べたように、LATAM(ラテンアメリカ)への投資を抑え始めています。お互いに利益をもたらすために必要な主要路線の大半を整備し、COVID後もその取り組みを進めてきました。

So, I wouldn't say we're moving into harvest, but we're definitely moving into a more mature position in deep South America.
ですので、収穫期に入っているとは言えませんが、南米長距離路線においては確実により成熟した段階に移行しています。


Duane Pfennigwerth -- Evercore ISI -- Analyst
Thank you.
ありがとうございます。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Shannon Doherty from Deutsche Bank. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、ドイツ銀行のシャノン・ドハティ様です。どうぞ。


Shannon Doherty -- Deutsche Bank -- Analyst
Hi. Good morning, everyone. Thanks for taking my question. Maybe just one for Glen here. With premium revenue growth continuing to outpace the main cabin, could it be possible that the RASM gap actually stays the same between the two, even as you're growing your premium seat mix just given, you know, higher yields and an overall enhanced product offering?
こんにちは。おはようございます。質問を受けていただきありがとうございます。グレンに質問ですが、プレミアム収益の成長が引き続きメインキャビンを上回っている中で、プレミアムシートの構成を増やしても、より高い運賃収入と全体的な製品提供の向上を考慮すると、RASM(座席単位収益)のギャップが両者間で同じままになる可能性はありますか?


Glen William Hauenstein -- President
Well, I think our plan for 2025 indicates or assumes that we will continue to keep the premium revenue growth trajectory that we're on.
そうですね、2025年の計画では、プレミアム収益の成長軌道を引き続き維持することを示唆または想定しています。

I think the upside surprise for us would be if main cabin starts to accelerate as we move through the year given the fact that capacity in the industry level has come down significantly in that pool.
業界全体のキャパシティが大幅に削減されていることを考えると、今年を通じてメインキャビンが加速し始めた場合、それが当社にとって予想外の上昇要因となるでしょう。


Shannon Doherty -- Deutsche Bank -- Analyst
Thanks. And as my follow-up here, what are your thoughts on the calendar shift for the later Easter this year? Could it be possible that, you know, it's a RASM positive in both the March and June quarters as travelers take two trips this year instead of one, you know, like many did last year?
ありがとうございます。フォローアップとして、今年のイースターが遅くなるカレンダーの変化についてどうお考えですか?昨年のように、多くの旅行者が1回ではなく2回旅行することで、3月期と6月期の両方でRASMにプラスの影響を与える可能性はありますか?


Glen William Hauenstein -- President
Usually, a late Easter is bad for March but good for the airline. So, we'll see how that plays out this year.
通常、遅いイースターは3月期には悪影響を及ぼしますが、航空会社にとっては有利です。今年はどのように影響するか見てみましょう。

But, you know, as you say, the longer that travel peak period, the better the general returns are for the season.
しかしご指摘の通り、旅行のピーク期間が長いほど、そのシーズンの収益全体は良くなります。

But then the months play out differently because you compress the TPP, which is not a good thing, but the longer season offsets that.
ただし、TPP(トラフィック・ピーク・パターン)が圧縮されるため、月ごとの結果が異なりますが、長いシーズンがその影響を相殺します。


Shannon Doherty -- Deutsche Bank -- Analyst
All right. Thank you.
分かりました。ありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
Yeah, I made a new word, TPP.
ええ、TPPという新しい言葉を作ってしまいました。


Edward Herman Bastian -- Chief Executive Officer and Director
TPP. I was going to say --
TPP、そうですね、私も言おうと思っていました…。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Ravi Shanker from Morgan Stanley. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、モルガン・スタンレーのラビ・シャンカー様です。どうぞ。


Ravi Shanker -- Morgan Stanley -- Analyst
Great. Thanks. Good morning and Happy New Year, everyone. Glen, if I can revisit the topic of Europe, just this kind of unusual strength in 1Q.
ありがとうございます。おはようございます。そして、新年おめでとうございます。グレン、ヨーロッパに関しての話題に戻りたいのですが、第1四半期のこのような異例の強さについてです。

You elaborated that a little bit, but are you confident that this is not pulling forward from later in the summer?
少し詳しく説明していただきましたが、これは夏以降の需要を前倒ししているわけではないという自信はありますか?


Glen William Hauenstein -- President
I am very confident. I am very confident. This is another year of -- and if you think about the baby boomers travel, if you put all -- if you thread all these together, you say who's driving premium revenue? It's the boomers.
非常に自信があります。これもまた1つの年であり、ベビーブーマー世代の旅行需要を考えると、これらをすべて結びつけた場合、プレミアム収益を牽引しているのは誰かといえば、それはベビーブーマー世代です。

Who's driving -- why is that happening? The euro at 1.02. You know, go to a restaurant in New York and then go to a restaurant in Europe, you'll see a vast difference in your bill.
では、なぜそれが起こっているのか?ユーロが1.02だからです。ニューヨークのレストランとヨーロッパのレストランを比較すれば、請求書の金額に大きな差があるのが分かるでしょう。

Europe is an incredibly screaming buy for -- as a tourist destination, and people are finding that -- particularly in southern Europe, that the weather is actually pretty nice in the winter and the streets aren't as crowded, so it's not a bad time to go.
ヨーロッパは観光地として非常に魅力的な買い物先であり、人々は特に南ヨーロッパの冬の天候が非常に良いこと、そして街がそれほど混雑していないことを発見しています。そのため、この時期に旅行するのは悪くありません。

So, I think, you know, we've got a confluence of a lot of things happening, but all of those are favorable to our environment, and we're really capitalizing on it.
つまり、多くの要因が重なっていますが、それらはすべて当社にとって好ましい環境をもたらしており、それを最大限活用しています。


Ravi Shanker -- Morgan Stanley -- Analyst
I think a vast difference in the quality of the food as well. Maybe as a follow-up, how do we think about the pricing algorithm between main cabin, mid-cabin, and the front of the plane?
料理の質にも大きな違いがあると思います。それではフォローアップとして、メインキャビン、ミッドキャビン、そしてファーストクラスの価格設定アルゴリズムについてはどう考えるべきでしょうか?

Kind of as you talk about more momentum in main cabin RASM, like is that -- do you adjust front of plane pricing kind of in real time to adjust for that? Or how do you see that flow-through through the cabin?
メインキャビンのRASM(座席単位収益)の勢いが増していることを考えると、ファーストクラスの価格をリアルタイムで調整して対応するような形なのでしょうか?それとも、キャビン全体を通じての調整はどのように見ていますか?


Glen William Hauenstein -- President
Right. I think one of the things that -- one of the reasons we decided to really focus on premium back 10 or 15 years ago was we wanted to control our own destiny.
そうですね。私たちが10年から15年前にプレミアム市場に本格的に注力することを決めた理由の1つは、自分たちの運命を自分たちでコントロールしたいと考えたからです。

So, the fact that we've been able to get this premium revenue growth despite the fact that main cabin has been under a lot of duress, I would expect us to be able to continue to optimize that.
そのため、メインキャビンが厳しい状況にあるにもかかわらず、プレミアム収益の成長を実現できているという事実は、今後もそれを最適化できると期待しています。


Glen William Hauenstein -- President
But we've tried to disconnect main cabin from premium products in terms of our pricing abilities, and I think that will be our strategy.
しかし、価格設定において、メインキャビンとプレミアム製品を切り離すよう努力してきました。それが私たちの戦略になると思います。

We don't want to price ourselves out. We want people to continue to grow and experience this because once they do, they tend not to go back.
価格を高くしすぎて需要を失うようなことはしたくありません。私たちはお客様にプレミアム体験を続けてもらいたいのです。一度体験していただければ、通常は元のレベルに戻ることは少ないからです。

So, our -- you know, as we continue to put more premium seats in, driving premium revenues is going to come from higher loads, not necessarily higher yields.
したがって、プレミアムシートをさらに増やしていく中で、プレミアム収益の拡大は必ずしも運賃収入の上昇ではなく、搭乗率の向上から来ることになるでしょう。


Ravi Shanker -- Morgan Stanley -- Analyst
Understood. Thank you.
理解しました。ありがとうございます。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Andrew Didora from Bank of America. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、バンク・オブ・アメリカのアンドリュー・ディドラ様です。どうぞ。


Andrew Didora -- Bank of America -- Analyst
Hey. Good morning, everyone. I guess, Glen, maybe when we look out past one -- the first quarter, and I know it's early, but domestic schedules showing kind of high single-digit growth in 2Q.
こんにちは。おはようございます。グレン、第1四半期を超えて見た場合、まだ早い段階ですが、第2四半期の国内スケジュールで高い1桁台の成長が示されていますね。

I guess obviously relatively high to the 3% to 4% full year outlook. But when I look historically, this can come in anywhere from 1 to 3 points.
これは当然、通年予測の3%から4%という数字に比べて高めに見えますが、歴史的に見ると、これが1ポイントから3ポイント程度になる可能性があります。

Do you think that's reasonable? And then any comments or color on how you think your capacity could trend throughout this year?
これは妥当だと思いますか?また、今年を通じてキャパシティがどのように推移すると思うのか、コメントや補足があれば教えてください。


Glen William Hauenstein -- President
Well, thank you for that question because I've been looking for the opportunity just to give a little bit of context of the shape of the growth in capacity.
ご質問ありがとうございます。この質問のおかげで、キャパシティ成長の形について少し説明する機会が得られました。

First quarter, we're going to be probably somewhere between 4.5 and 5. I think we have 4.7 loaded right now. We'll see what completion is, but somewhere between 4.5 and 5, I would assume, depending on how completion factor plays out.
第1四半期では、おそらく4.5%から5%の間になると思います。現在、4.7%が設定されていますが、実際の運航完了率がどのようになるか次第で、この範囲内に収まると想定しています。


Second quarter, we have not really loaded our schedules yet. You'll start to see this weekend, I believe April is -- next part of April is going in, which will be, you know, a couple of points reduction of what we have selling out there.
第2四半期については、まだスケジュールを完全には反映していません。今週末あたりから、4月のスケジュールが反映され始めると思います。現在販売中のスケジュールよりも数ポイント削減される見込みです。

And you'll see us continue to bring that back into line. I would expect that June, July, and August would be our low points for year-over-year growth.
そして、さらに調整を続けていきます。6月、7月、8月が前年比成長率における低いポイントになると予想しています。

And the off peak -- there was a little bit more growth in the off peak to try and get better utilization, back to Dan's point of how do we work the trade between unit cost and unit revenues to ensure that we're optimizing our margins.
また、オフピークでは、利用率を向上させるために少し成長を促進しました。これは、ダンが言及したユニットコストとユニット収益のトレードオフをどのように調整してマージンを最適化するかというポイントに関連しています。


Andrew Didora -- Bank of America -- Analyst
That's great color. Thank you. And then maybe just sticking on the capacity front, obviously, you know, you've spoken to -- we've seen the strong trends in the Atlantic. Clearly, the demand is there.
素晴らしいご説明をありがとうございます。それではキャパシティに関してもう少しお聞きします。大西洋路線での強いトレンドについてはすでに言及されていますが、明らかに需要は存在していますよね。

How should we think about your growth across the Atlantic this year? Will it be system average above or below? Just thinking about how that could trend as we progress through the year. Thank you.
今年の大西洋路線全体での成長についてはどのように考えるべきでしょうか?システム全体の平均を上回るのか、それとも下回るのか、年が進むにつれての傾向についてお聞かせください。ありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
I think for the trans-Atlantic, our schedules are pretty well-loaded. There may be some tweaks around the edges as we move through and with aircraft availability and crew availability.
大西洋路線については、スケジュールはかなり整っています。進行する中で、航空機の利用可能性や乗務員の配置状況に応じて、少し調整が入る可能性はあります。

But I think, largely, we're in place, and it's slightly above the average, not significantly.
ただ、大部分では計画通りであり、全体の平均をやや上回るものの、著しく高いというわけではありません。


Andrew Didora -- Bank of America -- Analyst
Great. Thank you, Glen.
素晴らしいです。ありがとうございます、グレン。


Operator
Thank you. Your next question is coming from David Vernon from Bernstein. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、バーンスタインのデイビッド・ヴァーノン様です。どうぞ。


David Vernon -- Bernstein -- Analyst
Hey. Good morning, guys, and thanks for taking the question. So, Glen, going back to corporate demand right now, the 10% growth, is there a way to -- that you can help us understand kind of how much of that is sort of volume, how much of that is yield?
おはようございます。質問を受けていただきありがとうございます。それでは、グレン、現在の法人需要について戻りますが、10%の成長のうち、どの程度がボリューム(需要量)で、どの程度が運賃収入(イールド)によるものなのか、教えていただけますか?

And then, you know, obviously, last year was a pretty interesting year for corporate growth with American taking a step back, Southwest participating more in GDSs. I'm just trying to get a sense for maybe how share is trending in corporate from your perspective.
また、昨年は法人需要の成長において非常に興味深い年であり、アメリカン航空が後退し、サウスウエスト航空がGDS(グローバル分散システム)により積極的に参加した年でした。デルタの視点から見た法人需要のシェアの傾向について教えていただけますか?


Glen William Hauenstein -- President
So, we don't comment on other people's share. What we can say is our share is at or near record highs every month.
他社のシェアについてコメントすることはありません。ただし、当社のシェアは毎月記録的な高水準か、それに近い状態にあります。

And so, we've seen no deterioration in our share in the past year in the forward sales.
そして、過去1年間で先行販売において当社のシェアが悪化したことはありません。

And then as it relates to, you know, these trends, it was primarily early in the year driven by traffic.
これらのトレンドに関して言えば、主に年初にはトラフィック(需要量)によって牽引されました。

And then as we headed toward the end of the year, it was driven by both a mix of traffic and yield.
そして年末に向かうにつれて、トラフィックと運賃収入の両方の要因が混ざり合って成長を牽引しました。


David Vernon -- Bernstein -- Analyst
Excellent. Thank you. And then, you know, as you think about the ASM growth that you shaped for us, that was really helpful, can you help us understand kind of the balance between international and domestic as we progress through the year?
素晴らしいです。ありがとうございます。そして、教えていただいたASM(供給座席マイル)の成長について非常に参考になりましたが、今年を通じて国際線と国内線のバランスについてもう少し詳しく教えていただけますか?


Glen William Hauenstein -- President
Yeah, I think probably a little bit higher on international, with Latin being the lowest growth rates as we move through the year and continuing with the Pacific, the run rates.
そうですね、おそらく国際線の方がやや高い成長率になると思います。年間を通じてラテンアメリカが最も低い成長率となり、太平洋路線がその後に続く形になります。

And when we get to the latter part of this year, the Pacific will come down significantly.
また、今年の後半になると、太平洋路線は成長率が大幅に減少するでしょう。

But the Atlantic is going to be just slightly ahead of our system average, and domestic probably just slightly below.
一方で、大西洋路線はシステム全体の平均をやや上回り、国内線はおそらくやや下回る程度になるでしょう。


David Vernon -- Bernstein -- Analyst
All right. Thank you, guys. Thanks for the time.
分かりました。ありがとうございます。お時間をいただきありがとうございました。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Savi Syth from Raymond James. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、レイモンド・ジェームズのサヴィ・シス様です。どうぞ。


Savi Syth -- Raymond James -- Analyst
Hey. Good morning, everyone. If I might on the capex front and the aircraft deliveries, I'm guessing your capex is still -- thinking is around 5 billion, but you did have kind of 46 deliveries in -- sorry, 38 versus kind of a 46 assumption. Curious what you're expecting in '25 and if that 5 billion capex is still a good level.
おはようございます。資本的支出(キャペックス)と航空機の納入についてお聞きします。キャペックスはまだ50億ドル程度を想定していると思いますが、実際には38機の納入で、46機を想定していたのに対して少し少なかったですね。2025年には何を期待しているのか、また、50億ドルというキャペックスの水準が妥当かどうか教えてください。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
Yeah, 5 billion is a good level. We had a few less deliveries in '24 than we expected. We expect right around 40-ish here in 2025.
はい、50億ドルというのは妥当な水準です。2024年には当初の予想よりも若干納入が少なくなりましたが、2025年には約40機程度を見込んでいます。


Savi Syth -- Raymond James -- Analyst
Got it. And, Dan, maybe if I can follow up with on the non-opex side, any color that you can provide on how we should think about it for this year in terms of kind of interest side, but also kind of the non-interest side?
分かりました。それではダン、オペレーティング費用以外の部分についてフォローアップさせてください。今年の利息関連や、それ以外の項目についてどのように考えるべきか、補足情報を教えていただけますか?


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
Yeah, I think it would be -- think of it as flattish where you have a benefit from the deleveraging. That's probably just under $100 million benefit.
はい、それはほぼ横ばいと考えてよいと思います。負債削減による恩恵があり、それが1億ドル弱のメリットとなるでしょう。

And then you -- the real question will be where does all the other pieces fall out. Pension, finalizing it. Here, as we go through the month of January, it performed well. It should be flattish to maybe a slight improvement.
そして、本当の課題は、他のすべての要素がどのように影響するかという点です。年金に関しては1月の間で調整が進んでいますが、良好なパフォーマンスを見せており、横ばいか若干の改善が見込まれます。

We'll see where we finally lock that in here as we get through January.
1月を通して最終的な数値がどこに落ち着くかを見ていきます。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
We have always the moving pieces with equity earnings from our partners and whether they'll be up or down, and that progresses through the year.
パートナー企業からの持分法利益には常に変動がありますが、それが上昇するか減少するかは年間を通じて変化していきます。

We benefited from that this past year as they were better than expected, and that drove some of the improvement. And we won't have the recurring gains that we had from some investments that we sold. So, that will be a headwind.
昨年は予想以上に良好だったため、それによって一定の改善が見られました。しかし、一部の売却した投資から得た繰り返し発生する利益はもう期待できませんので、それが向かい風となるでしょう。

So, I'd plan it flattish, right around that $800 million mark or thereabouts. And Julie and team can kind of work with you if there's any dynamic as it relates to quarterly splits.
したがって、全体としてはおおむね横ばいで、約8億ドルの水準に落ち着くと計画しています。四半期ごとの配分に関して動きがある場合は、ジュリーとそのチームが対応いたします。


Savi Syth -- Raymond James -- Analyst
Appreciate that. Thank you.
ありがとうございます。


Julie Stewart -- Vice President, Investor Relations and Corporate Development
Matthew, we'll now go to our final analyst question.
マシュー、それでは最後のアナリストからの質問に移ります。


Operator
Certainly. Your final question is coming from Sheila Kahyaoglu from Jefferies. Your line is live.
かしこまりました。最後のご質問は、ジェフリーズのシーラ・カヒヤオグル様です。どうぞ。


Sheila Kahyaoglu -- Jefferies -- Analyst
Thank you, and good morning. Great quarter, guys. Maybe just sticking on the fleet comments, if we could elaborate.
ありがとうございます。おはようございます。素晴らしい四半期の結果ですね。それでは、フリート(航空機群)に関するコメントについてもう少し詳しく教えていただけますか?

I have two questions. First on just stepping up retirements here again in 2025, how do you think about the number of A350 deliveries this year and how that signals to the strong Atlantic demand that you're seeing?
2つ質問があります。まず2025年の退役機数の増加についてですが、今年のA350の納入数についてどう考えていますか?それが現在見られる大西洋路線の強い需要にどのような意味を持つのでしょうか?

And wondering if you're seeing any changes around how you're thinking about 767 and 757 retirements.
また、767型機や757型機の退役に関する考え方に変化があるかどうかについても教えてください。


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
I'll take the retirements a little bit. On the retirements, we retired just over 20 aircrafts in 2024. We expect in 2025 for that to be a little bit higher, probably closer to 30, thereabouts.
退役についてお答えします。2024年には20機強を退役させました。2025年にはそれが少し増加し、おそらく約30機程度になると見込んでいます。

We'll kind of see how this year progresses and how the fleet plan settles in for 2026. We'll be finalizing that this late spring, early summer associated with that.
今年の進展や2026年に向けたフリート計画がどのように落ち着くかを見極めていきます。それに関連して、今年の晩春から初夏にかけて計画を確定させる予定です。

But that's a good thing. It allows John and the team to have a material flow back into the TechOps team.
しかし、これは良いことです。これにより、ジョンとそのチームは整備部門(TechOps)に十分な航空機資産を戻すことができます。

And they're really good about having that back into the installed base and fleet and driving efficiency associated with that.
また、それを既存のフリートに戻し、関連する効率性を向上させることに非常に長けています。

As it relates to our deliveries, when -- about 40-plus, just about 12, 13 of those in 2025 will be widebodies. It's a mix of the 330s and 350s.
納入に関しては、2025年には40機以上が予定されており、そのうち12機から13機がワイドボディ機(大型機)です。これにはA330とA350が含まれています。


Sheila Kahyaoglu -- Jefferies -- Analyst
Thank you. And maybe, Dan, if I could ask a follow-up on just maintenance spend, how do we think about it for 2025 as it works toward normalized levels?
ありがとうございます。それではフォローアップとして、ダン、整備費用について質問させてください。2025年に向けて、整備費用がどのように通常レベルに近づいていくと考えるべきでしょうか?


Daniel Charles Janki -- Executive Vice President, Chief Financial Officer
I think it's going to move toward normalized levels. We should see an improvement year over year. You -- we start to see that. We're going to invest a little bit more year over year in the first quarter, and then you'll see it start to step down.
整備費用は通常レベルに向かって進むと思います。前年比で改善が見られるはずです。第1四半期では前年よりもやや多くの投資を行う予定ですが、その後は減少し始めるのが見えるでしょう。

But the normalization of that doesn't occur in one year. It's over multiple years.
ただし、その正常化は1年で完了するものではなく、複数年にわたって進行することになります。


Sheila Kahyaoglu -- Jefferies -- Analyst
Understood. Thank you.
理解しました。ありがとうございます。


Julie Stewart -- Vice President, Investor Relations and Corporate Development
Matthew, we'll now move to the media portion of the questions.
マシュー、それではこれよりメディア向けの質疑応答セッションに移ります。


Operator
Certainly. At this time, we'll be conducting a Q&A session for media questions. [Operator instructions] Thank you. Your first question is coming from Leslie Josephs from CNBC. Your line is live.
かしこまりました。それでは、これよりメディア向けの質疑応答セッションを行います。[オペレーターの指示] 最初のご質問は、CNBCのレスリー・ジョセフズ様です。どうぞ。


Leslie Josephs -- CNBC -- Airline Reporter
Hi. Good morning, everybody. Just wanted to ask about Los Angeles flights.
こんにちは。おはようございます。ロサンゼルスのフライトについてお聞きしたいです。

Can you talk about the level of cancellations or delays that you're seeing, just kind of given that even in areas that aren't affected, it's kind of like limited resources and difficulty getting around the city, and do you expect any material impact?
影響を受けていない地域でもリソースが限られていたり、市内の移動が難しかったりすることを考慮すると、キャンセルや遅延の状況について教えてください。また、これが何らかの大きな影響を与えると予想していますか?

And then second, on the incoming administration and tariffs, do you have the ability to take planes exclusively from Mobile in the case of narrowbodies, and anything else that you're doing to prepare for potential tariffs? Thanks.
2つ目の質問ですが、次期政権と関税について、ナローボディ機(狭胴機)に関してモービル(アラバマ州)の工場から独占的に航空機を受け取る能力がありますか?また、潜在的な関税に備えて行っている他の取り組みがあれば教えてください。ありがとうございます。


Glen William Hauenstein -- President
On the Los Angeles wildfires, we monitor sales on a daily basis by geographic region and we have seen a decline in sales, not a wholesale reduction or an uptick in cancellations, but a decline in sales during this period.
ロサンゼルスの山火事について、私たちは地域別に毎日売上を監視していますが、この期間中、売上が減少しているのを確認しています。全体的な減少やキャンセルの急増ではありませんが、売上の低下が見られます。

So, we'll see. I think as soon as the period ends, we can probably put a wrapper around how much we thought that cost us, but I don't think it's going to be significant to the quarter. Hopefully not.
ですので、様子を見ていきます。この期間が終わり次第、その影響がどの程度だったのかを概算できると思いますが、四半期全体に対して大きな影響はないと考えています。そうならないことを願っています。


Peter W. Carter -- Executive Vice President, Chief Legal Officer, and Corporate Secretary
Hey, Leslie, it's Peter Carter. On tariffs, we do have some, I'll say, alternative ways to receive delivery of aircraft to mitigate the impact of tariffs, which is what we used in the last Trump administration.
レスリー、こちらピーター・カーターです。関税に関して、航空機の納入における影響を軽減するための代替的な方法がいくつかあります。これは前回のトランプ政権時にも使用した方法です。

Our hope, of course, is that Airbus is not subject to tariffs because, as we know, a substantial portion of those aircraft are produced in the U.S. and employ thousands of Americans.
もちろん、私たちの希望としては、エアバスが関税の対象とならないことです。なぜなら、これらの航空機の大部分がアメリカで製造されており、何千人ものアメリカ人が雇用されているからです。


Leslie Josephs -- CNBC -- Airline Reporter
Thank you.
ありがとうございます。


Operator
Thank you. Your next question is coming from Alison Sider from Wall Street Journal. Your line is live.
ありがとうございます。次のご質問は、ウォール・ストリート・ジャーナルのアリソン・サイダー様です。どうぞ。


Alison Sider -- The Wall Street Journal -- Air Travel Reporter
Hi. Thanks so much. Just curious, in the current fare environment, are you seeing any indications or have any concerns that with higher fares, there might be some inflation fatigue among consumers, especially, you know, in basic or main cabin?
こんにちは。ありがとうございます。現在の運賃環境の中で、特にエコノミーやメインキャビンにおいて、運賃が高騰する中で消費者がインフレ疲れを感じている兆候や懸念はありますか?


Glen William Hauenstein -- President
You know, I think the answer to that is clearly no. We see robust demand. We see record sales.
それについては、明確に「いいえ」と答えられると思います。堅調な需要があり、記録的な売上を目にしています。

And if you think about airline tickets, while coming out of COVID, there was an acceleration that reflected the new economics of the airline. Last year, the inflation for airline tickets was relatively benign.
航空券について考えると、COVID後には航空業界の新しい経済状況を反映した加速が見られました。昨年は航空券のインフレが比較的穏やかでした。

So, it's really driving volumes and slightly higher fares, but not anything that we think is going to destroy value over the medium or long term.
そのため、ボリューム(需要量)と若干の運賃上昇が見られますが、中長期的に価値を損なうようなものではないと考えています。


Alison Sider -- The Wall Street Journal -- Air Travel Reporter
OK. Thanks. And, you know, we've just seen other companies and other industries rethinking sustainability pledges and DEI commitments, and I'm just curious if there's anything you could share if there's anything Delta is kind of reevaluating in either of those spaces?
分かりました。ありがとうございます。他の企業や業界で、サステナビリティの誓約やDEI(多様性・公平性・包括性)への取り組みを再評価している動きが見られますが、デルタ航空がそのどちらかの分野で再評価していることがあれば教えていただけますか?


Peter W. Carter -- Executive Vice President, Chief Legal Officer, and Corporate Secretary
Again, good morning. It's Peter Carter. No, we are not. We are steadfast in our commitments because we think that they're actually critical to our business.
おはようございます。ピーター・カーターです。いいえ、そのような再評価は行っておりません。これらの取り組みは、当社の事業にとって実際に重要であると考えているため、当社はこれらの誓約を堅持しています。

Sustainability is about being more efficient in our operations. And really, DE&I is about talent, and that's been our focus.
サステナビリティとは、運営における効率を高めることです。そして、DE&Iは人材に関するものであり、それが私たちの焦点となっています。

And of course, the key differentiator at Delta is our people.
もちろん、デルタ航空の最大の差別化要因は、私たちの人材です。


Alison Sider -- The Wall Street Journal -- Air Travel Reporter
Thank you.
ありがとうございます。


Tim Mapes -- Senior Vice President, Chief Communications Officer
Thanks, Ali. Matthew, we have time for one call, one more. If we could get one in, please.
ありがとう、アリ。マシュー、あと1件だけ質問を受け付ける時間があります。お願いします。


Operator
Certainly. Your last question is coming from Mary Schlangenstein from Bloomberg News. Your line is live.
かしこまりました。最後のご質問は、ブルームバーグ・ニュースのメアリー・シュランゲンスタイン様です。どうぞ。


Mary Schlangenstein -- Bloomberg News -- Airline Reporter
Hi. Thank you. I wanted to go back to the impact of the LA fires.
こんにちは。ありがとうございます。ロサンゼルスの山火事の影響についてお聞きしたいです。

I'm just wondering if, over time, after the fires themselves are largely put out, do you expect perhaps a drop in demand in that area because all these people who have lost their -- everything they have and are likely to be much less inclined to travel for a certain period?
火事そのものがほぼ収束した後、長期的に見て、この地域での需要が減少する可能性があると考えていますか?全てを失った人々が一定期間旅行に対して消極的になると予想されますが、どうでしょうか?


Glen William Hauenstein -- President
I think, unfortunately, after natural disasters, we actually see an uptick in demand as people go into rebuild it.
残念なことですが、自然災害の後では、人々が復興のために移動するため、実際には需要が増加することがあります。

Insurance adjustments coming from all over the country. So, I'd say until it's rebuilt, you're actually -- you know, you never -- a natural disaster is a terrible thing and certainly something that -- our hearts go out to everybody in Los Angeles affected by this.
全米各地から保険調整のために人々が訪れます。そのため、復興が終わるまでは、実際には需要が減少しないと言えます。自然災害は非常に悲惨な出来事であり、ロサンゼルスで被害を受けた皆様に心からお見舞い申し上げます。

But from a long-term airline perspective, you know, we faced hurricanes, we faced flooding, we faced all of that, and usually the impacts are in the beginning phases, followed by a recovery phase.
しかし、航空業界の長期的な視点から見ると、ハリケーンや洪水など、これまで様々な災害を経験してきましたが、影響は通常、初期段階に集中し、その後回復期に入ります。

If you take Asheville, for example, we are actually having more traffic to Asheville than we did in the pre-pandemic or the pre-flooding experience as people go in to rebuild their homes and businesses.
例えばアッシュビルを例に取ると、人々が家や事業を再建するために訪れるため、パンデミック前や洪水前の状況よりも実際にトラフィックが増えています。

So, it's an unfortunate occurrence, but I think nothing that will long term impact us.
このような出来事は不幸なことですが、長期的に見て当社に大きな影響を与えるものではないと考えています。


Mary Schlangenstein -- Bloomberg News -- Airline Reporter
Thank you.
ありがとうございます。


Tim Mapes -- Senior Vice President, Chief Communications Officer
Thank you. That should conclude the call today, Matthew. Thank you very much.
ありがとうございます。本日のコールはこれで終了とさせていただきます。マシュー、ありがとうございました。

いいなと思ったら応援しよう!