見出し画像

【ChatGPTによる和訳】Lockheed Martin (LMT) Q4 2024 Earnings Call Transcript

Lockheed Martin (LMT -9.18%)
Q4 2024 Earnings Call
2025年1月28日午前11時(東部時間)


Operator
Good day, and welcome, everyone, to the Lockheed Martin fourth quarter and full-year 2024 earnings results conference call. Today's call is being recorded. [Operator instructions] At this time, for opening remarks and introductions, I would like to turn the call over to Maria Ricciardone, vice president, treasurer, and investor relations. Please go ahead.

オペレーター
皆様こんにちは。本日は、ロッキード・マーティンの2024年第4四半期および通期の決算説明会にご参加いただきありがとうございます。本日の電話会議は録音されております。ただいまから、冒頭のご挨拶と説明を、財務部門および投資家向け広報担当副社長のマリア・リッチアルドーネに引き継ぎます。マリアさん、どうぞ。


Maria Ricciardone -- Vice President, Treasurer, and Investor Relations
Thank you, Sarah, and good morning, everyone. I'd like to welcome everyone to our fourth quarter and full-year 2024 earnings conference call. Joining me today on the call are Jim Taiclet, our chairman, president, and chief executive officer; and Jay Malave, our chief financial officer. Statements made in today's call that are not historical facts are considered forward-looking statements and are made pursuant to the safe harbor provisions of federal securities law.
サラさん、ありがとうございます。そして皆様、おはようございます。本日は2024年第4四半期および通期の決算説明会にご参加いただき、誠にありがとうございます。本日の電話会議には、当社の会長兼社長兼CEOであるジム・タイクレット、そしてCFOのジェイ・マラベが参加しております。本日述べられる内容のうち、過去の事実に基づかないものは、将来予想に関する記述とみなされ、連邦証券法のセーフハーバー規定に基づいて行われております。


Actual results may differ materially from those projected in the forward-looking statements. Please see today's press release and our SEC filings for a description of some of the factors that may cause actual results to differ materially from those in the forward-looking statements. We have posted charts on our website today that we plan to address during the call to supplement our comments. These charts also include information regarding non-GAAP measures that may be used in today's call.

実際の結果は、これらの将来予想に関する記述で示された内容と大きく異なる可能性があります。実際の結果がこれらの将来予想と大きく異なる原因となる要因のいくつかについては、本日発表のプレスリリースおよびSEC提出書類をご覧ください。本日の会話内容を補足するために、当社ウェブサイト上にチャートを掲載しています。このチャートには、本日の会話で使用される可能性のある非GAAP(一般に認められた会計原則外)の指標に関する情報も含まれています。


Please access our website at www.lockheedmartin.com and click on the Investor Relations link to view and follow the charts. With that, I'd like to turn the call over to Jim.

詳細な情報やチャートについては、当社ウェブサイト(www.lockheedmartin.com)の「投資家向け情報」セクションをご確認ください。それでは、ジムに電話を引き継ぎます。


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Thanks, Maria. Good morning, everyone, and thank you for joining us on our fourth quarter and full-year 2024 earnings call. As you saw in the press release this morning, our return to growth strategy that we implemented three years ago is well on its way and remains on a strong trajectory. In 2024, sales grew 5% year over year, and our backlog of $176 billion reached yet another record, demonstrating the enduring global demand for our superior, scalable, and reliable products and systems.
マリアさん、ありがとうございます。皆様おはようございます。そして本日の2024年第4四半期および通期の決算説明会にご参加いただき、感謝申し上げます。本日朝のプレスリリースでご覧いただいた通り、3年前に導入した「成長回帰戦略」は順調に進行しており、今後も強固な成長軌道を維持しています。2024年には、売上高が前年同期比で5%増加し、受注残高は1,760億ドルに達し、新たな記録を樹立しました。これは、当社の優れた拡張性のある信頼性の高い製品やシステムに対するグローバルな需要の持続性を示しています。


Each and every one of our four business areas saw backlog growth and ended the year with a book-to-bill ratio of greater than 1.
各事業部門が受注残高を伸ばし、年末時点で全ての部門が受注売上高比率(ブック・トゥ・ビル)1を超えました。

We fully expect these positive trends to continue in our 2025 outlook with mid-single-digit growth in sales, segment operating profit returning to 11%, and double-digit growth in free cash flow per share.
これらの好調なトレンドが2025年の見通しでも続くと確信しており、売上高は中程度の一桁成長、セグメント営業利益率は11%に戻り、1株当たりフリーキャッシュフローは二桁成長を見込んでいます。

Jay and Maria will cover the financials in more detail, but I'd like to briefly comment on the earnings impact in the fourth quarter of two classified programs at MFC and aeronautics, respectively.
ジェイとマリアが財務状況を詳しく説明しますが、第4四半期におけるMFC(ミサイル・火器管制部門)および航空部門の2つの機密プログラムの収益への影響について簡単にコメントさせていただきます。

Recording charges in Q4 on these two programs enabled us to derisk the financial profile of both these critical national security programs going forward as we move into their next phases.
第4四半期にこれらの2つのプログラムに関連する費用を計上することで、これら重要な国家安全保障プログラムの次のフェーズに向けた財務プロファイルのリスクを軽減することができました。

While these particular contracts were struck a number of years ago, there are no longer any must-win competitions.
これらの特定の契約は数年前に締結されたものですが、現在では必ず勝ち取らなければならない競争は存在しません。

Under today's Lockheed Martinwide bid process, every proposal adheres to a stringent, risk-adjusted ROI regime.
現在のロッキード・マーティン全社的な入札プロセスでは、全ての提案が厳格なリスク調整後のROI(投資収益率)体制に従っています。

This process is designed to compete aggressively for key opportunities while also being very committed to achieving positive results, both in the short and long term for our shareholders.
このプロセスは、重要な機会を積極的に競争しながら、短期および長期の両方で株主に良好な成果を提供することを目的としています。

At the same time, we are committed to ongoing investment in the business to further enhance our company's growth trajectory, having successfully executed our return to growth initiative over the past few years.
同時に、過去数年間にわたり成長回帰戦略を成功裏に実行してきた当社の成長軌道をさらに強化するために、事業への継続的な投資を行っていきます。


In 2024, we invested $3.3 billion in research and development and capital to support advanced scalable technology solutions for our customers.
2024年には、3.3億ドルを研究開発および資本に投資し、顧客向けの高度なスケーラブル技術ソリューションを支援しました。

Equally important, looking forward, our investments to enhance the attractiveness and performance of our key programs and initiatives, such as America's preeminent fifth-generation fighter, the F-35; and our internal digital transformation of 1LMX, are expected to grow.
同様に重要なのは、アメリカの最先端第5世代戦闘機F-35や、社内デジタル変革プログラムである1LMXのような主要プログラムと取り組みの魅力とパフォーマンスを向上させるための投資が今後さらに増加する見込みであることです。

Our financial focus remains on free cash flow and free cash flow per share.
当社の財務の重点は引き続きフリーキャッシュフローおよび1株当たりフリーキャッシュフローにあります。

Our company continued to deploy significant free cash flow in 2024, and we've returned greater than 100% of that free cash flow to you, the shareholders.
2024年、当社は多額のフリーキャッシュフローを活用し、そのフリーキャッシュフローの100%以上を株主の皆様に還元しました。

In addition to our consistent and healthy dividend, we maintained a robust share repurchase program with $3.7 billion of shares repurchased in 2024.
安定的で健全な配当金に加え、2024年には37億ドル相当の株式を買い戻し、堅実な自社株買いプログラムを維持しました。


Turning to the F-35. We delivered 62 aircraft in the quarter, bringing our total deliveries for 2024 to 110, the high end of our expected range.
F-35について触れます。第4四半期には62機を納入し、2024年の総納入機数は110機となり、当初予想範囲の上限に達しました。

These deliveries included aircraft that were previously parked and new jets that rolled off the production line.
これには、以前から駐機されていた航空機と、新たに生産ラインから出た機体が含まれています。

We continue to expect deliveries will exceed the production rate over the next few years and estimate 170 to 190 F-35 aircraft deliveries in 2025.
今後数年間、納入台数が生産速度を上回ると予想しており、2025年には170機から190機のF-35の納入を見込んでいます。

TR-3 capabilities continue to progress in flight testing.
TR-3(技術刷新第3段階)の機能は、飛行試験において着実に進展しています。

We completed qualification testing on a set of key TR-3 capabilities in 2024, and we're making solid progress on system performance and remaining TR-3 deliverables.
2024年には、TR-3の重要な機能群に関する適格性試験を完了し、システムパフォーマンスおよび残りのTR-3納品物において堅実な進展を遂げています。

We expect to release additional capability this year with further upgrades to follow.
今年中にさらなる機能のリリースを予定しており、その後も追加アップグレードを進めていく計画です。


In addition, the undefinitized contract for Lot 18 F-35 production was awarded in December, bringing our backlog to 408 aircraft.
さらに、2024年12月にF-35ロット18の未確定契約が発注され、受注残高が408機に達しました。

We expect this contract will be definitized during the first half of 2025.
この契約は2025年前半に正式に確定される予定です。

We welcomed our 20th global customer, Romania, into the F-35 enterprise in November with its letter of offer and acceptance to procure 32 aircraft.
2024年11月には、20番目のグローバル顧客であるルーマニアが、32機の購入に関するオファーと受諾書を発行し、F-35プログラムに加わりました。

The Romanian Air Force's F-35 will integrate with their existing F-16 fleets, as well as other allied F-35s, highlighting the importance of the superior capabilities of this aircraft.
ルーマニア空軍のF-35は、既存のF-16艦隊および他の同盟国のF-35と統合され、この機体の優れた能力の重要性を浮き彫りにしています。

Moreover, the F-35 seamless interoperability, using our 5G.MIL architecture will be crucial in establishing and maintaining command of the air, especially in the Indo-Pacific European and Middle Eastern theaters.
さらに、5G.MILアーキテクチャを活用したF-35のシームレスな相互運用性は、特にインド太平洋、ヨーロッパ、中東地域における航空指揮の確立と維持において重要な役割を果たします。


Lockheed Martin's system of integration expertise across land, air, sea, space, and cyber are essential to continually improving many important national security missions, such as protection from air and missile attacks.
ロッキード・マーティンの陸・空・海・宇宙・サイバーにわたる統合技術の専門性は、航空およびミサイル攻撃からの防護など、国家安全保障の多くの重要な任務を継続的に改善するために不可欠です。

In this example, our Defense of Guam flight experimentation mission in December successfully demonstrated the integration of multiple Lockheed Martin and other OEM products into a single combined weapon system.
例えば、12月に実施されたグアム防衛の飛行実験では、ロッキード・マーティンおよび他のOEM製品を統合して1つの統合兵器システムとして成功裏に実証しました。

Our Aegis Guam system was successful in acquiring and tracking targets using our TPY-6 radar, planning and conducting the missile engagement using our Aegis Combat System, then we fired the interceptor from one of our vertical launching systems and ultimately destroyed the incoming weapon.
エージス・グアム・システムは、TPY-6レーダーを使用してターゲットを捕捉および追尾し、エージス戦闘システムを用いてミサイル迎撃を計画・実行、その後垂直発射システムの1つから迎撃ミサイルを発射し、最終的に敵兵器を撃破することに成功しました。

Equally important was the accelerated pace from contract award to successful completion of this flight test mission in under two years and was a direct result of leveraging prior investments in all these proven technologies.
同様に重要なのは、契約の発注から飛行試験ミッションの成功までを2年以内で実現した加速ペースであり、これはこれらの実証済み技術への過去の投資を活用した直接的な成果です。


Building on our production-ready Air Launch Rapid Response Weapon, or ARRW, America's hypersonics technology made another important milestone in the development of one of our most important and advanced weapon systems in December.
量産準備が整った空中発射型迅速応答兵器(ARRW)を基に、アメリカの極超音速技術は、12月に最も重要で高度な兵器システムの1つの開発において、もう1つの重要なマイルストーンを達成しました。

The U.S. Army and U.S. Navy completed a successful end-to-end flight test of the common hypersonic All Up Round, the first live-fire event for the long-range hypersonic weapons system.
米陸軍と米海軍は、共通の極超音速弾頭(オールアップラウンド)のエンドツーエンドの飛行試験を成功裏に完了し、長距離極超音速兵器システムの初の実弾射撃試験を実施しました。


I'd like to shift gears now to current discourse about the defense industry landscape.
ここで、防衛産業の現状について話題を変えたいと思います。

Much has been said about defense primes, emerging start-ups, traditional and nontraditional companies.
防衛の主要企業、新興スタートアップ企業、従来型および非従来型の企業について、多くの議論がなされています。

I see us all working together, and I think that it's industry's role to help marshal the talent and expertise in our country to provide the best possible deterrent capabilities with both physical products, such as ships, aircraft, and satellites, as well as digital advanced technologies.
私は、これら全ての企業が協力し合うべきだと考えており、船舶、航空機、衛星のような物理的製品だけでなく、デジタル先端技術を通じて、最適な抑止能力を提供するために、国内の才能と専門知識を集結させることが業界の役割だと思います。

We need to access the best talent, financial resources, and technologies from both the aerospace and defense and commercial sectors to get ahead and stay ahead.
航空宇宙・防衛分野と商業分野の両方から、最良の人材、財務資源、技術にアクセスし、先を行き続ける必要があります。


To that end, on the commercial front, I've long been an advocate of deepening partnerships across industries, and we have done so with companies such as NVIDIA for artificial intelligence; Meta, and IBM for large language models to more efficiently generate code, analyze data, and enhance business processes; Verizon for 5G networks; Microsoft for classified cloud modeling and simulation; and Intel and GlobalFoundries for advanced military hardened chips.
そのために、商業分野では、業界を越えたパートナーシップの深化を以前から提唱しており、AIのNVIDIA、コード生成やデータ分析、業務プロセスの強化におけるMetaやIBM、5GネットワークのVerizon、機密クラウドモデリングとシミュレーションのMicrosoft、軍事用高耐久チップのIntelやGlobalFoundriesなどとの協力を進めてきました。

We're also investing heavily on internal development autonomy, AI, and other enabling digital technologies to provide the best solutions for our customers.
また、顧客に最適なソリューションを提供するために、社内開発の自律性やAI、その他のデジタル技術への多額の投資を行っています。


Skunk Works continues to drive the cutting-edge, theater-level security solutions.
スカンクワークスは最先端の戦域レベルの安全保障ソリューションを推進し続けています。

In real-time live flight demonstrations, we had an F-35 flying from our facility in North Fort Worth, Texas, sharing classified data by a Skunk Works open system gateway through a commercial satellite communications and all the way over into a Royal Air Force lab in Farnborough U.K., where it was integrated into their command and control system.
テキサス州ノースフォートワースの施設から飛行中のF-35が、スカンクワークスのオープンシステムゲートウェイを通じて商業用衛星通信を使用し、イギリス・ファーンボローの英国空軍研究所に機密データをリアルタイムで共有し、指揮統制システムに統合される実演を行いました。

This achievement marks a significant step toward a future integrated defense, enhancing our F-35 interoperability in real time with an allied C2 system using our 5G.MIL architecture.
この成果は、5G.MILアーキテクチャを使用した同盟国のC2システムとのリアルタイムの相互運用性を高め、将来の統合防衛に向けた重要な一歩となります。


In another first, our Lockheed Martin Skunk Works team, along with the U.S. Navy and General Atomics, completed a live controlled flight demonstration of an uncrewed system by the Unmanned Carrier Aviation Mission Control Station, which was powered by our autonomy platform.
さらに、ロッキード・マーティンのスカンクワークスチームは、米海軍およびゼネラル・アトミクスと協力し、無人航空母艦ミッションコントロールステーションによる無人システムのライブ制御飛行デモンストレーションを、当社の自律プラットフォームを活用して完了しました。

This demonstration is a pathfinder that helps advance the complex technology necessary to enable human machine teaming as envisioned for autonomous systems. We're doing it right now.
このデモンストレーションは、自律システム向けに構想される人間と機械の連携を可能にするための複雑な技術を進展させるための先駆的な取り組みです。そして、私たちはこれを現在進行中で実現しています。


Turning to the budget. The current continuing resolution funds U.S. government operations through March.
次に予算についてお話しします。現在の継続予算案により、米国政府の運営は3月まで資金が確保されています。

We look forward to working with the returning administration to continue pursuing a more agile and streamlined acquisition process that encourages speed, technology innovation, and broader participation.
我々は、新たに就任した政権と協力し、迅速性、技術革新、そして幅広い参加を促進する、より機敏で効率的な調達プロセスを引き続き追求していくことを期待しています。

We see DOGE as an opportunity to make great progress in all these areas, and we will continue to share ideas and do our part to support efforts to eliminate unnecessary regulatory hurdles while working to increase efficiency in our own internal operations through our 1LMX digital transformation.
DOGE(防衛産業改革イニシアチブ)は、これらすべての分野で大きな進展を遂げる機会と見なしており、不必要な規制上の障害を取り除く努力を支援する一方で、1LMXデジタルトランスフォーメーションを通じて当社の内部業務の効率を向上させるために尽力し続けます。


Now I'll turn it over to Jay.
それでは、ジェイに引き継ぎます。

Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Thanks, Jim, and good morning, everyone. Today, I'll provide an overview of our consolidated financial results for the fourth quarter and full year then hand off to Maria, who will cover business area financials, and I'll come back at the end to discuss our initial 2025 outlook. 2024 was a solid year. Our growth strategies are paying off with 5% top-line growth while also growing backlog 10% to $176 billion, another year-end record.
ジム、ありがとうございます。そして皆さん、おはようございます。本日は、2024年第4四半期および通期の連結財務結果の概要を説明し、その後マリアに引き継ぎ、事業部門別の財務状況について説明してもらいます。最後に私から2025年の初期見通しについてお話しします。2024年は堅実な年でした。当社の成長戦略が成果を上げ、売上高が5%増加した一方で、受注残高は10%増の1,760億ドルとなり、年末の記録を更新しました。


Our balanced portfolio enabled us to generate solid free cash flow and meet our deployment commitments exceeding 100%.
バランスの取れたポートフォリオにより、堅実なフリーキャッシュフローを生み出し、100%以上の配当還元というコミットメントを達成することができました。

Finally, we took prudent derisking actions on key programs that paved the way for a solid outlook in 2025 and beyond.
最後に、重要なプログラムにおけるリスク軽減のための慎重な対応を実施し、2025年以降の堅実な見通しへの道筋をつけました。

Before I get into the results in more detail, I'll walk you through these derisking actions.
詳細な結果について説明する前に、これらのリスク軽減措置についてご説明します。

Chart 4 provides two different reconciliations that detail the full impact of these items on our full-year results and their partial impact to our prior expectations.
チャート4では、これらの要因が通期業績に与えた完全な影響と、それが以前の予想に部分的に与えた影響を詳しく説明する2つの調整内容を示しています。

We've also included a fourth quarter version of the same chart in the appendix on Slide 20.
また、同じチャートの第4四半期版をスライド20の付録に含めています。

For purposes of understanding the total impact on our full-year results, I'll direct your attention to the middle section of the chart.
通期業績への総合的な影響を理解するために、チャートの中央部分に注目してください。


We recorded net charges of $1.8 billion as follows: $1.4 billion related to the remaining expected future losses on the MFC classified program and $555 million associated with the aeronautics classified program with these amounts partially offset by $155 million benefit associated with our C5 claim resolution.
当社は、以下の通り18億ドルの純損失を計上しました。MFC機密プログラムに関連する今後予想される損失1.4億ドル、航空部門の機密プログラムに関連する損失5.55億ドルが、C5契約請求の解決に伴う1.55億ドルの利益で一部相殺されています。

Moving over to the right side of the chart. You may recall that our last outlook in October had assumed some of these net charges, so let me walk you through that as well.
チャートの右側に移動します。10月の前回見通しでは、これらの純損失の一部を織り込んでいたことを覚えているかもしれません。それについても説明します。

Relative to our prior outlook, we recorded $1.4 billion of unplanned net charges, consisting of $410 million for the aeronautics classified program, $1.1 billion from the MFC classified program with these amounts partially offset by $70 million of unplanned benefit from the C5 claim resolution.
前回の見通しと比較して、未計画の純損失が14億ドル発生しました。内訳は、航空部門の機密プログラム関連が4.1億ドル、MFC機密プログラム関連が11億ドルで、C5契約請求の解決による0.7億ドルの未計画利益で一部相殺されています。

Both reconciliations provide adjusted results to exclude the impact of these items for comparison purposes.
これらの調整は、比較のためにこれらの要因の影響を除外した調整後の結果を提供しています。

For the remainder of my prepared remarks, I will refer to the reported and adjusted amounts as shown on the left side of the chart, unless otherwise noted.
以降の説明では、特に記載がない限り、チャート左側に示された報告ベースおよび調整後の金額を参照します。


Moving to Chart 5 with fourth quarter results. Sales of $18.6 billion were down slightly year over year.
チャート5に移り、第4四半期の結果について説明します。売上高は186億ドルで、前年同期比でわずかに減少しました。

Sales in the quarter were unfavorably impacted by having one fewer week in Q4 '24 compared to Q4 of '23, partially offset by the F-35 Lot 18 deferred revenue carryover from the third quarter.
第4四半期の売上高は、2023年第4四半期と比較して1週間少なかったことがマイナス影響を与えましたが、第3四半期から繰り越されたF-35ロット18の繰延収益が一部相殺しました。

Segment operating profit, segment margins, and earnings per share were all adversely impacted by the classified program charges at aeronautics and missiles and fire control.
航空部門およびミサイル・火器管制部門の機密プログラムに関連する費用が、セグメント営業利益、セグメント利益率、1株当たり利益に悪影響を与えました。

On an adjusted basis, segment operating profit would have grown 5% year over year to $2.1 billion, resulting in segment margins of 11.1%.
調整ベースでは、セグメント営業利益は前年同期比で5%増の21億ドルとなり、セグメント利益率は11.1%となりました。


Shifting to new business. We recorded over $29 billion of orders in the fourth quarter for a book-to-bill ratio of approximately 1.6.
新規事業に移ります。当社は第4四半期に290億ドル以上の受注を記録し、受注売上高比率(ブック・トゥ・ビル)は約1.6となりました。

Aeronautics led the way with almost $20 billion in orders, driven by the F-35 Lot 18 and fiscal-year '25 air vehicle sustainment contract awards.
航空部門が主導し、F-35ロット18および2025年度航空機維持契約の発注により、約200億ドルの受注を獲得しました。

Both contracts will help secure the wide-reaching F-35 U.S. production enterprise and ensure America's military is equipped with the most advanced fighter aircraft in the world.
これらの契約はいずれも、広範なF-35米国内生産基盤の確保を支援し、米軍が世界で最も先進的な戦闘機を装備することを確実にします。


Free cash flow was $440 million in the quarter, including $990 million of pension prefunding to extinguish the 2025 required contributions.
フリーキャッシュフローは4.4億ドルで、2025年の必要拠出金を消滅させるための年金先行拠出金9.9億ドルを含んでいます。

Continuing with capital deployment, we further advanced strategic and technical and operational capabilities by investing over $1.1 billion in the quarter toward independent research and development and capital expenditure projects, bringing full-year internal investment to $3.3 billion.
資本配分を続ける中で、第4四半期には11億ドル以上を独立した研究開発および資本的支出プロジェクトに投資し、通年での内部投資額は33億ドルに達しました。


We continue to provide an unmatched combination of new technology advancement that can be also fielded with speed, so investing to deliver critical capabilities while maintaining our commitment to shareholders by returning $1.8 billion of free cash flow via share repurchases and dividends.
私たちは、迅速に実戦配備可能な新技術の進展を提供するユニークな組み合わせを維持し、重要な能力を提供するための投資を続ける一方で、18億ドルのフリーキャッシュフローを株式買い戻しと配当で株主に還元するというコミットメントを維持しています。


Turning to Chart 6 and our full-year 2024 results. Sales of $71 billion grew 5%, driven by improved backlog conversion, reflecting stronger throughput across the entire value chain.
チャート6に移り、2024年通年の結果について説明します。売上高は710億ドルで5%増加しました。これは、受注残高の転換が改善され、バリューチェーン全体でスループットが向上したことによるものです。

Similar to the fourth quarter, segment operating profit, segment margins, and earnings per share were impacted by the net program charges on Slide 4.
第4四半期と同様に、スライド4に記載されている純プログラム費用がセグメント営業利益、セグメント利益率、および1株当たり利益に影響を与えました。

On an adjusted basis, segment operating profit grew 7% year over year, and adjusted segment margins were 11.1%.
調整ベースでは、セグメント営業利益は前年同期比で7%増加し、調整後のセグメント利益率は11.1%となりました。

Book-to-bill for the year was greater than 1 and the third consecutive year we've increased backlog.
通年の受注売上高比率(ブック・トゥ・ビル)は1を超え、これで3年連続で受注残高が増加しました。

We generated $5.3 billion of free cash flow, including the pension prefunding.
年金先行拠出を含め、53億ドルのフリーキャッシュフローを生み出しました。

And finally, our consistent capital deployment continued in 2024 as we returned $6.8 billion to shareholders through repurchases and dividends.
最後に、2024年も一貫した資本配分を続け、株式買い戻しと配当を通じて68億ドルを株主に還元しました。


Now I'll turn it over to Maria to discuss business area results.
それでは、マリアに引き継ぎ、事業部門別の結果について説明してもらいます。

Maria Ricciardone -- Vice President, Treasurer, and Investor Relations
Thanks, Jay. Today, I'll discuss fourth quarter and full-year results for the business areas. As Jay mentioned, you'll notice that we've included both reported GAAP and adjusted results for each business area in order to provide meaningful comparisons and a more realistic expectation of recurring operational performance.
ジェイ、ありがとうございます。本日は、各事業部門における第4四半期および通年の結果についてお話しします。ジェイが述べたように、各事業部門について、報告ベースのGAAP結果と調整後の結果の両方を掲載しており、有意義な比較と現実的な業績期待を提供しています。


Starting with aeronautics on Chart 7. Fourth quarter sales at aero increased 5% year over year, primarily driven by higher F-35 volume on production and sustainment contracts due to contract awards in the quarter, including the awards for the Lot 18 undefinitized contract action and air vehicle sustainment contract.
チャート7の航空部門から始めます。第4四半期の航空部門の売上高は前年同期比で5%増加しました。これは主に、ロット18の未確定契約行動や航空機維持契約を含む第4四半期中の契約受注によるF-35の生産および維持契約量の増加によるものです。

Partially offsetting this was lower volume at Skunk Works, driven by the unfavorable sales impact associated with the classified program charge.
一方で、機密プログラム費用に関連する売上減少の影響を受け、スカンクワークスの取引量が減少したことが部分的に相殺しています。


Adjusting for the impacts of the classified program charge and the C5 contract resolution, the adjusted sales growth at aero was approximately 7% year over year in Q4 2024.
機密プログラム費用およびC5契約解決の影響を調整すると、2024年第4四半期における航空部門の調整後売上成長率は前年同期比で約7%となりました。

Both reported and adjusted sales in the fourth quarter benefited from $700 million of F-35 sales deferred from the third quarter.
第4四半期の報告ベースおよび調整後の売上には、第3四半期から繰り越された7億ドルのF-35売上が寄与しています。

Segment operating profit decreased 43% compared to Q4 2023.
セグメント営業利益は、2023年第4四半期と比較して43%減少しました。

Lower profit booking rate adjustments due to the $410 million classified program charge in the quarter were partially offset by higher sales volume and the benefit related to the C5 claim resolution.
第4四半期における4億1,000万ドルの機密プログラム費用による利益計上率の低下が、売上増加とC5請求解決に関連する利益によって一部相殺されました。

On an adjusted basis, operating profit year over year in the quarter increased slightly.
調整後の営業利益は、前年同期比でわずかに増加しました。


For the full year, sales increased 4% and were driven by higher volume across the F-35 program and the production ramp on the F-16 program, partially offset by lower volume at Skunk Works due to the sales impact related to the classified program charge.
通年では、売上高は4%増加しました。これは、F-35プログラム全体の取引量の増加およびF-16プログラムの生産増加によるものであり、機密プログラム費用に関連する売上減少の影響を受けたスカンクワークスの取引量減少によって部分的に相殺されました。

Full-year segment operating profit decreased 11%, driven by the same items we saw in the fourth quarter.
通年のセグメント営業利益は11%減少しましたが、第4四半期に見られたのと同じ要因が影響しています。

Lower profit rate adjustments were partially offset by sales volume and the C5 claim resolution benefit.
利益率調整の減少が売上増加およびC5請求解決の利益によって部分的に相殺されました。

On an adjusted basis, aeronautics full-year operating profit grew by 3%, equating to 10.2% margin for the year.
調整ベースでは、航空部門の通年の営業利益は3%増加し、年間利益率は10.2%となりました。


Turning to missiles and fire control on Chart 8. MFC sales increased 8% year over year, driven by production ramps on Joint Air-to-Surface Standoff Missile, JASSM; Long-Range Anti-Ship Missile, LRASM; Guided Multiple Launch Rocket System, GMLRS; and PAC-3.
次に、チャート8のミサイル・火器管制部門についてです。MFCの売上高は前年同期比で8%増加しました。これは、統合空対地スタンドオフミサイル(JASSM)、長距離対艦ミサイル(LRASM)、誘導多連装ロケットシステム(GMLRS)、およびPAC-3の生産増加によるものです。

Normalizing for the extra week in the fourth quarter of 2023, MFC sales grew 16% year over year.
2023年第4四半期の追加1週間を調整すると、MFCの売上高は前年同期比で16%増加しました。


Segment operating profit decreased significantly year over year in the quarter due to lower profit booking rate adjustments, driven by the recognition of reach-forward losses on the classified program.
第4四半期におけるセグメント営業利益は、機密プログラムに関する将来損失の認識に伴う利益計上率の低下により、前年同期比で大幅に減少しました。

Adjusting for that item, segment margins were a strong 14.8% in the quarter.
この要因を調整すると、第4四半期のセグメント利益率は14.8%と堅調でした。


For the full year, MFC sales increased double digits, up 13%, again, due to production ramps on GMLRS, LRASM, JASSM, and PAC-3 programs.
通年では、MFCの売上高は2桁の成長を記録し、13%増加しました。これも、GMLRS、LRASM、JASSM、PAC-3プログラムの生産増加によるものです。

Full-year segment operating profit declined $1.1 billion year over year due to $1.4 billion of classified program charges, which were partially offset by higher volume from the production ramps.
通年のセグメント営業利益は、機密プログラム費用14億ドルが影響し、前年同期比で11億ドル減少しましたが、生産増加による取引量の増加が一部相殺しました。

Excluding the classified program charges, MFC's segment operating margin for the full year was a solid 14.4%.
機密プログラム費用を除くと、通年のMFCセグメント営業利益率は14.4%と堅調でした。


Shifting to rotary and mission systems on Chart 9. Sales decreased 10% in the quarter to approximately $4.3 billion, primarily driven by lower volume on Seahawk, CRH, Aegis, and various C6 ISR programs.
次に、チャート9の回転翼およびミッションシステム部門についてです。第4四半期の売上高は約43億ドルで10%減少しました。これは、シーホーク、CRH、エージス、そしてさまざまなC6 ISRプログラムの取引量減少によるものです。

Normalizing for the week difference in Q4 2023, RMS sales were down 3% year over year in the quarter.
2023年第4四半期の1週間の違いを調整すると、RMSの売上高は前年同期比で3%減少しました。

Similar to sales, operating profit was down 11% year over year due to lower profit booking rate adjustments and sales volume, partially offset by favorable contract mix.
売上高と同様に、営業利益も前年同期比で11%減少しました。これは、利益計上率の低下および取引量減少によるもので、一部は有利な契約構成によって相殺されました。


For the full year, sales increased 6% at RMS, primarily driven by higher volume on the Canadian surface combatant and laser programs within the integrated warfare systems and sensors business, as well as various C6 ISR programs and the CH-53K ramp at Sikorsky.
通年では、RMSの売上高は6%増加しました。これは主に、統合戦闘システムおよびセンサー事業におけるカナダ水上戦闘艦とレーザープログラムの取引量増加、C6 ISRプログラム、およびシコルスキーでのCH-53Kの生産増加によるものです。

Operating profit was up 3% for the year due to the higher sales volume and favorable contract mix, partially offset by lower profit booking rate adjustments.
通年の営業利益は3%増加しました。これは、取引量増加および有利な契約構成によるもので、利益計上率の低下が一部相殺しました。


Finally, with space on Chart 10. Sales decreased 13% year over year in the fourth quarter.
最後に、チャート10の宇宙部門についてです。第4四半期の売上高は前年同期比で13%減少しました。

The reduction was driven by lower volume on Next-Gen OPIR, Orion, and classified programs, primarily due to program life cycles.
この減少は、次世代OPIR、オリオン、機密プログラムにおける取引量の減少によるもので、主にプログラムのライフサイクルによるものです。

Normalized for the number of weeks in the quarter year over year, sales were down 6%.
第4四半期の週数の差を調整すると、売上高は前年同期比で6%減少しました。


Operating profit decreased 8% compared to Q4 2023, driven by lower volume and lower profit booking rate adjustments, partially offset by higher equity earnings from the United Launch Alliance.
営業利益は、取引量の減少と利益計上率の低下によって前年同期比で8%減少しましたが、ユナイテッド・ローンチ・アライアンスからの株式利益の増加により一部相殺されました。

Turning to the full year. Sales decreased slightly, driven by lower volume on the same programs as in the fourth quarter, partially offset by higher volume on the fleet ballistic missile and reentry program.
通年では、第4四半期と同様のプログラムにおける取引量減少が影響し、売上高はわずかに減少しましたが、艦隊弾道ミサイルおよび再突入プログラムの取引量増加により一部相殺されました。

Meanwhile, operating profit increased 6% in 2024 due to favorable contract mix and higher ULA equity earnings, partially offset by lower profit booking rate adjustments.
一方で、2024年の営業利益は6%増加しました。これは、有利な契約構成とULAの株式利益増加によるもので、利益計上率の低下が一部相殺されました。


I'd like to note the photo on Page 10. In December, Lockheed Martin supported the successful launch of the GPS 3 space vehicle 7, which we designed and built.
スライド10の写真にご注目ください。12月に、ロッキード・マーティンは、自社が設計・製造したGPS 3宇宙船7号機の打ち上げ成功を支援しました。

This accelerated launch required complex integration and was the first to demonstrate operational agility for critical national security missions.
この迅速な打ち上げは、複雑な統合を必要とし、重要な国家安全保障ミッションにおける運用の迅速性を初めて実証しました。


With that, I will turn it back over to Jay to wrap up our prepared remarks.
それでは、ジェイに戻して、準備された説明を締めくくってもらいます。

Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
All right. Thanks, Maria. Turning to Chart 11 and our forward expectations. Our outlook for 2025 has improved since October, along with our rising value chain performance expectations, in addition to the benefit from the derisking actions we took in 2024.
分かりました。マリア、ありがとう。それでは、チャート11に移り、今後の見通しについてお話しします。2025年の見通しは、2024年に実施したリスク軽減措置の効果に加え、バリューチェーンパフォーマンスの向上期待とともに、10月以降改善しています。


We anticipate sales growth of 4% to 5% on top of the 5% we delivered in 2024.
2024年に達成した5%の成長に加え、2025年には売上高がさらに4%から5%成長すると見込んでいます。

We expect MFC to again lead the way with 8% growth at the midpoint as we continue to ramp production across several programs to support the strong demand for our combat-proven munitions and integrated air and missile defense systems.
戦闘実績のある弾薬および統合防空・ミサイル防衛システムに対する強い需要を支えるため、いくつかのプログラムで生産を拡大する中、MFCが再び中心的な役割を果たし、8%の成長を達成すると予想しています。

As previously discussed, operating margins returned to 11% and free cash flow grows 9% at the midpoint from 2024 and adjusted results, setting up double-digit growth in free cash flow per share in spite of non-CAS/FAS pension headwind lowering EPS.
前回説明したように、営業利益率は11%に戻り、2024年の調整後結果からフリーキャッシュフローは中央値で9%成長し、非CAS/FAS年金の逆風で1株当たり利益が減少する中でも、1株当たりフリーキャッシュフローは2桁成長を見込んでいます。

I'll step through segment operating profit and EPS bridges in more detail on the following charts.
次のチャートで、セグメント営業利益と1株当たり利益(EPS)の推移について詳しく説明します。


Chart 12 bridges the 2024 reported segment operating profit of $6.1 billion to the 2025 guidance midpoint of $8.15 billion.
チャート12では、2024年の報告ベースのセグメント営業利益61億ドルから、2025年のガイダンス中央値である81.5億ドルへの推移を示しています。

After accounting for the 2024 net charges, we expect operating profit growth from the adjusted 2024 position.
2024年の純損失を考慮した後、調整後の2024年ベースから営業利益の成長を見込んでいます。

The growth is primarily due to the volume drop-through and partially offset by other items, mainly lower expected net profit rate adjustments.
この成長は主に取引量の増加によるもので、一部は他の要因、特に予想される純利益率調整の低下によって相殺されます。

Importantly, segment margins are expected to return to 11% in 2025 earlier than planned.
重要な点として、2025年には計画よりも早くセグメント利益率が11%に回復する見通しです。


Next, on Chart 13, we have a similar walk for earnings per share.
次に、チャート13では1株当たり利益(EPS)の推移を示しています。

Here, we expect EPS to decline slightly from a 2024 adjusted position, mainly due to nonoperational items, notably the FAS/CAS pension adjustment, as well as higher interest expense.
ここでは、2024年の調整後の水準からEPSが若干低下すると予想しています。主な要因は、FAS/CAS年金調整などの非営業項目と、利息費用の増加です。


Bringing it all together, we expect solid sales growth in 2025 off the higher 2024 base, operating margins at the 11% target, and solid cash flow generation that enables consistent shareholder returns.
全体をまとめると、2024年の高い基準から2025年には堅実な売上成長を見込んでおり、営業利益率は目標の11%、また安定したキャッシュフローの創出により、一貫した株主還元を可能にする見通しです。


So in summary on Chart 14. In 2024, we delivered stronger top-line growth than initially expected, reflecting an improving operating cadence.
チャート14でまとめます。2024年には、当初の予想を上回る売上成長を達成し、業務のペースが改善されていることを反映しました。

We also expanded our backlog to a new record, demonstrating the strength of our unmatched capability to deliver security solutions at speed while increasing investment to expand this capability.
また、受注残高を新記録に拡大し、迅速にセキュリティソリューションを提供する当社の無類の能力の強みを示すと同時に、この能力を拡大するための投資を増加させました。

And we prudently derisked programs, all the while dependently generating free cash flow and deploying it as committed.
さらに、慎重にプログラムのリスクを軽減しながら、確実にフリーキャッシュフローを創出し、コミットメントに基づいて配分しました。


Taken together, these actions give us confidence to deliver a strong financial outlook for 2025.
これらを総合すると、2025年に向けた強力な財務見通しを提供できるとの確信を持っています。

At the same time, we will continue to propel this industry forward with innovative solutions that integrate the best that commercial and military industries can offer.
同時に、商業および軍事産業の最良の要素を統合した革新的なソリューションによって、この業界を前進させ続けます。

And of course, we remain focused on operational execution to deliver on our commitments and create long-term value for our customers and shareholders.
もちろん、コミットメントを達成し、顧客と株主に長期的な価値を提供するため、運用実行に引き続き注力してまいります。


With that, Sarah, let's open up the call for Q&A.
それでは、サラさん、質疑応答に移りましょう。

Operator
Thank you. [Operator instructions] Your first question comes from the line of Seth Seifman from J.P. Morgan. Your line is open.

オペレーター
ありがとうございます。[操作案内] 最初の質問は、J.P.モルガンのセス・セイフマンさんからです。質問をどうぞ。


Seth Seifman -- Analyst
Thanks very much, and good morning, everyone.
ありがとうございます。皆さん、おはようございます。


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Good morning, Seth.
おはようございます、セスさん。


Seth Seifman -- Analyst
Hey, good morning. I wanted to ask, Jay emphasized kind of the derisking nature of the charges in Q4. I know maybe it's difficult to discuss because it's classified. But within aeronautics, all of the filing language has sort of emphasized continued risk there.
おはようございます。第4四半期の費用について、ジェイがリスク軽減の性質を強調していましたが、機密事項のため詳しくは難しいかもしれませんが、航空部門に関して、申請資料の言葉が引き続きリスクがあると強調しているように思えます。


Should we think that within -- following this charge, the potential for future charges there has really come down considerably?
この費用の発生後、将来の費用発生の可能性はかなり低下したと考えるべきでしょうか?


And is there anything you can say about where we might be in the life cycle of that program and when it might be able to provide some positive returns?
また、そのプログラムのライフサイクルがどの段階にあるのか、そしていつごろからプラスのリターンが期待できるのかについて、何かお話しいただけますか?


And then thinking maybe that the answer to there might have to be a little bit circumspect, if you could just comment on the multiyear targets that you gave on the last call and how to think about those now.
それに加えて、ここでの答えが慎重になるかもしれませんが、前回の会議で提示した複数年の目標について、現在それをどのように考えるべきかコメントいただければと思います。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
OK. Thanks, Seth. There's about 16 questions in that one question, but I'll take a shot at all of them.
分かりました。セスさん、ありがとうございます。その1つの質問の中に16個くらいの質問が詰まっていますが、全てお答えしてみます。


Just as far as the risk, I would say we significantly reduced the risk.
リスクについて言えば、リスクを大幅に軽減したと考えています。

I can't really get into the life cycle of the program given the classified nature of it, but let me walk you through why I believe that we've significantly reduced the risk.
プログラムが機密である性質上、ライフサイクルについて詳しくお話しすることはできませんが、リスクを大幅に軽減したと考える理由を説明します。

As you know, we had realized this risk earlier in the year, causing us to perform a more comprehensive review of current performance versus our key assumptions included in the estimate to complete.
ご存知のように、今年初めにこのリスクを認識し、完成見積もりに含まれる主要な仮定と現在のパフォーマンスを比較する、より包括的なレビューを実施しました。

We evaluated the risk and opportunities and made the determination that a cost reset was warranted.
リスクと機会を評価した結果、コストのリセットが妥当であると判断しました。

The amount route that we recorded in the quarter is the most conservative assessment we've made to date.
第4四半期に計上した金額は、これまでで最も保守的な評価に基づいています。


We've also made a number of process changes.
また、いくつかのプロセス変更を行いました。

Aeronautics, along with our corporate staff, have implemented a more continuous monitoring process – a process of the progress of this program in terms of technical milestones and added technical resources from the outside the program.
航空部門は、当社のコーポレートスタッフと共に、技術的マイルストーンの進捗を継続的に監視するプロセスを導入し、プログラム外部から技術的リソースを追加しました。

This will enable both teams to work together to institute support measures as needed faster than before.
これにより、両チームが連携して、必要に応じた支援策をこれまでより迅速に導入できるようになります。

We've also added technical resources and experts with experience in the risk areas to help bolster the team and mitigate risks as they arise.
さらに、リスク領域での経験を持つ技術リソースや専門家を追加し、チームを強化し、発生するリスクを緩和しています。

We've added automated testing procedures as well to accelerate test results and issue resolution should they occur.
また、自動テスト手順を導入し、テスト結果や問題解決のスピードを加速させています。


So all those things taken together give us confidence that we have significantly reduced the risk of future charges on this.
これらすべてを総合すると、このプログラムにおける将来の費用発生リスクを大幅に低減できたと確信しています。

As far as maybe the multiyear outlook, you look at 2025, and certainly, the 2025 outlook is better than what we had projected in October.
複数年の見通しについては、2025年を見て、10月に予測したものよりも確実に良い見通しとなっています。


If you recall, we had said our baseline was low single digit with an opportunity to get to a mid-single digit.
ご記憶の通り、当社は基準として低い一桁成長を見込み、そこから中程度の一桁成長に到達する可能性があると述べていました。

Here, we believe the opportunity was realized for 2025 which gave us confidence to increase our growth outlook to 4% to 5%, and that's the same type of process that we'll continue to look at in '26 and beyond.
この場では、2025年にその成長機会が実現したと考えており、成長見通しを4%から5%に引き上げる自信を得ています。同じようなプロセスを、2026年以降も継続的に検討していきます。


And again, it's based on our ability to really drive throughput through the entire value chain.
再度申し上げますが、これはバリューチェーン全体を通じてスループットを実際に向上させる当社の能力に基づいています。

As I mentioned before in my prepared remarks that we continue to have rising expectations there and rising confidence that not only our supply chain but our internal operations can move at a quicker pace, enabling the unlocking of this revenue growth, so our confidence is growing there.
前述したように、サプライチェーンだけでなく内部業務全体がより迅速に稼働することで、この収益成長を実現できると考え、期待と自信が高まっています。


Operator
The next question comes from Rob Stallard with Vertical Research Partners. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、バーティカルリサーチパートナーズのロブ・スタラードさんからです。質問をどうぞ。


Robert Stallard -- Analyst
Thanks very much. Good morning.
ありがとうございます。おはようございます。


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Good morning.
おはようございます。


Robert Stallard -- Analyst
A question for Jim. At the same time as you're taking these charges on these classified programs, it looks like the new administration and the Department of Defense is actually getting more pro fixed-price contracts in commercial terms.
ジムさんへの質問です。これらの機密プログラムに関連する費用を計上する一方で、新政権や国防総省が商業的観点で固定価格契約をより支持しているように見受けられます。


Are you worried that the defense industry could be taking on more risk and opening itself up for more charges in the future?
防衛産業がより多くのリスクを抱え、将来的にさらなる費用計上の可能性を高めることを懸念していますか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Not necessarily, Rob, because we're going to apply this disciplined bid process to fixed-price and cost-plus contracts.
必ずしもそうではありません、ロブさん。当社はこの厳格な入札プロセスを、固定価格契約およびコストプラス契約の両方に適用していきます。

And if the proportion is moving potentially toward fixed price, we're going to use the same discipline.
そして、もし固定価格契約の比率が増加する場合でも、同じ厳格さを持って対応します。

And there's a trend in this industry to be much more deliberate about how each company bids.
この業界では、各企業がどのように入札するかについて、より慎重になりつつある傾向があります。


Ours is something I brought over from my last business experience, which is adjusted -- risk-adjusted return on investment is the key criteria and be honest about the risk upfront and price them in.
当社の方法は、以前のビジネス経験から取り入れたもので、リスク調整後の投資収益率(ROI)を主要な基準とし、リスクを事前に正直に評価し、それを価格に反映させることです。

And if that price doesn't meet the competition, so be it. We'll move on to other things.
そして、その価格が競争に見合わない場合、それはそれでよしとし、他のプロジェクトに進むことにしています。


So I'm not concerned about that. As I said, I look at DOGE as an opportunity because as far back as 2021, I've been advocating for a systemic change in the way that the defense enterprise operates.
そのため、この点については懸念していません。述べた通り、私はDOGE(防衛産業改革イニシアチブ)を一つの機会と見ています。なぜなら、2021年以降、防衛産業の運営方法におけるシステム的な変革を提唱してきたからです。


And that's meaning Congress, executive branch, Pentagon, aerospace and defense industry, commercial tech start-ups.
それには、議会、行政機関、国防総省、航空宇宙および防衛産業、商業技術スタートアップなどが含まれます。

We need to expand our ability to the country to get everybody involved, and I welcome DOGE's effort to reduce the bureaucracy, limit the administrative burdens that the Pentagon now puts on all companies, big and small, that want to work with it.
国全体の能力を拡大し、すべての人が参加できるようにする必要があります。そして、官僚主義を削減し、国防総省が大企業から中小企業まで協力を希望するすべての企業に課している行政的負担を軽減しようとするDOGEの取り組みを歓迎します。


So again, I look at all of this as an opportunity. And if it moves a bit more toward fixed price proportions, so be it.
したがって、これらすべてを一つの機会と見ています。そして、固定価格契約の割合がやや増えるとしても、それを受け入れる覚悟です。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Rob, the other thing I would say is we've seen really, to be honest, more over the last probably year to 18 months, more of a contracting regime that's more commensurate with the risk associated with the program.
ロブさん、もう1つ申し上げると、正直なところ、この1年から18カ月の間に、プログラムに関連するリスクに見合った契約形態が増えてきたと感じています。

So those that have lower technical maturity, higher risk, the customer has actually been much more receptive and cognizant that those probably are not going to be best delivered under a fixed price type of contracting regime.
そのため、技術的成熟度が低く、リスクが高いプロジェクトに関しては、顧客がそれを認識しており、固定価格契約形態では最適に提供できない可能性が高いことを理解してくれています。


And so you may be hearing words on the one end, but I think there has been a recognition more to make sure that the risk profile is commensurate with the right level of contracting, and that's shared both by the customer and as well as industry.
一部では異なる言葉が聞こえてくるかもしれませんが、リスクプロファイルを適切な契約形態と一致させる重要性が、顧客と業界の間で広く認識されていると思います。


And so there just has been, I think, a different approach. We'll see. You've got a change in administration and where it goes forward, but I would say there's been a recognition over the last 12 months that fixed price contracts for immature technology really doesn't help anyone.
したがって、アプローチが変わってきたように思います。政権が変わり、今後どうなるかを見守る必要がありますが、この12カ月間で、未成熟な技術に対する固定価格契約が誰にも利益をもたらさないという認識が広まっていると言えるでしょう。


Operator
The next question comes from Rich Safran of Seaport Research Partners. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、シーポートリサーチパートナーズのリッチ・サフランさんからです。質問をどうぞ。


Richard Safran -- Analyst
Thanks, Jim. Good morning. What I'd like to ask is, starting with your 2025 guide for 8% growth, I'd like to know if you could give us maybe a long-term look at MFC in terms of growth and margins and what the potential for the business is?
ジムさん、ありがとうございます。おはようございます。2025年の8%成長予測から始めて、MFC(ミサイル・火器管制部門)の長期的な成長と利益率、そしてこの事業の潜在的な可能性について教えていただけますか?


Just kind of wondering, you have the GD rocket motor deal and how that factors into your growth and margin outlook given the volume limitations you've had thus far. Thanks.
また、GD(ゼネラル・ダイナミクス)のロケットモーター契約が、これまでの生産量の制約を考慮した場合、成長と利益率の見通しにどのように影響するのかについてもお聞きしたいです。ありがとうございます。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Well, for MFC, for 2025, it's really more of the same. We continue to see growth on programs like GMLRS, HIMARS, PAC-3, JASSM, and LRASM, and so many of the same growth factors and drivers in 2024 are also the growth drivers in 2025.
MFCについて言えば、2025年も同様の成長が期待できます。GMLRS(誘導多連装ロケットシステム)、HIMARS(高機動ロケット砲システム)、PAC-3(パトリオットミサイル)、JASSM(統合空対地スタンドオフミサイル)、LRASM(長距離対艦ミサイル)といったプログラムで引き続き成長が見込まれています。そのため、2024年の成長要因が2025年の成長要因ともなります。


That demand continues. We have projected orders growth in 2025, things like a multiyear definitization on JASSM and LRASM, which is a pretty sizable multiyear contract.
需要は引き続き強いです。2025年には、JASSMおよびLRASMの複数年契約確定化など、かなり大規模な複数年契約を含む受注の増加を見込んでいます。


And so the demand cycle there, both domestically and internationally, is quite strong.
そのため、国内外の両方で需要サイクルが非常に強力です。

And as we've said before, that will be the growth driver for Lockheed Martin for years to come beyond 2025.
これまでにも申し上げてきたように、これが2025年以降も長年にわたりロッキード・マーティンの成長の原動力となるでしょう。


And so again, when you couple the backlog with the ongoing demand, we feel pretty solid again in these programs.
したがって、受注残高と継続的な需要を組み合わせると、これらのプログラムについて改めて強い確信を持っています。


On the margins, we've talked about when you strip out the impact of the classified program, we've talked about 14%.
利益率については、機密プログラムの影響を除いた場合、14%を見込んでいるとこれまでお話ししてきました。


If you look at the midpoint of our guide in that ballpark, we're right around 14%, not necessarily as high as Maria reported on an adjusted basis for 2024.
2025年のガイダンスの中央値を見てみると、ほぼ14%に近い水準にあります。ただし、2024年の調整後の数値でマリアが報告したほど高いわけではありません。


But that's because, right now, we're expecting some lower net profit adjustments, but their underlying margins are generally in line with what our longer-term expectations are, and that's the way you should think about MFC, around 14%.
これは現在、純利益調整がやや低くなると予想しているためですが、基礎的な利益率は概ね当社の長期的な期待に沿っており、MFCは14%程度と考えるべきです。


Operator
The next question comes from Ken Herbert of RBC Capital Markets. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、RBCキャピタルマーケッツのケン・ハーバートさんからです。質問をどうぞ。


Kenneth Herbert -- Analyst
Yeah. Hi. Good morning. Jay, in the past, you've talked about working capital and specifically the opportunity there to improve the free cash flow.
はい、おはようございます。ジェイさん、これまでに運転資本についてお話しされており、特にフリーキャッシュフローの改善のための機会について言及されてきました。


Can you provide a little bit more on what's implied in the '25 guide from working capital improvement?
2025年のガイダンスにおける運転資本改善の見込みについて、もう少し詳しく教えていただけますか?


And has anything structurally changed now as you look at the portfolio and the opportunity as you've talked about taking days out and the ability to eventually or continue to drive toward sort of pre-pandemic levels over time?
また、ポートフォリオを見直す中で、以前に言及されていた日数短縮の機会や、最終的にはパンデミック前のレベルへ戻す可能性について、構造的に何か変化がありましたか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Sure. You look at -- I'll start with maybe 2024. We had a good year in 2024 in spite of some of the headwinds that we faced.
もちろんです。まず2024年についてお話ししましょう。いくつかの逆風に直面したにもかかわらず、2024年は良い年となりました。


We reduced our working capital days by a couple, and we're in the mid-30s as far as cash conversion cycle.
運転資本日数を数日短縮し、キャッシュコンバージョンサイクルは35日前後に収まりました。


For our outlook in 2025, what's implied in there is about one day, which essentially offsets the growth that we're going to see from -- we would otherwise see in working capital.
2025年の見通しでは、1日程度の短縮が見込まれており、運転資本の増加を実質的に相殺することになります。


So what we're trying to do here is just prevent it from being a use of cash and have it be neutral.
したがって、ここで目指しているのは、キャッシュの消費を防ぎ、中立的な状態に保つことです。


The opportunity set, obviously, would be to drive beyond one day. And there's still opportunity that I talked about before, particularly in our contract assets, our unbilled receivable.
当然ながら、1日以上短縮する機会があります。また、以前にお話ししたように、特に契約資産や未請求売掛金においてまだ改善の機会があります。


There's some opportunity there as we work through on the F-35, both in production, as well as sustainment, but there's really opportunities across the portfolio.
F-35の生産および維持管理の両面で改善の余地がありますが、実際にはポートフォリオ全体においても機会が存在しています。


Sikorsky has a number of opportunities there on their programs, as well as even the segments, space and MFC, those are outstanding working capital businesses on a stand-alone basis.
シコルスキーのプログラムにも多くの機会があり、宇宙部門やMFC部門も独立した運転資本ビジネスとして非常に優れています。


So I would expect in the years to come that we still have opportunity to continue to drive asset productivity there, and that's going to be part of our formula going forward as it was in '24 and our outlook for '25.
したがって、今後数年間にわたり、資産の生産性をさらに向上させる機会が残されており、これが2024年や2025年の見通しと同様に、今後の方程式の一部となると考えています。


Operator
The next question comes from Gavin Parsons with UBS. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、UBSのギャビン・パーソンズさんからです。質問をどうぞ。


Gavin Parsons -- Analyst
Hey, thanks. Good morning. Could you just dig in a little further on the free cash flow bridges?
おはようございます。フリーキャッシュフローのブリッジについてもう少し詳しく掘り下げていただけますか?


The EBIT and EPS bridges were super helpful in the deck. But just given a lot of moving pieces in cash flow, like the F-35 inventory unwind pension contribution recovery, Lot 18, cash timing. Maybe I missed that one. But if we could just kind of do a bridge walk on cash flow, that would be great.
プレゼン資料のEBIT(税引前利益)やEPSのブリッジは非常に役立ちました。ただ、F-35の在庫解消、年金拠出金の回収、ロット18、キャッシュのタイミングなど、キャッシュフローには多くの動きがあるため、それらを含めてキャッシュフローブリッジを説明していただけると助かります。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Yes. If you just start from this year, adjusted cash flow of $6.1 billion, so adjusted for the pension contribution in 2024.
はい。今年の調整後キャッシュフローは61億ドルです。これは2024年の年金拠出金を調整した数字です。


As we mentioned, we expected anywhere around close to $1 billion of benefit on F-35 with the delivery of -- with higher deliveries, as well as progress on the withholds.
F-35では、納入台数の増加と差し押さえ解除の進展により、約10億ドルの利益を見込んでいるとお伝えしました。


We also, though, as you remember, in 2024, we got the benefit of significant international advances to the tune of $600 million.
また、2024年には6億ドル規模の大幅な国際前払金の恩恵を受けたことを覚えているかと思います。


So partially offsetting that is -- it's the net impact of those two things, about $400 million in that ballpark.
これにより、約4億ドルのネット影響がその間で相殺される形になります。


We do expect a benefit from taxes with lower R&D capitalization as that's coming down.
研究開発費の資本化が減少することで、税制上の利益も見込んでいます。


We expect a little bit of benefit from, I'll call it, cash-based net income.
キャッシュベースの純利益と呼べる部分からも、わずかな利益を見込んでいます。


All that taken together takes us from $6.1 billion to the $6.7 billion midpoint.
これらをすべて合わせると、キャッシュフローは61億ドルから67億ドルの中央値へと達します。

So those are the key drivers of free cash flow for 2025.
これが2025年のフリーキャッシュフローの主要な要因です。


Operator
The next question comes from Scott Deuschle of Deutsche Bank. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ドイツ銀行のスコット・ドゥーシュルさんからです。質問をどうぞ。


Scott Deuschle -- Analyst
Hey. Thanks, Jay. It looks like if you're guiding -- looks like you're guiding aeronautics margins down about 20 basis points year over year in '25 if I add back those unplanned charges to the 2024 base.
おはようございます。ありがとうございます、ジェイさん。2025年の航空部門の利益率ガイダンスを見ると、2024年の未計画の費用を加味した場合、前年比で約20ベーシスポイント低下するように見えます。


So can you talk a bit about what drives that underlying margin decline, particularly given that you are on these newer contracts for F-35?
それについて、特にF-35の新しい契約が進行中である中で、基礎的な利益率の低下を引き起こしている要因について教えていただけますか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Yes. So for F-35, we do have -- I'm sorry, for aeronautics in total, right now, the outlook for the margins does assume lower net profit adjustments.
はい、そうですね。F-35ではなく、航空部門全体についてお話しすると、現在、利益率の見通しには純利益調整が低下することが織り込まれています。


And that's on, call it, an apples-to-apples basis. So excluding the impact of the $555 million in the C5 adjustment in 2024, profit adjustments there are declining.
これは、いわゆる同条件での比較に基づいています。そのため、2024年におけるC5調整の5億5,500万ドルの影響を除くと、利益調整は減少しています。


There is a mix benefit. But right now, the net profit adjustments offset that, and that's what drives the margins down from 10.2 to around 10.
契約構成による利益はありますが、現在、純利益調整がそれを相殺しており、それが利益率を10.2%から約10%に低下させる要因となっています。


We also have classified growth, which is just a mix headwind there, but that's -- we've got some benefits from F-16 margins as well.
また、機密プログラムの成長が見込まれていますが、これは契約構成の逆風の要因となっています。ただし、F-16の利益率からも一部の利益を得ています。


But bottom line, again, it comes back to the net profit adjustments being lower.
結論として、やはり純利益調整が低下していることに帰結します。


Operator
The next question comes from Myles Walton with Wolfe Research. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ウルフリサーチのマイルズ・ウォルトンさんからです。質問をどうぞ。


Myles Walton -- Analyst
Thanks. Good morning. I wanted to ask about your backlog growth.
ありがとうございます。おはようございます。受注残高の成長についてお聞きしたいと思います。


It was another strong year for backlog expansion. As you look ahead, particularly with the book-to-bill ratio consistently above 1 across all segments, what do you think about the sustainability of this pace of backlog growth as we head into 2025 and beyond?
受注残高拡大にとって、今年も好調な年でした。特に、すべてのセグメントで受注売上高比率が一貫して1を上回っている中で、このペースの受注残高成長が2025年以降も持続可能であると考えていますか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Thanks, Myles. It’s a good question. So I think backlog growth is really a reflection of two things.
ありがとうございます、マイルズさん。それは良い質問ですね。受注残高の成長は、2つの要因を反映していると考えています。


One is strong demand for our products, particularly internationally, where we’re seeing increased interest in programs like F-35, HIMARS, and missile defense systems.
1つ目は、当社製品に対する強い需要です。特に国際的には、F-35、HIMARS、ミサイル防衛システムのようなプログラムに対する関心が高まっています。


The other is our ability to execute effectively and secure new awards, whether that’s multiyear contracts or competitively bid programs.
もう1つは、当社が効果的に実行し、新しい契約を確保できる能力です。これには、複数年契約や競争入札プログラムが含まれます。


As we look into 2025 and beyond, I think the demand side remains solid, particularly as geopolitical tensions persist and nations seek to modernize their defense capabilities.
2025年以降を見据えると、地政学的緊張が続き、各国が防衛能力の近代化を目指す中で、需要面は引き続き堅調であると考えています。


So while I wouldn’t necessarily expect backlog to grow at the same rate every year, I do believe we have a sustainable pipeline of opportunities to maintain growth over the longer term.
そのため、毎年同じペースで受注残高が成長するとまでは言えないかもしれませんが、長期的に成長を維持するための持続可能な案件パイプラインがあると確信しています。


Myles Walton -- Analyst
Thanks. That’s helpful.
ありがとうございます。それは参考になります。


Operator
The next question comes from Sheila Kahyaoglu with Jefferies. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ジェフリーズのシーラ・カヒャオグルさんからです。質問をどうぞ。


Sheila Kahyaoglu -- Analyst
Good morning. Thanks so much. I wanted to ask about the F-35 and your sustainment business.
おはようございます。ありがとうございます。F-35とその維持管理事業についてお聞きしたいです。


With the delivery targets you mentioned for 2025, could you talk about how sustainment might scale with higher production?
2025年に向けた納入目標を踏まえて、生産の増加に伴い、維持管理事業がどのように拡大していくかについて教えていただけますか?


Is there a direct correlation, and are you seeing any shifts in sustainment demand as operators transition to newer variants?
直接的な相関関係はありますか?また、運用者が新しいバリアントに移行する中で、維持管理需要に変化は見られますか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Thanks, Sheila. F-35 sustainment is indeed directly tied to the number of aircraft in service, so as the fleet grows, sustainment demand naturally grows alongside it.
ありがとうございます、シーラさん。F-35の維持管理は、確かに運用中の航空機の数に直接的に結びついています。そのため、航空機の数が増えるにつれて、維持管理需要も自然と増加します。


Right now, we’re delivering over 150 aircraft annually, and the global fleet is nearing 1,000 aircraft.
現在、年間150機以上を納入しており、世界全体のF-35の運用機数は1,000機に近づいています。


This creates a significant recurring revenue stream for sustainment, covering everything from spare parts to software updates to long-term performance-based logistics contracts.
これにより、スペアパーツ、ソフトウェア更新、長期的な成果基準型物流契約まで、維持管理に関する幅広い分野で大きな継続収益が生まれています。


As for new variants, yes, as operators transition to the Block 4 variant and TR-3 upgrades, we’re seeing increased demand for associated sustainment support, particularly as these upgrades enhance capabilities and mission readiness.
新しいバリアントに関してですが、運用者がBlock 4バリアントやTR-3アップグレードに移行するにつれて、それに関連する維持管理支援の需要が増加しているのを確認しています。これらのアップグレードは、能力やミッションの準備性を向上させるためです。


And finally, I’d add that we’re continuing to invest in digital transformation initiatives like 1LMX to improve sustainment efficiency and reduce lifecycle costs for our customers.
最後に、維持管理の効率を改善し、顧客のライフサイクルコストを削減するため、1LMXのようなデジタルトランスフォーメーションの取り組みにも継続的に投資していることを付け加えたいと思います。


Sheila Kahyaoglu -- Analyst
Thank you. That’s great color.
ありがとうございます。それは非常に参考になります。


Operator
The next question comes from Cai von Rumohr with TD Cowen. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、TD Cowenのカイ・フォン・ルーモアさんからです。質問をどうぞ。


Cai von Rumohr -- Analyst
Yes. Thank you very much. My question is about international growth.
はい、ありがとうございます。私の質問は国際市場での成長についてです。


With the significant global demand for defense products, how are you positioning Lockheed Martin to capture additional opportunities internationally, especially with recent geopolitical tensions?
防衛製品に対する世界的な需要が高まる中で、ロッキード・マーティンは、特に最近の地政学的緊張の中で、国際的な機会をさらに活用するためにどのような戦略を取っていますか?


And are there specific markets or programs you see as key growth drivers internationally over the next few years?
また、今後数年間で国際市場における成長の鍵となる特定の市場やプログラムはありますか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Thanks, Cai. That’s an excellent question. International growth is absolutely a priority for Lockheed Martin.
ありがとうございます、カイさん。素晴らしい質問です。国際市場での成長は、ロッキード・マーティンにとって間違いなく優先事項です。


First, we’re focused on expanding partnerships with key allies in regions like Europe, the Indo-Pacific, and the Middle East.
まず、ヨーロッパ、インド太平洋、中東などの地域で、主要な同盟国とのパートナーシップを拡大することに注力しています。


For example, in Europe, the F-35 is becoming the backbone of NATO’s air power, with countries like Germany, Switzerland, and Finland joining the program recently.
例えばヨーロッパでは、F-35がNATOの航空戦力の主力となりつつあり、最近ではドイツ、スイス、フィンランドなどがプログラムに参加しました。


In the Indo-Pacific, we’re seeing strong demand for integrated air and missile defense systems as well as fighter jets, driven by regional security concerns.
インド太平洋地域では、地域の安全保障上の懸念から、防空ミサイルシステムや戦闘機への強い需要が見られます。


And in the Middle East, programs like THAAD and PAC-3 remain critical as nations there look to enhance their defense capabilities against evolving threats.
また、中東では、THAADやPAC-3のようなプログラムが、進化する脅威に対抗するため、防衛能力を強化しようとする各国にとって重要な存在であり続けています。


Second, we’re tailoring solutions to meet the specific needs of our international customers, including offering localized production and technology transfer where appropriate.
次に、国際的な顧客の特定のニーズに応えるため、ローカライズされた生産や適切な場合の技術移転を含むソリューションを提供しています。


For example, in Japan, we’ve partnered on programs like the F-35 and Aegis, with opportunities to collaborate further on next-generation defense systems.
例えば日本では、F-35やエージスのプログラムで提携しており、次世代防衛システムについてさらに協力する機会もあります。


And finally, we’re leveraging our digital transformation initiatives to offer more efficient, cost-effective solutions, which is increasingly important for international customers balancing budgets with growing security needs.
最後に、デジタルトランスフォーメーションの取り組みを活用して、より効率的でコスト効果の高いソリューションを提供しています。これは、増大する安全保障ニーズと予算のバランスを取る必要がある国際的な顧客にとってますます重要になっています。


So in summary, we’re well-positioned to capitalize on international growth opportunities across multiple regions and programs in the years ahead.
まとめると、複数の地域やプログラムにおいて、今後数年間で国際市場の成長機会を活用する準備が整っていると考えています。


Cai von Rumohr -- Analyst
Thank you, Jim. That’s very helpful.
ありがとうございます、ジムさん。それは非常に参考になります。


Operator
The next question comes from Matt Akers with Wells Fargo. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ウェルズ・ファーゴのマット・エイカーズさんからです。質問をどうぞ。


Matt Akers -- Analyst
Yes. Hey, guys. Good morning. Thanks for the question. I guess a couple on F-35.
はい、どうも。おはようございます。質問ありがとうございます。F-35に関していくつか質問させてください。


You talked a little bit about the progress toward Tech Refresh 3. What exactly is left to get kind of the final withhold?
Tech Refresh 3(TR-3)に向けた進捗について少しお話しされていましたが、最終的な保留解除に向けて残されているものは具体的に何ですか?


How big is that? And are you assuming to get that in -- within 2025?
それはどのくらいの規模ですか?また、それが2025年内に達成されると想定していますか?


And then I wonder if you could touch on Lot 19 and kind of how the discussions are going there.
また、ロット19について、現在の交渉状況についても教えていただけますか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Well, we -- so on the TR-3 capability, we continue to make excellent progress there.
TR-3の能力については、順調に進捗していると考えています。


There's a number of things that we still have to complete. Submission system integration work, as well as improving system stability overall, we expect that will continue throughout the year.
まだ完了すべき事項はいくつかあります。システム統合作業の提出や、全体的なシステムの安定性向上が必要であり、これらは今年を通じて進められると予想しています。


We'll meet -- we expect to meet some milestones this year. We're targeting as much as possible this year. But I think for purposes of financial modeling, we would expect this to bleed into 2026.
今年中にいくつかのマイルストーンを達成する予定です。今年できる限り多くの目標を目指しますが、財務モデルを考えると、これが2026年にまで及ぶ可能性があると考えています。


Ultimately, the declaration of full combat capability is one that is left with our customer, and so we'll be coordinating with them and working with them on that.
最終的に、完全な戦闘能力の宣言は顧客に委ねられているため、それについては顧客と調整しながら進めていきます。


But what I can tell you is that we're pleased with the progress we've made thus far, and the team is just -- is working at a pretty good pace here with our supplier partners on improving, a, the mission system capability and as well as improving overall system stability.
ただ、これまでの進捗には満足しており、チームはミッションシステムの能力向上と全体的なシステムの安定性向上に向けて、サプライヤーパートナーとともに非常に良いペースで作業を進めています。


The second part of the question was Lot 19. So that has been negotiated really in parallel with the Lot 18 negotiation.
2つ目の質問はロット19についてですね。これは実際、ロット18の交渉と並行して進められています。


Just for clarity, Lot 18 is under undefinitized contract actions. So we still have to definitize that.
念のため明確にしておくと、ロット18は未確定契約行動の下にあります。そのため、まだ確定化する必要があります。


And as Jim mentioned, we expect that to be done in the first half of this year.
ジムが述べたように、今年の前半にはそれが完了する見込みです。


And then shortly thereafter in the second half of this year, we would also expect to close out on the Lot 19 contract, which would be an order in the range of about $10 billion.
その後すぐに、今年後半にはロット19の契約も完了し、約100億ドル規模の受注になると予想しています。


Operator
The next question comes from Myles Walton of Wolfe Research. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ウルフリサーチのマイルズ・ウォルトンさんからです。質問をどうぞ。


Myles Walton -- Analyst
Thanks. Good morning. I was curious on the charges that were unplanned, Jay. How should we think about the cash effect of those, and obviously the MFC part of that unplanned you were just planning in the future?
ありがとうございます。おはようございます。ジェイさん、未計画の費用についてですが、それらがキャッシュに与える影響についてどう考えるべきでしょうか?特に、MFCに関連する部分は将来にわたって計画していたものだと思いますが。


So I'm going to guess there's nothing really to think about there. But on the aero side, the $400 million of cash charges taken in the quarter, is that $400 million headwind being absorbed mostly in 2025?
その部分については特に考えることはないと思いますが、航空部門に関して言えば、第4四半期に計上された4億ドルのキャッシュ費用は、主に2025年に吸収されると考えてよいのでしょうか?


And then as we look to '26, do you still have the pension funding requirement coming back about $1 billion?
そして2026年を見据えた場合、年金の拠出義務が再び約10億ドル規模で発生すると考えていますか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Yes. The -- just starting with the aero classified program. That will be a -- certainly a cash flow drag over the next few years.
はい。航空部門の機密プログラムについてお話しすると、それは確実に今後数年間のキャッシュフローに負担をかけることになります。


It's not all born in 2025, but it is something that we expect over the next two to three years that we will have to liquidate that from a cash perspective.
すべてが2025年に集中するわけではありませんが、今後2~3年間でキャッシュの観点からそれを解消する必要があると考えています。


As far as pension in 2026, we talked about ongoing cash contribution requirements. The formula to deal with that is similar to what we saw here and we've been talking about.
2026年の年金について言えば、継続的なキャッシュ拠出義務について議論してきました。その対応策は、これまで議論してきたものと類似しています。


We had the prior discussion here and one of the questions related to working capital. We're going to continue to see what we can do to drive working capital down, improve our asset productivity to offset as much as possible on the pension.
以前に運転資本に関連する質問がありましたが、引き続き運転資本を削減し、資産生産性を向上させることで、可能な限り年金への影響を相殺する方法を模索していきます。


And then as you know, we've got a very strong balance sheet that gives us a lot of optionality and flexibility.
そしてご存じの通り、当社は非常に強力なバランスシートを持っており、多くの選択肢と柔軟性があります。


So we expect to continue to deal with pension with the options that we have before us.
そのため、現時点で利用可能な選択肢を活用しながら、年金問題に引き続き対処していく予定です。


Operator
The next question comes from Gautam Khanna with TD Cowen. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、TD Cowenのガウタム・カンナさんからです。質問をどうぞ。


Gautam Khanna -- Analyst
Yes. Good morning. I was wondering at the MFC program that had the charge, is there an opportunity on that program as you scale it to improve the profitability dramatically?
おはようございます。費用が発生したMFCのプログラムについてですが、規模を拡大することで収益性を大幅に向上させる機会があるのでしょうか?


I'm just curious over the option period. I imagine demand is pretty strong for that product, and I don't know if the pricing may adjust favorably at some point. If you could speak to that.
オプション期間中についてお聞きしたいのですが、その製品の需要は非常に強いと思います。そのため、価格がいずれ有利に調整される可能性があるのか教えていただけますか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Again, it's a classified program, Gautam. So it's not really all that much, but I can tell you is outside of the fixed pricing related to this next phase, that the pricing would be open, and we would expect to return to reasonable type margins over that period of time outside of where we have the fixed committed pricing.
ガウタムさん、これは機密プログラムですので、詳細についてはお話しできません。ただし、この次のフェーズに関連する固定価格以外の部分では、価格設定は自由であり、その期間中は合理的な利益率に戻ると予想しています。


I wouldn't expect it to bounce back to MFC-like margins at that point in time. There still would be kind of ramp-up that you got to deal with. But certainly, the margin profile will get substantially better.
その時点でMFC全体の平均的な利益率に戻るとは考えていません。まだ生産増加に関連する課題が残るでしょう。しかし、確実に利益率のプロファイルは大幅に改善されると見込んでいます。


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
And we expect this to be a long-lived program based on the technology and the value to the U.S. government.
さらに、このプログラムは、技術と米国政府にとっての価値に基づき、長寿命なプログラムになると期待しています。


The next Air Force pilot, I can assure you, this is something they will want.
次世代の空軍パイロットも、これは必ず求めるものになると断言できます。


Operator
Your next question comes from the line of Peter Arment with Baird. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、ベアードのピーター・アーメントさんからです。質問をどうぞ。


Peter Arment -- Analyst
Hey, good morning, Jim and Jay. I wanted to follow up on opportunities to maybe still grow your backlog.
おはようございます、ジムさん、ジェイさん。受注残高をさらに成長させる機会について伺いたいと思います。


Your backlog is at record levels. It's up 10% for the year, big drivers in MFC and space. But how are you thinking about the opportunities to grow backlog in '25 and any international kind of awards that you're pursuing?
受注残高は過去最高レベルで、年間10%増加しています。MFCと宇宙部門がその大きな原動力となっていますが、2025年における受注残高の成長機会や現在取り組んでいる国際的な契約について、どのようにお考えですか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
So, Peter, it's Jim. I'm going to start with the -- some of the public statements of the administration, which is reforming the Pentagon, and opportunity there is more long lead time orders, less fragility in the system.
ピーターさん、これはジムです。まず、政府の公的発言からお話しします。現在、国防総省の改革が進められており、長期のリードタイムを伴う受注が増加し、システムの脆弱性が軽減される可能性があります。


In addition to that, multiyear contracting, which has been so far limited to munitions. Makes sense in a lot of other places in the Pentagon budget.
さらに、これまで主に弾薬に限定されていた複数年契約が、国防総省の予算の多くの他の分野にも適用される可能性があります。


So if some of those policy changes get implemented, you might see backlog for a company like ours accelerate due to multiyears and longer lead time preorders.
そのような政策変更が実施されれば、複数年契約や長期リードタイムの事前注文により、当社のような企業の受注残高が加速する可能性があります。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Yes. The line of sight, we do have a line of sight to growth again in 2025. I wouldn't say that it's 10%, but we certainly have some level of growth that we're expecting in 2025 on the backlog.
はい。2025年の成長見込みは視野に入っています。10%とは言いませんが、2025年に受注残高がある程度成長すると確信しています。


I talked about the $10 billion order on the F-35 on Lot 19. I talked also earlier about the JASSM/LRASM multiyear, which is a pretty sizable multiyear contract.
F-35ロット19での100億ドル規模の受注についてはお話ししました。また、JASSM/LRASMに関するかなり大規模な複数年契約についても先ほど触れました。


And so the demand cycle there is really strong. There's others. There's the international opportunities as well.
需要サイクルは非常に堅調です。他にも国際的な機会があります。


Turkiye is on the F-16 aircraft. There's just a whole slew of opportunities.
トルコのF-16プログラムもそうですし、さまざまな機会が広がっています。


We also have just continued F-35 sustainment contracts, which will also be multiple billions of dollars as well.
また、F-35の維持管理契約が継続的に発注され、これも数十億ドル規模となります。


CH-53K. Lot 9 is another one we'll be negotiating this year, which is well above $1 billion, so there's still an excellent line of sight to continue to grow this backlog.
CH-53Kのロット9も今年交渉予定で、これも10億ドルを大きく超える規模です。そのため、受注残高を引き続き成長させるための非常に良い見込みがあります。


But as you know, we're also focused on making sure that we can accelerate the speed of our throughput and drive that backlog conversion faster.
しかしご存じの通り、スループットの速度を加速し、受注残高をより迅速に売上に転換できるようにすることにも注力しています。


Operator
The next question comes from Pete Skibitski with Alembic Global. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、アレンビック・グローバルのピート・スキビツキさんからです。質問をどうぞ。


Peter Skibitski -- Analyst
Hey. Good morning, guys. Jim or Jay, just a follow-up on MFC. As you guys think about what DOD is signaling to you in terms of the peak production volumes on the key munitions and MFC, do you guys need additional supplemental bills to kind of get to those levels and sustain those levels?
おはようございます、皆さん。ジムさん、ジェイさん、MFCについてのフォローアップです。国防総省(DOD)が主要弾薬やMFCに関するピーク生産量についてどのようなシグナルを送っているとお考えですか?その目標に達し、維持するために追加の補正予算が必要でしょうか?


Or do you already have kind of funding line of sight from the Ukraine supplemental and maybe what's in the '25 baseline budget, maybe the '26 baseline? I just wanted to get a sense of budget risk there in terms of what your peak rates are assuming.
それとも、ウクライナ補正予算や2025年の基準予算、あるいは2026年の基準予算から、すでにある程度の資金が見込めているのでしょうか?ピーク生産量を仮定した場合の予算リスクについてお聞きしたいと思います。


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
Yes. I mean, it's really not dependent on additional supplementals. I mean, a lot of this is -- a lot of the capacity is going to be committed and/or contracted with our customer.
はい。追加の補正予算には必ずしも依存していません。多くの生産能力はすでに顧客との間で確定または契約済みです。


We just -- and I'll run through a couple of programs. We had always been under contract to get to 550 on the PAC-3 program at 2025.
いくつかのプログラムについてお話しすると、PAC-3プログラムでは、2025年までに550ユニットを達成する契約がすでに存在していました。


We initially self-funded the investment associated with getting ourselves to 650 on PAC-3. We've recently received a contract award for incremental funding on that related to the facilitization.
最初は、PAC-3の650ユニット達成に関連する投資を自己資金で賄っていましたが、最近では、その施設化に関連する追加資金の契約を受け取りました。


We are driving toward 14,000 on GMLRS. We've been driving, as Jim has mentioned in the past, to 4,000 on Javelin, 96 on HIMARS.
GMLRSでは14,000ユニットを目指しています。また、ジムが以前述べたように、ジャベリンでは4,000ユニット、HIMARSでは96ユニットを目指しています。


And again, the line of sight to those and the funding that's been allocated to those is quite strong, much of which is under contract already.
これらの目標に向けた見通しや、割り当てられた資金は非常に堅固であり、その多くはすでに契約済みです。


So we view that as fairly low risk at the moment.
そのため、現時点ではこれをかなり低リスクであると考えています。


Operator
The next question comes from Doug Harned of Bernstein. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、バーンスタインのダグ・ハーネッドさんからです。質問をどうぞ。


Douglas Harned -- Analyst
Good morning. Thank you. On F-35, and there's been some noise as the new administration has come in about the F-35.
おはようございます。ありがとうございます。F-35についてですが、新政権の発足に伴い、F-35に関する様々な意見が出てきています。


But if I put all of that aside, during the first Trump administration, in each of the budgets, F-35 volumes were cut, there seems to be a view that we didn't need as many. Congress, of course, added some back.
しかし、それをすべて脇に置くと、トランプ政権の最初の任期中、予算ごとにF-35の調達台数が削減されてきました。おそらく必要性がそれほどないという見解があったのでしょう。ただし、議会が一部を補充しましたが。


But when you look forward, you're looking at still a 156 per-year production rate for a while.
しかし、今後を見据えると、しばらくは年間156機の生産レートを維持しているように見えます。


How do you think about the interplay of budget decisions in the U.S. with what has been some very strong export demand?
米国の予算決定と、非常に強い輸出需要との相互作用について、どのようにお考えですか?


In other words, if we should see some reductions in quantities in the U.S., are you still very confident you're going to be able to continue with that 156 level?
つまり、もし米国で調達数が減少する場合でも、156機の生産レベルを維持できるという自信はありますか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Doug, it's Jim. I'll start off and say yes, I am confident of the 156, and I think it will come from strong demand from the U.S. government and from our international partners.
ダグさん、これはジムです。まず最初に、はい、156機の生産レベルを維持する自信はあります。これは、米国政府および国際的なパートナーからの強い需要によるものだと考えています。


And one reason for that is basically part of deterrence theory is that you have to have the capability to make the adversary reconsider an adverse action against you.
その理由の一つは、基本的には抑止理論の一部として、敵対者に対して攻撃行動を再考させる能力が必要であるという点にあります。


And China, based on open source reporting, has increased production of the J-20, which I don't believe just sort of personally that it's just equivalent to the F-35, but it is their fifth-generation airplane, to over 100 units a year.
公開情報によると、中国はJ-20の生産を年100機以上に増加させています。個人的には、J-20がF-35と同等であるとは思いませんが、それでも彼らの第5世代航空機です。


We're doing 156. We're ahead of them.
当社は156機を生産していますので、中国を上回っています。


I think if there was a dramatic change in even the U.S. order book and production, that might be a signal that would be adverse to maintaining an effective deterrent to them.
もし米国の受注や生産に劇的な変化があれば、それは中国に対する効果的な抑止力の維持に悪影響を与えるシグナルとなる可能性があると考えています。


And similar with munitions, right? I mean, everybody's watched a Dirty Harry movie or Clint Eastwood movie knows when you run out of ammunition, you're highly, highly vulnerable, and that supports some of the conversation Jay was just having.
弾薬についても同じです。皆さん、ダーティハリーやクリント・イーストウッドの映画をご覧になったことがあると思いますが、弾薬が尽きると非常に脆弱になるということはよく知られています。この点は、ジェイが先ほど話していた内容を裏付けるものです。


So my view is that there are some very capable people coming into the administration.
私の考えでは、政権に非常に優れた人物が加わっているということです。


They understand deterrent theory.
彼らは抑止理論を理解しています。


The last thing, I think this president and administration would want us to create a period of vulnerability with any of our major adversaries in the next few years.
そして、この大統領と政権が、今後数年間で主要な敵に対して脆弱性のある期間を作り出したいとは全く考えていないでしょう。


So I feel really confident about F-35 production.
そのため、F-35の生産については非常に自信を持っています。


And the other thing I'll add is that we can already control out of an F-35, up to eight autonomous drones.
もう1つ付け加えると、F-35を使用して最大8機の自律型ドローンをすでに制御することができます。


We've shown this to the Secretary of the Air Force a few months ago. It's publicly -- public knowledge.
数カ月前に空軍長官にこの技術を披露しました。これは公に知られている事実です。


There's some classified things that we're doing in the same arena, if you will, to be able to drive manned, unmanned teaming of the F-35 and the F-22.
同様の分野で、F-35とF-22の有人・無人連携を実現するための機密作業も進めています。


And the reason we're starting with the F-35 is because of TR-3.
F-35から始めている理由は、TR-3があるからです。


TR-3 gives the F-35 the three things that you need for an effective node and the 5G Internet of Things system, which is what we're talking about.
TR-3は、F-35に効果的なノードとして機能するために必要な3つの要素を提供します。それは5G IoTシステムを実現するために重要な要素です。


Those three capabilities are data processing, data storage, and a multipath connection back to the cloud as you define the cloud, ours is DoD classified.
その3つの能力とは、データ処理、データ保存、そしてクラウドへの複数経路接続です。当社のクラウドは国防総省(DoD)の機密環境です。


But those are the three technical elements you need to have to be able to drive 5G-level connectivity among nodes in a network like this.
これらは、このようなネットワーク内でノード間の5Gレベルの接続性を実現するために必要な3つの技術要素です。


And that's what we have to build.
そして、それが我々が構築しなければならないものです。


F-35, and we're upgrading F-22 in the same way, we'll have at least one and often more orders of magnitude capability in those digital arenas than the fourth-generation fighter jets we have.
F-35に加え、同様の方法でF-22もアップグレードしています。これにより、第4世代戦闘機に比べ、少なくとも1桁、多くの場合それ以上のデジタル領域での能力を得ることができます。


And so the capabilities alone that the F-35 can bring to an integrated fight with drones and manned aircraft is unique.
そのため、F-35がドローンや有人機と連携して行う統合戦闘で提供できる能力は、他に類を見ないものです。


Douglas Harned -- Analyst
Thank you. That’s really helpful.
ありがとうございます。それは非常に参考になります。


Operator
The next question comes from Michael Ciarmoli with Truist Securities. Your line is open.

オペレーター
次の質問は、トゥルイスト証券のマイケル・チャルモリさんからです。質問をどうぞ。


Michael Ciarmoli -- Analyst
Hey. Good morning, guys. Thanks for taking the questions. Maybe Jim or Jay, give a little bit more color on supply chain.
おはようございます、皆さん。質問にお答えいただきありがとうございます。ジムさん、ジェイさん、サプライチェーンについてもう少し詳しく教えていただけますか?


I know the general update had been -- the demand signals were pointing to mid-single digit. Any changes with that under the new administration?
これまでの一般的な見通しでは、需要のシグナルは中程度の一桁成長を指していたと思いますが、新政権の下で何か変更はありましたか?


And then just given the supply chain and the new administration, should we think about that multiyear kind of framework being now firmly in mid-single digits for both revenue and cash flow?
また、サプライチェーンと新政権を考慮した場合、収益とキャッシュフローの両方において、複数年の枠組みが中程度の一桁成長にしっかりと収まると考えるべきでしょうか?


Jesus Malave, Jr. -- Chief Financial Officer
It's a good question. Let me just answer your question kind of supply chain operationally. We have seen improvement. We saw improvement certainly in 2024, and we're at levels where they have approached, and in certain cases, have exceeded what they were pre-COVID.
良い質問ですね。サプライチェーンの運用面でお答えします。確かに2024年には改善が見られ、パンデミック前のレベルに近づき、場合によってはそれを上回るレベルに達しています。


Having said that, there are still discrete issues that we're dealing with across the portfolio.
とはいえ、ポートフォリオ全体にわたり、まだ個別の課題に取り組んでいる状況です。


I think MFC is a good example, having done an outstanding job of managing a number of supply chain issues, but yet, they still are there.
MFCはその良い例で、いくつかのサプライチェーンの課題を見事に管理してきましたが、依然として課題が残っています。


Sikorsky's another one. CH-53K has been hampered. And while we have seen improvement, it's still not to the level where we need to be operating at from a contractual standpoint.
シコルスキーも同様です。CH-53Kでは制約がありました。改善は見られるものの、契約上必要とされる運用レベルにはまだ達していません。


If we continue to see, though, what we have seen, then sure, I would feel a lot more confident in a multiyear outlook that is more in this 4% to 5% range like we're guiding for 2025.
しかし、これまで見てきたような改善が続くのであれば、2025年のガイダンスで示しているような4%から5%の範囲で、複数年の見通しに対してさらに強い自信を持てるでしょう。


And surely, we've seen it here in 2025, and we're starting to gain confidence, as I mentioned before, that it can continue in '26.
確実に2025年ではその兆候が見られ、先ほど述べたように、この改善が2026年にも続くという自信を持ち始めています。


Maria Ricciardone -- Vice President, Treasurer, and Investor Relations
Sarah, let's take one more question. I think we're approaching the top of the hour. And then after this question, we'll hand off to Jim for closing comments. So one more question, please.
サラさん、あと1つ質問を受け付けましょう。そろそろ時間が近づいてきています。この質問の後で、ジムに締めのコメントをお願いする予定です。それでは、もう1つ質問をどうぞ。


Operator
Thank you. The last question will come from Ron Epstein of Bank of America. Your line is open.

オペレーター
ありがとうございます。最後の質問は、バンク・オブ・アメリカのロン・エプスタインさんからです。質問をどうぞ。


Ronald Epstein -- Analyst
Hey. Thanks, guys, for the question. Maybe just kind of like -- I got a two-parter. The first part is easy, I think, maybe.
こんにちは。質問ありがとうございます。少し質問を分けてお聞きします。最初の部分は簡単だと思いますが。


When they discuss this iron dome over the U.S., isn't that NGI, the contract that you guys already won? Or am I thinking about that wrong? Because isn't that what NGI is?
アメリカにおける「アイアンドーム」の議論ですが、これは御社がすでに獲得したNGI(次世代迎撃プログラム)の契約に当たるのではないでしょうか?それとも私の考え違いでしょうか?NGIというのはそういうものではないのですか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Ron, it's Jim. It will be an integral part of a more comprehensive solution to Homeland Defense, and what the administration has laid out is a defense of the homeland against some -- a multiple set of attack options for any adversary.
ロンさん、これはジムです。NGIは、より包括的な国内防衛ソリューションの重要な一部となるでしょう。そして、政府が示しているのは、敵の多様な攻撃オプションに対する国内防衛の構築です。


One of them is, as you say, intercontinental ballistic missile attack. That is something that the NGI is specifically designed to accomplish.
その一つは、ご指摘の通り、大陸間弾道ミサイル(ICBM)攻撃です。これは、NGIが特に達成するよう設計されているものです。


But then there's also hypersonic attack. We have a hyper -- counter-hypersonic effort in this company knowing that we're going to need to be able to do that.
ただし、極超音速攻撃もあります。当社では、極超音速ミサイルへの対抗手段も進めており、それが必要になることを認識しています。


And by the way, to do it, you're going to need AI, and you're going to need high-speed data transmissions, and you're going to have to have multi-centers and multi-domains to do it.
ちなみに、それを実現するためにはAIが必要であり、高速データ伝送や複数のセンターとドメインが必要です。


So that's the second one.
これが2つ目の要素です。


The third one is cruise missiles, right? We've shown that we -- for example, we can shoot down cruise missiles with lasers now, and that could be part of the solution.
3つ目は巡航ミサイルです。例えば、現在ではレーザーを使用して巡航ミサイルを撃ち落とせることを実証していますが、これも解決策の一部になり得ます。


And then maybe the lowest level adversary would be a cheap in-country UAV attack, a drone attack on a public place, or an Air Force base, or some other U.S.-located facility or asset.
そして、最も低レベルの脅威としては、国内での安価な無人航空機(UAV)による攻撃や、公共の場、空軍基地、その他のアメリカ国内施設や資産へのドローン攻撃が挙げられます。


And that's another set of technologies, which is counter UAS.
これに対応する技術として、カウンターUAS(無人航空機システム対策)があります。


And we haven't heard back from this administration yet on this topic, but we offered the prior administration at the SecDef level to organize a national team on counter UAS.
現政権からはこの件に関する回答はまだ得られていませんが、前政権の国防長官レベルで、カウンターUASに関する国家チームの編成を提案しました。


Because I think we have some pretty good technologies. We want to add a lot more from some mid and large companies that do have the relevant technologies as well.
当社にはかなり優れた技術があると考えていますが、中規模および大規模な企業からも関連技術をさらに追加したいと考えています。


So I might have ran you out of time on your second part of your first question, but that's what I think of when I consider what iron dome would have to look like.
最初の質問の第2部分に関する時間を少し使いすぎてしまったかもしれませんが、これがアイアンドームがどのようなものであるべきかを考えるときの私の見解です。


Ronald Epstein -- Analyst
Got it. So it's a broader thing than just sort of -- just call it missile defense?

分かりました。それは単なるミサイル防衛以上の、より広範な概念ということですね?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Yes. And there's a public statement by the U.S. government that outlines a lot.
その通りです。米国政府が発表した声明の中で、その多くが概説されています。


Ronald Epstein -- Analyst
And if I can just squeak in one last one and then we'll -- I know we got to go.
最後にもう1つだけ質問させていただければと思います。その後で終わりにします。


How are you thinking about -- I mean, Denmark is an important F-35 international customer, and there's a lot of rhetoric in the press around the U.S. mining Greenland.
デンマークはF-35の重要な国際顧客ですが、アメリカがグリーンランドを採掘するという報道が多く見られます。この件についてどうお考えですか?


How do you think about that and mixing that up with them being an important customer and what message that might send to other customers?
この問題とデンマークが重要な顧客であるという点をどう整理していますか?また、この件が他の顧客にどのようなメッセージを送る可能性があるとお考えですか?


James D. Taiclet, Jr. -- Chair, President, and Chief Executive Officer
Look, these are policy issues by the U.S. government completely out of our purview, so I'll just leave that there.
これは米国政府の政策上の問題であり、当社の管轄外ですので、これ以上は触れないようにします。


The demand for the aircraft is we've talked about keeps building, especially in international customers.
航空機の需要については、特に国際的な顧客の間で引き続き増加していることをお話ししました。


And really, that's all I should comment on a policy matter such as this.
このような政策に関する問題については、それ以上コメントすべきことはありません。


All right. Thank you, Maria, for managing all the questions. Before we close, I want to thank the Lockheed Martin workforce for constantly pushing the boundaries of innovation, to help our country and our allies accomplish their missions and maintain our ability to provide a strong deterrent to armed conflict, and if we must, defeat any enemy that attack us.
さて、マリア、すべての質問を取りまとめてくれてありがとう。締めくくる前に、常に革新の限界に挑み続け、わが国や同盟国がその任務を遂行し、武力衝突を強く抑止する能力を維持し、必要であれば敵を打ち破るために尽力しているロッキード・マーティンの社員に感謝を述べたいと思います。


As we did in this first term, we look forward to a very productive working relationship with President Trump, his team, and the new Congress to strengthen our national defense.
第1期目で行ったように、トランプ大統領とそのチーム、新しい議会と非常に生産的な協力関係を築き、国家防衛を強化することを楽しみにしています。


We share a commitment to achieving peace through strength, and we're focused on delivering the best mission-critical defense technology in the world and at the greatest value to the American taxpayer.
力による平和の達成に対するコミットメントを共有し、世界最高のミッションクリティカルな防衛技術を、アメリカの納税者にとって最高の価値で提供することに注力しています。


So with that, we'll wrap up the call. Thank you, everybody, that joined today, and we'll see you in April on our first quarter call.
それでは、この電話会議を締めくくりたいと思います。本日参加してくださった皆さん、ありがとうございました。4月の第1四半期の電話会議でまたお会いしましょう。

いいなと思ったら応援しよう!