【ChatGPTによる和訳】UiPath (PATH) Q3 2025 Earnings Call Transcript
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Monica. Good afternoon, everyone. Thanks for joining us. I want to take a moment to thank our team for their improved execution and our customers and partners for everything they do to make UiPath successful.
モニカ、ありがとうございます。皆さん、こんにちは。本日はご参加いただきありがとうございます。まず、チームの改善された業務遂行力と、UiPathを成功に導くために尽力してくださっているお客様やパートナーの皆様に感謝の意を表したいと思います。
Our third quarter results exceeded the high end of our guidance across all key financial metrics, a testament to our improving execution and the compelling value that our AI-powered automation platform delivers to our customers.
第3四半期の業績は、主要な財務指標のすべてにおいてガイダンスの上限を超えました。これは、私たちの業務遂行力が向上していること、そしてAI駆動のオートメーションプラットフォームが顧客に提供する魅力的な価値の証です。
We ended the quarter with ARR up $1.607 billion, an increase of 17%, driven by net new ARR of $56 million. Third-quarter revenue was $355 million, and we delivered non-GAAP operating income of $50 million. As many of you have seen, we unveiled our vision and road map for agentic Automation at our FORWARD user conference in October.
第3四半期末の年間経常収益(ARR)は16億700万ドルで、純新規ARRが5,600万ドル増加したことにより、前年比17%増となりました。第3四半期の収益は3億5,500万ドルで、非GAAPベースの営業利益は5,000万ドルを達成しました。また、多くの方がご覧になった通り、10月のFORWARDユーザー会議において、エージェント主導型オートメーションに関するビジョンとロードマップを発表しました。
In the coming months, the entire UiPath community will be able to build, maintain and deploy agents significantly expanding the surface area of automation with their companies. This will mark our most consequential product launch in years. AI agents will be first-class citizens on our platform. They will use UiPath robots to security, access corporate systems and databases to harvest information for agents to act on.
今後数か月で、UiPathコミュニティ全体が、エージェントを構築・維持・展開することが可能になり、企業におけるオートメーションの適用範囲が大幅に拡大します。これは、近年で最も重要な製品リリースとなるでしょう。AIエージェントは、プラットフォーム上で最重要の存在となり、UiPathロボットを活用して安全に企業システムやデータベースにアクセスし、エージェントが行動するための情報を収集します。
Our customers are already embracing the revolutionary potential of UiPath agents with enthusiasm. I quote a large global airline customer who recently told us that this shift toward agentic automation is not just an upgrade, it's a paradigm shift in how we perceive the potential of our operations.
私たちの顧客はすでに、UiPathエージェントがもたらす革命的な可能性に熱狂的に応えています。ある大手グローバル航空会社の顧客は、最近「エージェント主導型オートメーションへの移行は単なるアップグレードではなく、業務の可能性を認識する方法におけるパラダイムシフトだ」と語ってくれました。
Customers are excited about the agility and creativity that our agents bring and are comforted by the security, governance, compliance and the accuracy afforded by our robots and our overall platform. We are excited that agent builder has begun accepting registrations for our private preview, which will begin later this month.
顧客は、エージェントがもたらす俊敏性と創造性に期待し、ロボットやプラットフォーム全体が提供するセキュリティ、ガバナンス、コンプライアンス、そして正確性に安心感を持っています。また、今月後半に開始されるプライベートプレビューに向けて、Agent Builderの登録受付が始まったことに私たちも大いに期待しています。
We've had the fastest pace and the largest number of registrations in our company history with over 1,000 organizations signed up so far. As an example, two weeks ago, one of the customers we hosted at our headquarters in New York City is the Head of AI of a Fortune 50 healthcare and insurance company.
これまでに1,000以上の組織が登録し、当社の歴史上最速かつ最多の登録数を記録しています。例えば、2週間前にニューヨーク本社でお迎えした顧客の1人は、フォーチュン50に選ばれる医療および保険会社のAI部門責任者でした。
Following demos of our new agentic Automation capabilities, including agent builder and agentic orchestration, the healthcare company is moving quickly to put our new agent capabilities to work. I believe that with agentic Automation, the long tail of complex unstructured task to automate and enhance is now in play.
Agent BuilderやAgentic Orchestrationを含む新しいエージェント主導型オートメーション機能のデモの後、この医療企業は新しいエージェント機能を迅速に活用する動きを見せています。エージェント主導型オートメーションにより、これまで自動化や改善が難しかった複雑で非構造的なタスクの「ロングテール」が解消されると私は確信しています。
I'm sure you have heard announcements from software companies announcing single agents that will help search data across CRM or submit an expense report. What differentiates UiPath are three things. First, our agents and robots work across all applications, both new and legacy, eliminating vendor lock-in for our customers. Business processes today don't run on a single system.
CRM内のデータを検索したり経費精算書を提出したりする単一エージェントを発表するソフトウェア企業のニュースを耳にされたことがあるでしょう。UiPathを差別化するのは3つのポイントです。まず、当社のエージェントとロボットは、新旧すべてのアプリケーションで動作し、顧客が特定のベンダーに縛られることを排除します。今日のビジネスプロセスは単一のシステム上で完結しません。
We will continue to be the Switzerland of business applications and agents, providing equal access to third-party systems. Second is governance. agentic orchestration will be the conductor or the governor across agents, robots, people and models.
当社はビジネスアプリケーションとエージェントの「スイス」であり続け、サードパーティシステムへの平等なアクセスを提供します。2つ目のポイントはガバナンスです。Agentic Orchestrationは、エージェント、ロボット、人、モデルを統合し、指揮する役割を果たします。
Third, we will democratize access to agents by leveraging our low-code platform that is already known to automation developers.
3つ目は、すでにオートメーション開発者に知られている当社のローコードプラットフォームを活用し、エージェントへのアクセスを民主化することです。
The feedback from industry analysts has also been encouraging. IDC is already forecasting the market for agentic labor automation to grow to $4.1 billion by 2028 from zero last year. This is on the top of an RPA market, inclusive of IDP and test automation that is growing at a double-digit rate, thanks to the tailwinds and disruption of GenAI.
業界アナリストからのフィードバックも好意的なものです。IDCは、エージェント主導型労働オートメーションの市場が、昨年ゼロから2028年には41億ドルに成長すると予測しています。これは、ジェネレーティブAIの追い風と変革によって、IDPやテストオートメーションを含むRPA市場が2桁成長を遂げていることに加えたものです。
The direction of the market can be seen in our current customer conversations and deals.
市場の方向性は、現在の顧客との会話や取引からも見て取れます。
I'm really excited that our largest deal in the quarter was for building an agentic use case delivered via our autopilot for everyone. For a healthcare customer who has been with us since 2018. Our solution will enable such use cases to be built easier and faster as we deliver on our product road map. AI has always been at the center of our platform.
今四半期の最大の取引が、当社の「Autopilot for Everyone」を通じて提供されたエージェント主導型のユースケースを構築するものであったことに非常に興奮しています。この取引は、2018年から当社の顧客である医療分野の企業とのものです。当社のソリューションにより、こうしたユースケースの構築がより簡単かつ迅速になり、製品ロードマップの実現を後押しします。AIは常に当社プラットフォームの中心にあります。
Over the last few years, we have integrated GI throughout our platform, including IDP and we are now seeing the fruits of those efforts with the support of their CIO, Volkswagen Financial Services will now standardize on the UiPath platform across the company.
ここ数年、当社はIDPを含むプラットフォーム全体にAI(GI)を統合してきました。その取り組みの成果として、Volkswagen Financial Servicesは、CIOのサポートを受け、UiPathプラットフォームを全社にわたり標準化することになりました。
They will implement our IDP products in the cloud to automate customer communication and complaint management. Autopilot also offers the potential for over 5,000 employees to increase productivity. So far, the company has realized cost savings of well over EUR 10 million per year and increased customer satisfaction to its online portal and financial services business.
同社は、当社のIDP製品をクラウドで導入し、顧客とのコミュニケーションおよび苦情処理を自動化します。また、Autopilotは5,000人以上の従業員の生産性向上の可能性をもたらします。同社はこれまでに、年間1,000万ユーロ以上のコスト削減を実現し、オンラインポータルおよび金融サービス事業における顧客満足度を向上させています。
At FORWARD, we also announced the general availability of autopilot for everyone. Our agent with a conversational experience that enables any employee, regardless of technical ability to complete complex stocks ranging from getting answers grounded with their own organizations data, analyzing and extracting information from documents, automating copy pasting to apps and running automations to improve productivity.
FORWARDでは、「Autopilot for Everyone」の一般提供も発表しました。これは、技術的な能力に関係なく、どの従業員でも対話型のエージェントを通じて、組織内のデータに基づく回答の取得、文書からの情報の分析・抽出、アプリへのコピー&ペーストの自動化、生産性向上のためのオートメーションの実行など、複雑な作業を完了できるものです。
Protiviti, a longtime customer and platinum partner recently expanded its usage earth and capabilities in our technology, including autopilot with the express purpose of enabling their consultants better use automation to deliver value to their customers, including numerous as a service model and putting leading-edge automation technology into the hands of their operations teams.
長年の顧客でありプラチナパートナーであるProtivitiは最近、当社の技術、特にAutopilotの活用を拡大しました。これにより、コンサルタントがオートメーションをより活用して顧客に価値を提供することを目的としています。これには、「〜としてのサービス」モデルや、最先端のオートメーション技術をオペレーションチームに提供することも含まれます。
Our agentic capabilities will permeate across our platform and continue to differentiate us.
当社のエージェント主導型機能はプラットフォーム全体に浸透し、引き続き当社を差別化する要因となります。
A great example of this is our test automation capabilities. In fact, our agentic testing offering is positioning us as the thought leader in the test automation industry.
その好例が、当社のテストオートメーション機能です。実際、当社のエージェント主導型テストソリューションは、テストオートメーション業界で当社を思想的リーダーとして位置づけています。
With the addition of Autopilot for testing earlier this year, we greatly enhanced the AI power capabilities of our test suite with the ability to automatically generate test cases, our offering will unlock a key market for us as we look to build upon our momentum in the agentic automation era.
今年初めにAutopilot for Testingを追加したことで、テストケースを自動生成する機能により、テストスイートのAI機能を大幅に強化しました。この提供は、エージェント主導型オートメーション時代における当社の勢いをさらに加速させ、重要な市場を切り開くものとなるでしょう。
B. Braun, one of the world's leading medical technology companies and the customer since 2019 selected test suite for test case creation to aid in testing for their SAP S/4HANA migration. They expect to see significant cost savings from eliminating manual testing with additional improvements in employee engagement and experience.
世界をリードする医療技術企業の1つであり、2019年からの顧客であるB. Braun社は、SAP S/4HANAへの移行テストを支援するために、テストケース作成用のテストスイートを選択しました。同社は、手動テストの廃止による大幅なコスト削減に加え、従業員のエンゲージメントと体験の向上を期待しています。
Our platform's ability to integrate automation and testing with the key differentiating factor over other competitive vendors. I have become increasingly convinced that manual testing remains a real and sizable roadblock for business agility.
当社プラットフォームのオートメーションとテストの統合能力は、他の競合ベンダーに対する主要な差別化要因です。私は、手動テストが依然としてビジネスの俊敏性にとって現実的かつ重大な障害であるとますます確信しています。
I'd like to focus the remainder of my comments again on the launch of agentic automation over the next few months, our partnership with SAP and our overall partner ecosystem. In February, we plan to unveil agent builder in public preview. It will be launched as the core part of the UiPath Studio, offering our customers a seamless experience for both robotic and agentic Automation.
残りのコメントでは、今後数か月間にわたるエージェント主導型オートメーションの立ち上げ、SAPとのパートナーシップ、そして全体的なパートナーエコシステムに焦点を当てたいと思います。2月には、Agent Builderのパブリックプレビューを発表する予定です。これはUiPath Studioの中心的な部分としてローンチされ、ロボットとエージェント主導型オートメーションの両方において、顧客にシームレスな体験を提供します。
Agent builder allows users to build agents either from scratch in our low-code development environment where from prebuilt template in the UiPath of agent catalog that work in tandem with our robots.
Agent Builderは、当社のローコード開発環境でゼロからエージェントを構築するか、またはUiPathのエージェントカタログにある事前構築済みのテンプレートを使用してエージェントを構築し、それらをロボットと連携させることを可能にします。
Customers will also be able to include third-party agents in their agentic workflows if they choose.
顧客は希望に応じて、サードパーティのエージェントをエージェント主導型ワークフローに組み込むことも可能です。
To maximize the value of agentic workforce will also launch agentic orchestration which empowers organizations to orchestrate their long-running complex enterprise processes across humans, robots and AI agents and operate them with governance and that scale across systems of engagement and systems of record.
エージェント主導型ワークフォースの価値を最大化するために、Agentic Orchestrationも導入します。これにより、企業は長期的で複雑なエンタープライズプロセスを人間、ロボット、AIエージェントの間で統合し、エンゲージメントシステムや記録システム全体でガバナンスとスケールをもって運用できるようになります。
Customers can orchestrate agents build either using the UiPath agent builder platform as well as agents build using other platforms. Using our new agentic orchestration capabilities, customers can design, implement, monitor, operate and optimize complex business processes through the entire process life cycle.
顧客は、UiPathのAgent Builderプラットフォームを使用して構築したエージェントや、他のプラットフォームで構築したエージェントを統合することができます。この新しいAgentic Orchestration機能を使用することで、顧客は複雑なビジネスプロセスを設計、実装、監視、運用、最適化し、プロセスライフサイクル全体を通じて管理できます。
We are planning a public preview of agentic orchestration in the first quarter of fiscal 2026.
2026年度第1四半期には、Agentic Orchestrationのパブリックプレビューを予定しています。
As you can see, our focus is on enterprise-grade agentic Automation where security, governance, control and compliance run throughout everything we do. For our existing community of 3 million users jumping in and getting started building, managing and deploying agents will be straightforward.
ご覧のように、私たちの重点は、セキュリティ、ガバナンス、コントロール、コンプライアンスがすべてに浸透したエンタープライズ向けエージェント主導型オートメーションにあります。既存の300万人のユーザーコミュニティにとって、エージェントの構築、管理、展開に取り組むことは非常にシンプルです。
I expect we will quickly have a large pool of developers building through agentic workflows across business-critical processes.
ビジネスにおいて重要なプロセス全体でエージェント主導型ワークフローを構築する開発者の大規模なプールが迅速に形成されると期待しています。
We are also committed to reach customers that are less aware of our platform particularly in today's CF-agentic AI marketing.
また、現在のエージェント主導型AI市場において、当社のプラットフォームをあまり認識していない顧客にも積極的にアプローチしていきます。
To this end, we are investing in driving awareness of our capabilities, and we will have a growing stream of use cases that will quickly underscore our capabilities and differentiation.
そのために、当社の能力に対する認知度向上に投資しており、当社の能力と差別化要因を迅速に裏付けるユースケースが増加していく予定です。
Partners remain a cornerstone of our go-to-market strategy, enabling us to scale our market reach and elevating our customer success initiatives. And I'm excited about our continued progress with SAP.
パートナーは当社の市場参入戦略の基盤であり、市場のリーチを拡大し、顧客成功イニシアチブを向上させる役割を果たしています。そして、SAPとの継続的な進展に期待を寄せています。
In October, our platform was integrated into the SAP build process automation solution and is now being sold as one of the SAP solution extensions or SolEx, delivering a seamless experience for SAP users to create, execute and monitor automation from a single platform.
10月には、当社のプラットフォームがSAP Build Process Automationソリューションに統合され、現在ではSAPソリューション拡張(SolEx)の一部として販売されています。これにより、SAPユーザーは単一のプラットフォームからオートメーションを作成、実行、監視するシームレスな体験を得ることができます。
This integrated solution enables true end-to-end automation across diverse IT landscapes, improved efficiency and productivity across SAP and non-SAP workloads. It also reduces long-term total cost of ownership within a supportable governable approach that moves custom code to the automation layer and faster implementation by leveraging a prebuilt solution accelerators.
この統合ソリューションにより、さまざまなIT環境全体での真のエンドツーエンドオートメーションが可能となり、SAPおよび非SAPワークロードにおける効率と生産性が向上します。また、カスタムコードをオートメーション層に移行し、事前構築されたソリューションアクセラレーターを活用することで、サポート可能でガバナンスの効いたアプローチの中で、長期的な総所有コストを削減し、導入を迅速化します。
While partnerships takes time to build pipeline together, our SAP partnership has already helped us to win new logos such as a leading data storage company based in the U.S., which needed support following the S/4HANA transformation.
パートナーシップによるパイプラインの構築には時間がかかるものの、SAPとの提携により、すでに新たな顧客を獲得する助けとなっています。たとえば、米国に拠点を置く大手データストレージ企業は、S/4HANA変換後のサポートを必要としていました。
They will now be implementing UiPath to automate processes within SAP, such as their finance and supply chain functions.
この企業は現在、財務およびサプライチェーン機能を含むSAP内のプロセスを自動化するためにUiPathを導入しています。
In addition to helping secure new logos, our partners also support expansion. One that I would like to highlight is the deal facilitated by SAP with one of the largest U.S. oil and gas companies.
新規顧客の獲得支援に加え、パートナーは事業拡大もサポートしています。特に注目すべきは、SAPが仲介した、米国最大級の石油・ガス会社の1社との取引です。
The company currently has over 1,000 automations in place with their finance and downstream operations and have now chosen to expand further with UiPath to automate within the S/4HANA environment.
この企業は現在、財務および下流の運用において1,000以上のオートメーションを導入しており、S/4HANA環境内でのオートメーションを拡大するためにUiPathを選択しました。
Our GSI partners also continue to drive our growth in the market with the support of EY Sonic Automotive, one of the largest car dealership groups in the U.S., expanded their automation program to additional departments such as customer service, shared services and human resources.
当社のグローバルシステムインテグレーター(GSI)パートナーも、市場での成長を引き続き牽引しています。たとえば、米国最大級の自動車販売グループであるSonic Automotiveは、EYの支援を受けて、カスタマーサービス、シェアードサービス、人事などの部門にオートメーションプログラムを拡大しました。
They will also be expanding their usage of document understanding for warranty cancellation and factory invoice processes while adopting new products such as process mining, communication mining and test suite for automation testing. They have seen an impressive ROI of over $10 million in cost savings per year with expectations for further improvement.
さらに、保証キャンセルや工場請求書処理のためにドキュメント理解機能の利用を拡大し、プロセスマイニング、コミュニケーションマイニング、テストスイートなどの新製品を採用する予定です。同社は年間1,000万ドル以上のコスト削減という驚異的なROIを達成しており、今後のさらなる改善が期待されています。
And finally, our success is deeply rooted in our ability to serve our customers making a customer-centric mindset more crucial than ever. While customer centricity and co-innovation remain a core pillar for us today, we are working diligently to infuse it deeper into our culture.
最後に、私たちの成功は顧客にサービスを提供する能力に深く根ざしており、顧客中心のマインドセットがこれまで以上に重要になっています。顧客中心性と共同イノベーションは現在も当社の中核的な柱であり続けていますが、それを企業文化にさらに浸透させるために懸命に取り組んでいます。
To us, being customer-centric means listening rapidly, applying feedback, innovating our road map and building a trusted partnership. All of this in the spirit of maximizing the value our customers realize from our offerings, which we believe will translate to growth for UiPath.
私たちにとって、顧客中心であることは、迅速に話を聞き、フィードバックを反映し、ロードマップを革新し、信頼されるパートナーシップを構築することを意味します。これらすべては、当社の提供するソリューションから顧客が得られる価値を最大化するという精神のもと行われており、これがUiPathの成長につながると信じています。
To summarize, I'm really excited about the enthusiasm from our customers in support of our vision and the products we have on deck to deliver on the vision. We believe that agentic Automation will have a major impact on the workplace.
まとめると、私たちのビジョンを支持する顧客の熱意、そしてそのビジョンを実現するために準備中の製品に大変期待しています。エージェント主導型オートメーションが職場に大きな影響を与えると確信しています。
And it is clear that it's only going to rapidly become more powerful and sophisticated. We are confident that UiPath is well positioned to bring the transformative force of AI to life in the enterprise throughout automation.
また、この技術が急速にさらに強力で洗練されたものになっていくことは明らかです。UiPathは、オートメーションを通じてAIの変革力を企業にもたらすのに最適な位置にいると確信しています。
With that, I'll turn the call over to Ashim, who will dive more into our operational priorities and financials. Ashim?
それでは、運営上の優先事項や財務についてさらに詳しく説明するアシムに話を引き継ぎます。アシム、お願いします。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Thank you, Daniel, and good afternoon, everyone. Unless otherwise indicated, I'll be discussing results on a non-GAAP basis and all growth rates are year over year. I also want to note that since we price and sell in local currency, fluctuations in FX rates impact results.
ダニエル、ありがとうございます。そして皆さん、こんにちは。特に明記されていない限り、非GAAPベースでの業績についてお話しします。また、すべての成長率は前年比であることをご承知おきください。さらに、当社は現地通貨で価格設定および販売を行っているため、為替レートの変動が業績に影響を与えることを指摘しておきたいと思います。
Turning to the third quarter, ARR totaled $1.607 billion, an increase of 17%, driven by net new ARR of $56 million.
第3四半期に目を向けると、ARR(年間経常収益)は16億700万ドルに達し、純新規ARRが5,600万ドル増加したことで前年比17%の増加となりました。
We ended the quarter with approximately 10,790 customers and are pleased with our focus on the quality of new logos we are acquiring such as Amplitude, Aqua Dermatology, the Hospital for Special Surgery and Ventura Foods.
第3四半期末には約10,790社の顧客を抱えることとなり、Amplitude、Aqua Dermatology、特殊外科病院(Hospital for Special Surgery)、Ventura Foodsといった新規顧客の質に焦点を当てた成果に満足しています。
Moving on to customer metrics. Customers with $100,000 or more in ARR increased to $2,235 while customers with $1 million or more in ARR totaled $302.
次に顧客指標についてです。ARRが10万ドル以上の顧客は2,235社に増加し、ARRが100万ドル以上の顧客は302社に達しました。
Dollar-based gross retention of 97% continues to be best-in-class and our dollar-based net retention rate for the third quarter was 113%.
ドルベースの総維持率は97%と引き続き業界トップクラスであり、第3四半期のドルベースの純維持率は113%でした。
Our platform's ability to help customers obtain meaningful value with AI-powered automation continues to drive expansion opportunities. A great example is Allianz Technology, a customer since 2017.
当社のプラットフォームは、AI駆動型オートメーションによって顧客が有意義な価値を得る支援をし続けており、それが拡張の機会を生み出しています。その好例が、2017年からの顧客であるAllianz Technologyです。
They recently implemented communications mining and document understanding to automate their policy renewal and new business request processes. And after a successful implementation, they will be now moving to the cloud to expand their usage and automate these processes enterprisewide.
同社は最近、ポリシー更新と新規業務リクエストプロセスを自動化するために、コミュニケーションマイニングとドキュメント理解を導入しました。そして、これが成功した後、同社はクラウドに移行し、これらのプロセスを全社規模で自動化する予定です。
Additionally, the UiPath platform will now be standardized across all Allianz business units as their strategic AI and automation vendor with expected productivity gains of 50% and cost reductions of 40% where AI-powered automation is implemented.
さらに、UiPathプラットフォームは、Allianzのすべての事業部門で標準化され、戦略的AIおよびオートメーションベンダーとして採用されます。AI駆動型オートメーションが導入された領域では、生産性が50%向上し、コストが40%削減される見込みです。
Another example of customers expanding to our end-to-end platform capabilities is a national fund for health insurance in Europe. They started working with us in 2022 to automate health insurance control processes.
当社のエンドツーエンドプラットフォーム機能を活用する顧客のもう1つの例は、ヨーロッパの国立健康保険基金です。同組織は2022年に、健康保険の管理プロセスを自動化するために当社と協力を開始しました。
And now with the support from their CIO will be expanding to the full platform. They will first begin by implementing process mining to uncover further automations and support their automation backlog of over 300 processes.
現在では、CIOの支援を受け、プラットフォーム全体への拡大を進めています。同組織はまず、プロセスマイニングを導入してさらなる自動化の機会を発見し、300以上のプロセスのオートメーションバックログをサポートする予定です。
Following this, they will be deploying autopilot for testers to support their IT developers and IDP for health insurance claims.
その後、IT開発者を支援するためにAutopilot for Testersを展開し、健康保険請求をサポートするためにIDPを導入します。
They highlighted our orchestration capabilities being a key factor in providing them the ability to scale their automation program in a secure and governed environment.
同組織は、安全かつガバナンスの効いた環境でオートメーションプログラムを拡大する能力を提供する上で、当社のオーケストレーション機能が重要な要素であることを強調しました。
Turning back to our results. Revenue grew to $355 million, an increase of 9% year over year. Remaining performance obligations increased to $1.128 billion, up 13% year over year. Current RPO increased to $718 million, up 20% year over year.
業績に話を戻します。収益は3億5,500万ドルに達し、前年比9%増加しました。未履行パフォーマンス義務(RPO)は11億2,800万ドルに増加し、前年比13%増となりました。現在のRPOは7億1,800万ドルに達し、前年比20%増加しました。
Turning to expenses. We delivered third-quarter overall gross margin of 85%, and software gross margin was 89%. For the full fiscal year 2025, we continue to expect gross margin to be approximately 85%.
次に費用についてです。第3四半期の全体の粗利益率は85%、ソフトウェアの粗利益率は89%を達成しました。2025年度通期においても、粗利益率は約85%になると予想しています。
Third quarter operating expenses were $251 million. GAAP operating loss of $43 million included $87 million of stock-based compensation expense.
第3四半期の営業費用は2億5,100万ドルでした。GAAPベースの営業損失は4,300万ドルで、その中には8,700万ドルの株式報酬費用が含まれています。
Non-GAAP operating income was $50 million resulting in a third-quarter non-GAAP operating margin of 14%, which benefited from our previously announced restructuring, combined with our continued efforts to drive further operational efficiencies and streamline the business.
非GAAPベースの営業利益は5,000万ドルで、第3四半期の非GAAP営業利益率は14%となりました。これは、以前発表したリストラクチャリングに加え、さらなる運営効率の向上と事業の合理化に向けた継続的な取り組みの成果です。
Non-GAAP net income was $60 million, which excludes a nonrecurring noncash tax benefit of $25 million from the release of valuation allowance on certain deferred tax assets. Third quarter non-GAAP adjusted free cash flow was $33 million.
非GAAPベースの純利益は6,000万ドルで、これは特定の繰延税金資産に対する評価引当金の解消から得られた2,500万ドルの一時的な非現金税務利益を除いたものです。第3四半期の非GAAP調整後フリーキャッシュフローは3,300万ドルでした。
We continue to expect fiscal year 2025 non-GAAP adjusted free cash flow to be approximately $325 million. As of October 31, we had $1.6 billion in cash, cash equivalents, and marketable securities and no debt.
2025年度の非GAAP調整後フリーキャッシュフローは約3億2,500万ドルになると予想しています。10月31日時点で、現金、現金同等物、および有価証券が16億ドルあり、負債はありません。
During the quarter, we repurchased 13.8 million shares of our Class A common stock at an average price of $11.81 from August 1, 2024, through October 31, 2024. Since October 31, under a 10b5-1 plan, we repurchased an additional 0.7 million shares at an average price of $12.57 through December 4, 2024.
第3四半期中、2024年8月1日から10月31日までの間に、平均価格11.81ドルでクラスA普通株式1,380万株を自社株買いしました。10月31日以降は10b5-1プランの下で、2024年12月4日までに追加で70万株を平均価格12.57ドルで買い戻しました。
Before moving to guidance, I would like to share an update on a few of my priorities since taking on the additional role of COO.
ガイダンスに移る前に、COOとしての追加役割を引き受けて以来、いくつかの優先事項についての最新情報を共有したいと思います。
First, we have deepened our relationship with our partner ecosystem to help drive further alignment with our customers, while also focusing on enhancing our professional services strategy to better support customer engagement and adoption.
まず、パートナーエコシステムとの関係を深化させることで、顧客とのさらなる連携を促進しました。また、顧客とのエンゲージメントと採用をより良くサポートするために、プロフェッショナルサービス戦略の強化にも注力しています。
And we are working to better connect and streamline the organization to improve operational discipline and efficiency while retooling certain go-to-market functions to focus on areas with the strongest return on investment.
さらに、運営上の規律と効率を改善するために、組織の連携と合理化を図るとともに、特定の市場参入機能を再構築し、投資収益率が最も高い領域に焦点を当てています。
For the fourth quarter fiscal 2025, we expect revenue in the range of $422 million to $427 million. ARR in the range of $1.669 billion to $1.674 billion, non-GAAP operating income of approximately $100 million, and we expect the fourth quarter basic share count to be approximately 551 million shares.
2025年度第4四半期では、収益が4億2,200万ドルから4億2,700万ドル、ARRが16億6,900万ドルから16億7,400万ドル、非GAAPベースの営業利益が約1億ドルとなると予想しています。また、第4四半期の基本発行株式数は約5億5,100万株となる見込みです。
Finally, we will provide guidance for the first quarter and full year fiscal 2026 when we report our fourth quarter results. But I would like to highlight that we expect typical enterprise seasonality from the fourth quarter to the first quarter in net new ARR.
最後に、第4四半期の業績報告時に2026年度第1四半期および通年のガイダンスを提供する予定です。ただし、第4四半期から第1四半期にかけて、純新規ARRについては通常の企業季節性を想定しています。
Lastly, with our focus on efficiency, customer centricity and product innovation for fiscal 2026, we believe that net new ARR dollars will stabilize, and our adjusted free cash flow growth rate will accelerate.
さらに、2026年度に向けて効率性、顧客中心主義、製品革新に注力する中で、純新規ARR額が安定し、調整後フリーキャッシュフローの成長率が加速すると考えています。
Thank you for joining us today, and we look forward to speaking with many of you during the quarter.
本日はご参加いただきありがとうございました。四半期中に多くの皆様とお話しできることを楽しみにしています。
With that, I will now turn the call over to the operator. Operator, please poll for questions.
それでは、ここでオペレーターに引き継ぎます。オペレーター、質問をお願いします。
Operator
Thank you. And now, I'll be conducting a question-and-answer session. [Operator instructions] And as a reminder, please limit yourself to one question and one follow-up then return to the queue. Our first question is coming from Mark Murphy from JPMorgan. Your line is now live.
ありがとうございます。それでは、質疑応答セッションを開始いたします。[オペレーターによる指示] なお、1つの質問と1つのフォローアップに限定し、その後に再度順番をお待ちください。最初の質問は、JPMorganのマーク・マーフィー様からです。どうぞ。
Mark Murphy -- Analyst
Thank you very much, and my congratulations on the successful execution this quarter. Daniel, I wanted to ask you, as we look around and see the agentic models that are being rolled out by Salesforce, Microsoft, HubSpot and several other companies. Can you comment on whether any of that activity might drive some UiPath usage because I'm just wondering, as the third-party agents begin to want to take some action, and they want -- they might want to command and control other applications. Do you think that's going to be API-based where they can handle it? Or do you think that there could be some involvement with -- there might be a UI-based process, and it might get -- might call on UiPath? And then I have a quick follow-up.
ありがとうございます。今四半期の成功した実行におめでとうございます。ダニエル、Salesforce、Microsoft、HubSpot、その他いくつかの企業によって展開されているエージェント主導型モデルについてですが、それらの活動がUiPathの利用を促進する可能性についてコメントいただけますか?第三者のエージェントが他のアプリケーションを指示・制御するアクションを起こす場合、それはAPIベースで処理できると思いますか?それとも、UIベースのプロセスに関与し、UiPathが呼び出される可能性があるとお考えですか?そして、簡単なフォローアップ質問があります。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Hi, Mark. This is a great question. And I think it goes into our strength as we said in the script, we aim to be a Switzerland of agents. So, that means that we would like to orchestrate our own agents, but also agents built by other companies.
こんにちは、マーク。この質問は素晴らしいですね。そして、これは私たちの強みの一つに触れるものだと思います。スクリプトでも述べた通り、私たちは「エージェントのスイス」を目指しています。つまり、自社のエージェントだけでなく、他社によって構築されたエージェントも統合したいということです。
And also, we said agents will be actually as good as the tools that they will have access to. And we want actually collaborate with other companies' building agents to offer them our tools to improve the quality of the actions that the agents can take. So, I think in short, we want to -- we focus on creating this agentic orchestration layer that can call our agents, other companies, agents, our robots and bring humans in the loop for increased security and governance.
また、エージェントは実際にアクセス可能なツールの質によってその性能が決まるとも述べました。他社が構築するエージェントと協力し、当社のツールを提供することで、エージェントが実行できるアクションの質を向上させたいと考えています。要するに、私たちは自社のエージェントや他社のエージェント、ロボットを呼び出し、セキュリティとガバナンスを強化するために人間を組み込むことができるエージェント主導型のオーケストレーションレイヤーの作成に注力しています。
Mark Murphy -- Analyst
OK. I think I understand that. It sounds like a very broad vision. I wanted to ask you, Ashim. I'm looking at the growth rate of your largest revenue stream, which is the maintenance and support revenue. And I noticed it accelerated both sequentially and year over year. It seems to be holding on to mid-20s type of trajectory. So, I wonder if I could just ask you, mechanically, what is it that's enabling that line item is really showing a lot of resiliency and stronger growth actually than the ARR line, and just in case the answer is a little bit of a duration impacting the license line. Can you maybe help us separate out any of that? I'm just wondering if you can just help us a little bit with some of the mechanics.
わかりました。その点について理解しました。非常に広範なビジョンのようですね。次にアシムに質問したいのですが、貴社の最大の収益源であるメンテナンスおよびサポート収益の成長率を見ています。この項目が前年同期比および前四半期比で加速しており、20%台半ばの軌道を維持しているように見えます。この項目がARRラインよりも実際に強靭性と成長性を示している理由について、メカニズム的に説明いただけますか?また、ライセンスラインに期間の影響がある場合、その点も分けて説明していただけますか?いくつかのメカニズムについての理解を深めたいのです。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Yeah. The 606 line, obviously, 606 revenue recognition impacts the license line, Mark. What you see on the maintenance line is also the benefit of just cumulative net new ARR building and the recovery of duration from earlier this year that does help that as you go through. Our largest customers are growing. They're continuing to extend the contracts, and that really helps the maintenance and support stream as well.
そうですね。606の収益認識基準がライセンスラインに影響を与えることは明らかです、マーク。メンテナンスラインで見られるのは、累積した純新規ARRの構築と、今年初めからの期間回復の恩恵も含まれています。これが進むにつれて役立っています。当社の最大顧客は成長を続けており、契約を延長し続けています。このことがメンテナンスおよびサポートの収益ストリームにも寄与しています。
Mark Murphy -- Analyst
OK. And that -- are you able to comment on how the duration might have changed in this most recent quarter? Or how much has recovered since earlier in the year?
わかりました。それでは、今四半期で期間がどのように変化したか、または今年初めからどれほど回復したかについてコメントできますか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
It's recovered back to somewhat normal from earlier this year, Mark, where we talked about some of the execution misses in first quarter. We feel really good about the progress as we change the incentive compensation plans and you refocus the sales team.
今年初めの状況からある程度正常な状態に回復しています、マーク。今年第1四半期にいくつかの実行ミスについてお話ししましたが、インセンティブ報酬計画を変更し、営業チームに再び焦点を当てたことで、進展に非常に満足しています。
Mark Murphy -- Analyst
Understood. Thank you very much.
承知しました。ありがとうございます。
Operator
Thank you. Next question today is coming from Raimo Lenschow from Barclays. Your line is now live.
ありがとうございました。本日の次の質問は、Barclaysのライモ・レンショウ様です。どうぞ。
Raimo Lenschow -- Analyst
Perfect. Thank you. I actually wanted to -- Dan, I wanted to go back to that agent model. Like, how should we think about that? Like there's going to be the big vendors that have like the domain data like the Salesforce or Workday or an SAP, and they're going to be very broad based in terms of the orchestration.
完璧です。ありがとうございます。実は、ダン、エージェントモデルに戻りたいのですが、それについてどのように考えればよいのでしょうか?例えば、SalesforceやWorkday、SAPのようなドメインデータを持つ大手ベンダーがいますが、彼らはオーケストレーションに関して非常に広範な基盤を持つことになるでしょう。
So, do you see yourself like working with those? But actually, the real kind of push for you guys will be like on kind of more specific domain knowledge where you're playing already at the moment with insurance companies, banks, etc. Is that kind of the right way to think about it? Or I'm just -- there's a lot of confusion out there. So, if you could help us there, that would be helpful. And I have one follow-up for Ashim.
それで、貴社はそういった大手ベンダーと協力しているように見えますか?それとも、実際には、現在すでに保険会社や銀行などで展開しているような、より具体的なドメイン知識に注力する形になるのでしょうか?そう考えるのが正しいのでしょうか?市場には混乱が多いので、その点をご説明いただけるとありがたいです。また、アシムに対するフォローアップ質問もあります。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Hi, Raimo. I think the right way to think about what our approach to agentic is that companies like Salesforce, for instance, they will build more in application agents. They will build agents that will have intimate access to Salesforce and processes that are within the Salesforce ecosystem.
はい、こんにちは、ライモ。当社のエージェント主導型アプローチを考える際には、例えばSalesforceのような企業は、アプリケーション内エージェントをさらに構築していくと考えています。これらのエージェントは、Salesforceおよびそのエコシステム内のプロセスに密接にアクセスするように設計されるでしょう。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
But if you have an agent that has to touch both Salesforce and EPIC. And this is a real discussion that I was having recently with the CIO of one of our top healthcare providers in the U.S. Are you going to take the EPIC data and you put it into your Salesforce? They say no way.
しかし、SalesforceとEPICの両方に関与する必要があるエージェントの場合どうなるでしょうか。これは最近、米国の大手医療機関のCIOと実際に行った議論です。「EPICのデータをSalesforceに移行しますか?」と尋ねたところ、彼らは「絶対にありえない」と答えました。
So, I think our sweet spot is when an agent will have to interact with multiple systems. And this is where actually our robotic automation was shining. We are known to automate moderate to complex processes that spend multiple systems, modern and legacy.
つまり、当社の強みは、エージェントが複数のシステムと連携する必要がある場合に発揮されると思います。そして、これは当社のロボティックオートメーションが輝いている分野でもあります。当社は、モダンなシステムとレガシーシステムの両方にまたがる、中程度から複雑なプロセスを自動化することで知られています。
I think our sweet spot for building agents will be similarly for those agents that require data and interaction with multiple systems, both modern and legacy.
同様に、当社がエージェントを構築する上での強みは、モダンなシステムとレガシーシステムの両方において、データと相互作用を必要とするエージェントに向いていると思います。
Raimo Lenschow -- Analyst
OK. Perfect. Thank you. And then, Ashim, like I get the message on the net new ARR and stabilizing next year on the growth rate side. Like what gives you the confidence for that? Like maybe just give us -- help us a little bit with some handholding here. Thank you.
わかりました。完璧です。ありがとうございます。それではアシム、純新規ARRと来年の成長率の安定化についてのメッセージは理解しましたが、その自信の根拠は何でしょうか?少し説明していただけると助かります。ありがとうございます。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Yeah. So, I think when we look at the business, we're really pleased with the progress we've made on the execution front. The momentum that we have moving forward on agentic, as we've commented with some of the Fortune 50 customers in addition to just companywide, Raimo, that feels very good.
そうですね。事業全体を見渡したとき、実行面での進展には非常に満足しています。フォーチュン50のいくつかの顧客についてコメントしたように、エージェント主導型分野での勢いが続いており、ライモ、全社的にも非常に良い感触を得ています。
We're executing, honestly, is improving around all aspects from just the rigor that we have with our sales pipeline management and the visibility that we see. So, we feel confident making that statement just as the business continues to progress.
率直に言って、営業パイプライン管理の厳密さや見通しの点で、全ての側面が改善されつつあります。そのため、ビジネスが進展する中で、このような自信を持ってコメントすることができます。
Raimo Lenschow -- Analyst
OK. Perfect. Thank you. Well done.
わかりました。完璧です。ありがとうございます。素晴らしいですね。
Operator
Thank you. Next question is coming from Jake Roberge from William Blair. Your line is now live.
ありがとうございます。次の質問は、William Blairのジェイク・ロベルジュ様です。どうぞ。
Jake Roberge -- Analyst
Hey, thanks for taking the questions. It sounds like execution has been improving recently. Can you just talk about the go-to-market changes that you've been able to make thus far? And then what do you feel is left within the go-to-market in order to get things back to kind of steady execution that we used to see.
質問を受け付けていただきありがとうございます。最近、実行力が向上しているように思えますが、これまでに行ってきた市場参入戦略の変更について教えていただけますか?また、かつてのような安定した実行に戻すために、市場参入戦略で残っている課題は何だと思いますか?
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Hi, Jake. Look, we are pleased with how the improvement that we were driven in the go-to-market are evolving. As we said in the last calls, we focused a lot into simplifications into our go-to-market model and into eliminating silos bringing more functions into the regions closer to the customers.
はい、こんにちは、ジェイク。市場参入戦略で推進してきた改善がどのように進化しているかについて、私たちは満足しています。前回のコールでお伝えしたように、市場参入モデルの簡素化に多くの焦点を当て、サイロを排除して、より多くの機能を顧客に近い地域に統合しました。
We have created the recently customer-centricity office that helps our top executive being closer to the customer. So, look, it's -- we are still into -- we have a lot of things continue to do, but I am pleased at how the things are evolving for now.
最近では「顧客中心主義オフィス」を設立し、トップエグゼクティブが顧客により近づけるようにしています。まだ多くの課題が残っていますが、現時点での進化には満足しています。
Jake Roberge -- Analyst
OK. Very helpful. And then can you talk about just the feedback that you've gotten from customers coming out of your FORWARD conference and maybe the pipeline that you were able to generate there and what you're hearing from customers just around the agentic use cases that they might be building on their platform, just given that you had so many customers and partners there at FORWARD recently?
わかりました。とても参考になります。それでは、FORWARDカンファレンスから得られた顧客のフィードバック、そこで構築できたパイプライン、そして顧客がプラットフォーム上で構築しようとしている可能性のあるエージェント主導型のユースケースについて教えていただけますか?最近FORWARDに多くの顧客やパートナーが参加していましたよね。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Let me start on the sentiment, and I'll let Ashim comment more on the pipe generation. Look, it's been a very transformational FORWARD for us. It's -- I think it was the most consequential FORWARD since FORWARD III when we have announced our platform offering.
はい。まず私から顧客の感触についてお話しし、その後アシムがパイプラインの生成についてさらにコメントします。FORWARDは私たちにとって非常に変革的なものでした。FORWARD IIIでプラットフォームの提供を発表したとき以来、最も重要なFORWARDだったと思います。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
There is an extreme interest on our agentic offering. And it's from customers across the world. Actually, prior to FORWARD, I was traveling almost six weeks across the world. And I basically tested what we are doing when our messaging about agentic with various customers in big banks in Japan and the Middle East, healthcare companies in U.S. and Europe.
当社のエージェント主導型の提供に対する関心は非常に高く、世界中の顧客からの反応がありました。実際、FORWARDの前に約6週間にわたり世界中を回り、日本や中東の大手銀行、アメリカやヨーロッパの医療関連企業など、さまざまな顧客にエージェント主導型に関するメッセージをテストしました。
And frankly, it's -- they listen, and they are very interested. Like we said in the script, even like such a huge healthcare customers, it's hearing the pitch. They start -- they said, next Monday, we want to start the POC with you guys.
正直なところ、顧客は耳を傾けており、非常に興味を持っています。スクリプトでも述べたように、非常に大規模な医療関連顧客でさえ、私たちの提案を聞いた後、「来週の月曜日からPOC(概念実証)を始めたい」と言ってくれました。
And this new messaging, I think it's reinvigorating our discussions with customers. It's easier to get the attention of the C-level executives with this messaging. And we are seeing a clear way to expand into the use cases that we are capable of automating so far.
この新しいメッセージングは、顧客との議論を活性化させていると思います。このメッセージングを通じて、Cレベルの幹部の関心を引きやすくなっています。そして、これまで自動化可能だったユースケースをさらに拡大する明確な道筋が見えています。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Yeah. And then in terms of the pipeline, obviously, we don't really comment in terms of quantification. But qualitatively, what Daniel has talked about in terms of the interest from the customers that bolsters the pipeline in our minds in terms of just giving us more conviction on a lot of the opportunities ahead of us.
そうですね。パイプラインについては、定量的なコメントはあまりしません。しかし、ダニエルが述べた顧客からの関心は、私たちの頭の中でパイプラインを後押ししており、これからの多くの機会に対する確信を強めています。
The second piece, if you heard in Daniel's script is just the number of registrants or registrations on our private previews and the excitement that's building on the public preview, those are all very encouraging for us.
また、ダニエルのスクリプトで触れたように、プライベートプレビューへの登録者数や登録数、そしてパブリックプレビューに対する高まりつつある期待感は、すべて私たちにとって非常に励みになるものです。
Jake Roberge -- Analyst
Great. Thanks for taking the questions, and congrats on the steady execution.
素晴らしいですね。質問に答えていただきありがとうございました。そして、安定した実行力をおめでとうございます。
Operator
Thank you. Next question is coming from Bryan Bergin from TD Cowen. Your line is now live.
ありがとうございました。次の質問は、TD Cowenのブライアン・バーギン様です。どうぞ。
Bryan Bergin -- Analyst
Hi, guys. Thank you. I have a follow-up question first on the changes that you do still want to make internally as you're aiming to return to those entrepreneurial routes. It sounds like you're pleased with the execution so far. But specifically, what else do you have left to do?
皆さん、こんにちは。ありがとうございます。まず、起業家的なルーツに戻ることを目指して、内部でまだ行いたい変更についてフォローアップの質問をさせてください。これまでの実行に満足しているようですが、具体的に、他にどのようなことが残っているのでしょうか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
I think the majority of the changes, actually, Bryan, like on the streamlining are complete. Where we're really focused now is where to really prioritize our dollars where you have the highest return on investment, especially as we're planning for next year.
ブライアン、大半の変更、特に合理化については、実際には完了していると思います。現在私たちが真に注力しているのは、特に来年の計画を立てる中で、投資収益率が最も高い部分にどのように資金を優先配分するかという点です。
So, we continue -- our view is to invest within the field, invest in the functions that are closest to the customers and continue to find efficiencies in the functions that are further away from the customer and the spend that is further away. That combination for us feels very good.
したがって、現場への投資、顧客に最も近い機能への投資を続ける一方で、顧客から遠い機能や支出について効率化を進めています。この組み合わせが私たちにとって非常に良いと感じています。
The second piece is just actually on a positive note, enabling the sales team with agentic and the messaging coming out of FORWARD. There's a lot of energy around it and making sure that we have a really good sales enablement function that will drive that messaging and enablement for the sales team is also a priority for us.
もう一つの重要な点は、エージェント主導型およびFORWARDで発信されたメッセージングを通じて、営業チームを支援することです。この分野には多くのエネルギーが注がれており、優れた営業支援機能を確保して、このメッセージングと営業チームの支援を推進することが私たちの優先事項でもあります。
Bryan Bergin -- Analyst
OK. OK. I appreciate that. And then the U.S. government is a notable customer for you across many agencies. Just given all the talk about improved government efficiency in U.S., how are you thinking about that market opportunity going forward?
わかりました。ありがとうございます。次に、米国政府は多くの機関を通じて貴社の重要な顧客ですが、米国で政府効率の向上が盛んに議論されていることを踏まえ、今後その市場機会についてどのようにお考えですか?
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. I think look, as we said, the opportunity is great in front of us. We are seeing internally such a positive energy that we have not seen in the long term in the company. I am seeing in the product and engineering kind of the fastest pace of innovation that I think we've seen from the beginning of the inception of our company.
そうですね。これまで述べてきたように、目の前には非常に大きな機会があります。社内では、これまでの長い間に見られなかったほどのポジティブなエネルギーを感じています。製品やエンジニアリングの分野では、当社設立以来の中で最速のイノベーションのペースが進んでいると思います。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
And Bryan, on federal, specifically, I think they respond very well to the innovation. I think we talked about functions like the IRS, etc. We see good momentum there. I think an uncertainty election cycle obviously keeps there.
ブライアン、特に連邦政府に関してですが、彼らはイノベーションに非常に良い反応を示しています。例えばIRS(内国歳入庁)などの機能について以前に話しましたが、そこには良い勢いがあります。ただし、選挙サイクルの不確実性が影響するのは明らかです。
But actually, efficiency for us is a positive sign, right, going and driving and making sure there is more automation, there's higher efficiency. We feel like that is an area that we can continue to partner very well with the government, and that's so far been the response that we've gotten from our government customers.
しかし、効率化は私たちにとってポジティブな兆候です。より多くのオートメーションを推進し、効率を高めることが必要です。この分野では政府と引き続き非常に良い協力関係を築けると感じており、これまでのところ政府の顧客からもそのような反応を得ています。
Bryan Bergin -- Analyst
OK, makes sense. Thanks.
わかりました。納得しました。ありがとうございます。
Operator
Thank you. Next question is coming from Matthew Hedberg from RBC Capital Markets. Your line is now live.
ありがとうございました。次の質問は、RBCキャピタルマーケッツのマシュー・ヘッドバーグ様です。どうぞ。
Mike Richards -- Analyst
Hey, guys. This is Mike Richards on for Matt. Thanks for taking the question. It was great to hear about the improved execution, but I was wondering maybe how the demand environment has changed since last quarter? And if you've noted any difference in buying patterns post election, and then maybe also like do you guys usually see a budget flush at year-end and with the new agent vision, could you kind of tap into those GenAI project dollars that maybe you weren't seeing before?
皆さんこんにちは。マイク・リチャーズです。マットの代理でお話ししています。質問を受けていただきありがとうございます。実行力の向上についてお話を伺えて良かったです。ただ、前四半期以降で需要環境にどのような変化があったか教えていただけますか?また、選挙後の購買パターンに何か違いが見られましたか?さらに、通常年末に予算消化が発生するかどうか、そして新しいエージェントビジョンで以前は見られなかったジェネレーティブAI(GenAI)プロジェクト資金にアクセスできる可能性があるか教えてください。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
I'd say that the demand environment is kind of stable. And it continues to be as we've seen in the past two quarters, we are seeing no sign of degrading or improvement.
需要環境はある程度安定していると言えます。過去2四半期で見られた通りで、悪化や改善の兆候は見られていません。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
And then in terms of the budget flush, I think we've provided our guidance the way we see -- the teams are always out executing and working to that. We don't look for quick ones. We continue to look for long-term sustainable growth from our customers. But of course, our sales team is well equipped to take advantage of any opportunity that would arise for us.
そして、予算消化に関してですが、ガイダンスは現状に基づいて提供しています。チームは常に実行に注力しており、それに取り組んでいます。短期的な成果を求めるのではなく、顧客からの長期的で持続可能な成長を目指しています。ただし、営業チームは、発生する可能性のあるいかなる機会にも対応できる準備が整っています。
Mike Richards -- Analyst
Thanks, guys.
ありがとうございました。
Operator
Thank you. Your next question today is coming from Sanjit Singh from Morgan Stanley. Your line is now live.
ありがとうございました。本日の次の質問は、モルガン・スタンレーのサンジット・シン様です。どうぞ。
Sanjit Singh -- Analyst
Thank you for taking the questions. Ashim, thank you so much for providing at least some of that color on fiscal year '26. I'd love to get a better understanding of what you mean by stabilized when do you think of stabilizing on sort of a dollars added basis. I think you guys had it around $56 million in net new ARR this year. Are you thinking of that from a year-over-year growth perspective? Just a clarification on that front.
質問を受け付けていただきありがとうございます。アシム、2026年度についてある程度の指針を示していただきありがとうございます。「安定化」という言葉で具体的に何を意味しているのか、もう少し理解を深めたいと思います。今年の純新規ARRは約5,600万ドルだったと思いますが、これは前年比の成長率という観点で考えているのでしょうか?その点について明確にしていただけますか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Yes. I think we were very intentional just as we were looking at how to think about it. We've gotten a lot of questions on two bases. One, we pointed out the seasonality point as we were looking at the modeling, particularly for net new ARR.
はい。その点について、私たちは非常に意図的に考えました。この件に関して2つの基準で多くの質問をいただきました。1つ目は、純新規ARRのモデリングを検討する際に季節性のポイントを指摘したことです。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
The second piece, though, is there's been a lot of questions on the trajectory of the company with the changes that we've made. Sanjit, so we feel very good that if you look at kind of the trend, the stabilization is a very positive signal, reflecting just the improved execution and the changes that Daniel and the team are driving in the business.
2つ目のポイントは、私たちが行った変更に伴う会社の軌道について多くの質問をいただいていることです。サンジット、傾向を見ていただければ分かるように、この「安定化」は非常にポジティブなシグナルであり、ダニエルとチームがビジネスにおいて推進している改善された実行力や変更を反映しています。
Sanjit Singh -- Analyst
Yeah. And to that point on that better execution, it's two quarters in a row now where you've set guide and exceeded those targets. Not so much about like necessarily guidance. But with the improved execution, if you got, let's say, a better spending environment or to the extent that the commercial market starts to come back online, how much of that -- how much do you think that would be a tailwind to your ARR growth overall?
そうですね。その改善された実行力に関してですが、ガイダンスを設定してそれを2四半期連続で上回っています。必ずしもガイダンス自体の話ではありませんが、もし支出環境が改善したり、商業市場がオンラインに戻り始めたりした場合、それがARR全体の成長に対してどれほど追い風になると考えていますか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Daniel commented on the macroeconomic environment being stable versus the last couple of quarters and we guide to what's in front of us. So, any positive movements that are out there in the market, we feel like we could take advantage of that, but it's a variable environment.
ダニエルが述べたように、マクロ経済環境はここ数四半期と比べて安定しており、私たちは目の前の状況に基づいてガイダンスを行っています。市場でポジティブな動きがあれば、それを活用できると感じていますが、環境は変動的です。
What I would also say, though, Sanjit, is we are excited about where we -- how we're positioned on the agentic wave as well. And I think in addition to the market environment, our product innovation and our execution also allow us to have confidence as we move into the following years here.
ただ、サンジット、私たちがエージェント主導型の波にどのように位置しているかについても、非常に興奮しています。市場環境に加えて、当社の製品イノベーションと実行力も、今後の数年間にわたる自信につながっています。
Sanjit Singh -- Analyst
Understood. Very clear. Thank you.
理解しました。非常に明確です。ありがとうございました。
Operator
Thank you. Next question is coming from Terry Tillman from Truist Securities. Your line is now live.
ありがとうございました。次の質問は、Truist Securitiesのテリー・ティルマン様です。どうぞ。
Terry Tillman -- Analyst
Yeah, good afternoon, everyone. Thanks for taking my questions. It's one question. It's three parts.
皆さんこんにちは。質問を受け付けていただきありがとうございます。1つの質問ですが、3つの部分に分かれています。
So, SolEx is not a common thing for ISV, so to capture that just suggests the closeness you have with the company and the opportunity. But I'm curious about SolEx. First, in terms of the timing on how this could kind of go through their ecosystem. Because earlier I heard, I think, Ashim, you talked about sales enablement, there's going to be sales enablement around this. And I know you've been working with them. But SolEx in terms of making its way through that very vast distribution channel.
SolExはISV(独立系ソフトウェアベンダー)にとって一般的なものではありません。このことは、貴社がその企業と非常に密接な関係を持ち、大きな機会を有していることを示唆しています。しかし、SolExについていくつか気になる点があります。まず、このソリューションがエコシステム全体にどのように展開されるのか、そのタイミングについてです。以前アシムが、これに関連する営業支援があると話していたと思います。そして、すでに彼らと協力していることも知っていますが、非常に広大な流通チャネルを通じてSolExがどのように進んでいくのかに興味があります。
Terry Tillman -- Analyst
Second question I wanted to ask is with Test Suite. This is a multiyear kind of S/4HANA upgrade cycle. How impactful is that starting to be and predictable each quarter?
2つ目の質問はTest Suiteについてです。これはS/4HANAのアップグレードが数年にわたるプロセスですが、それがどれほど影響を与えているのか、また、四半期ごとにどの程度予測可能であるのかを教えてください。
And then the third thing, and I can repeat all these if you don't write them down, SolEx deals, I assume though it's a little bit different on rev rec as opposed to if it was just on your paper. So, anything you could share about how those deals would look? Thank you.
3つ目ですが、必要なら繰り返します。SolEx取引について、貴社が単独で処理する場合とは収益認識(rev rec)の点で若干異なると想定しています。それらの取引がどのように見えるのかについて、共有できることがあれば教えてください。ありがとうございます。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Let me take the first two, and then I'll ask him to comment on rev rec. Look, we are excited about the SolEx deal. It is taking a lot of time to put it in place, a lot of product effort.
はい。最初の2つの質問について私が答え、その後にアシムが収益認識についてコメントします。まず、SolEx取引についてですが、これを実現するには多くの時間と製品面での努力が必要でした。
We are now really an integral part of the SAP solution. And our reach is much bigger. And I think our credibility with enterprise customers, it's even more increasing. But as any partnership, this is all the innings, but we are seeing improvements in the pipe creation.
現在、私たちはSAPソリューションの重要な一部となっています。そして私たちの市場到達範囲はさらに広がり、エンタープライズ顧客に対する信頼性も一層高まっています。ただし、どのパートナーシップでもそうですが、まだ初期段階にあるものの、パイプラインの構築において進展が見られています。
We mentioned some of the deals that were influenced by this. But we have -- it's just really a new partnership, but I am quite bullish over the years of what it can happen.
このパートナーシップによって影響を受けた取引のいくつかについても触れました。ただし、まだ新しいパートナーシップですが、今後数年間でどのような成果が得られるかについて非常に楽観的に考えています。
In terms of the test suite, it's not only for SAP migration, but for other large business application platforms, we are seeing really a tremendous momentum at this time.
Test Suiteに関して言えば、これはSAPの移行に限らず、他の大規模なビジネスアプリケーションプラットフォームに対しても、現在非常に大きな勢いを見せています。
And we are, I think, one of the thought leader into agentic testing and bringing really more GenAI into testing, eventually really going as far as to be capable of automating even exploratory testing, which can be a huge step into automating manual testing.
また、私たちはエージェント主導型テストの思想的リーダーの一つであり、ジェネレーティブAIをさらにテスト分野に取り入れています。最終的には、探索的テストさえも自動化可能にするところまで到達する予定であり、これは手動テストの自動化における大きな一歩となるでしょう。
So, it's really -- I'm seeing really good momentum overall on the testing side.
全体的に見て、テスト分野で非常に良い勢いを感じています。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
And I think just one point on the enablement. We've been working with SAP now for a while because the partnership has started and continues to deepen. So, I think the sales enablement piece, we feel very good about just the -- that we've had experience on it.
そして1点だけ補足すると、営業支援についてです。SAPとのパートナーシップは以前から始まっており、さらに深化し続けています。そのため、この営業支援の部分については、これまでの経験から非常に良い感触を持っています。
In terms of revenue recognition, it really is going to follow our normal 606 accounting practices. There's nothing unique about it. It's the portion of the software that we sell through SolEx, we'll go through our normal ARR accounting and normal revenue recognition policies under 606.
収益認識に関しては、通常の606会計基準に従うことになります。特別な点はありません。SolExを通じて販売するソフトウェアの部分は、通常のARR会計および606に基づく通常の収益認識方針に従います。
Terry Tillman -- Analyst
Thank you.
ありがとうございます。
Operator
Thank you. Next question is coming from Kirk Materne from Evercore ISI. Your line is now live.
ありがとうございました。次の質問は、Evercore ISIのカーク・マテルネ様です。どうぞ。
Chirag Ved -- Analyst
Hey, thank you. This is Chirag on for Kirk. So, when you're thinking through your customer renewals and expansion over the last couple of quarters and looking ahead to next quarter, are there any recurring themes or products that you would highlight I think, greater traction and contributing to a greater part of our net new ARR recently that might be different from before?
こんにちは、ありがとうございます。カークの代理でチラーグがお話しします。ここ数四半期の顧客更新および拡張、そして次四半期を見据えた際に、繰り返し見られるテーマや、最近純新規ARRの増加に大きく寄与していると思われる製品について、これまでとは異なる点があれば教えてください。
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
I wouldn't say it's very different before. But I would say what we see Chirag, is continued adoption of our growth products like IDP of our AI products like IDP autopilot, etc. The largest deal in the quarter had a agentic flavors to it and had autopilot for everyone as a piece of it.
これまでと非常に異なるというわけではありませんが、チラーグ、当社の成長製品、例えばIDP(知識文書処理)やAutopilotなどのAI製品が引き続き採用されていることが見られます。今四半期で最大の取引にはエージェント主導型の要素が含まれており、その一部として「Autopilot for Everyone」が含まれていました。
So, you really see expansions happening where our overall platform is positioned well, and that continues to be a priority for the company. The second piece, Dan talked about is testing. We are seeing continued momentum on the attractiveness of our test automation platform and factors into our expansion.
つまり、当社のプラットフォーム全体が適切に位置付けられている領域で拡張が進んでいるのが分かります。そしてそれは当社にとって引き続き優先事項です。2つ目のポイントとして、ダニエルが述べたテストがあります。私たちはテストオートメーションプラットフォームの魅力に対する勢いが続いており、それが拡張にも寄与しています。
Chirag Ved -- Analyst
Got it. And one more on the financial front. You delivered a strong margin beat this past quarter. You called out the restructuring, but what drove the beat? And do you believe these same factors could help drive upside in Q4, given that Q4 has historically been your strongest margin quarter.
了解しました。もう一つ財務面についての質問です。前四半期で強いマージンの上振れを達成されましたね。リストラクチャリングが要因として挙げられましたが、上振れをもたらした他の要因は何でしょうか?また、歴史的に第4四半期は最もマージンが高い四半期であることを考えると、同じ要因が第4四半期の上振れを後押しする可能性があるとお考えですか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
Yeah. Look, Q4 -- like my guide for Q4 is our guide, we factored everything in -- what I -- what we feel very good about is the execution and the discipline that the teams are putting around driving efficiency and the pace at which we're able to streamline the company, and those results showed in third quarter.
そうですね。第4四半期に関しては、私たちのガイダンスはすべての要因を織り込んだものです。第3四半期に結果が示されたように、効率を推進する上でチームが見せている実行力と規律、そして会社の合理化を進めるペースに非常に満足しています。
And as we talked about for next year, we also talked about reaccelerating our free cash flow growth rate. So, all in all, we feel very good about the trajectory and profitability for the company.
また、来年についてお話しした通り、フリーキャッシュフローの成長率を再加速する予定です。全体として、会社の軌道と収益性について非常に良い感触を得ています。
Chirag Ved -- Analyst
All right. Thank you so much.
分かりました。どうもありがとうございました。
Operator
Thank you. Your next question today is coming from Kingsley Crane from Canaccord Genuity. Your line is now live.
ありがとうございました。本日の次の質問は、Canaccord Genuityのキングズリー・クレイン様です。どうぞ。
Kingsley Crane -- Analyst
Hey, thanks. So, within your cloud business, could you provide a directional comment on the mix of hybrid cloud and pure SaaS?
こんにちは、ありがとうございます。クラウドビジネスにおいて、ハイブリッドクラウドと純粋なSaaSの割合について方向性を教えていただけますか?
Ashim Gupta -- Chief Financial Officer
We don't provide that on a routine basis in terms of this. We will follow our normal cloud disclosures that we do, and that usually is on every other quarter that we discuss that. That being said, we have been very forthright that the majority of our installations are on a hybrid basis, meaning they use some level of on-prem and some level of on the cloud.
この点については、通常のルーチンで提供しているわけではありません。当社の通常のクラウドに関する開示方針に従いますが、それは通常、隔四半期で議論しています。とはいえ、当社のインストールの大半がハイブリッドベースであることは非常に率直にお伝えしています。つまり、ある程度のオンプレミスと、ある程度のクラウドを利用しているということです。
What's encouraging is our cloud is becoming more and more adopted and attractive to our customers as it matures and as capabilities are launched in a cloud-first way.
励みになるのは、当社のクラウドが成熟するにつれ、クラウドファーストの方法で機能をリリースすることで、ますます多くの顧客に採用され、魅力的なものになっていることです。
Kingsley Crane -- Analyst
Great. And so, just as a quick follow-up, I guess. Like, how are you thinking about the customer's ability to leverage some of these newer capabilities like agentic AI, depending if they're deployed pure SaaS, hybrid, or on-premise? Thanks.
素晴らしいですね。それでは、簡単なフォローアップとして、エージェント主導型AIのようなこれらの新しい機能を、顧客が純粋なSaaS、ハイブリッド、またはオンプレミスで導入しているかに応じてどのように活用できるとお考えですか?ありがとうございます。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
I think that, actually, our hybrid offering is going to contribute to our differentiator, a further differentiator because many of the customers will still have on-prem systems.
実際、当社のハイブリッド提供はさらなる差別化要因として寄与すると考えています。なぜなら、多くの顧客が依然としてオンプレミスのシステムを持っているからです。
And they -- it's going to be very helpful to have our robots deployed on the on-prem systems and provide access to those systems to agents.
そして、当社のロボットがオンプレミスのシステムに展開され、それらのシステムへのアクセスをエージェントに提供することは非常に有益です。
And what I'd like to stress here is that robots can provide a very secure and precise way to access data. You can give access to an agent exactly to the data they need in order to make an informed decision. And this cannot be achieved really in any other way.
ここで強調したいのは、ロボットが非常に安全で正確なデータアクセス方法を提供できるということです。意思決定に必要なデータに正確にアクセスを提供することができます。そして、このような方法は他の手段では実現できません。
Kingsley Crane -- Analyst
Thanks. It's really helpful. Appreciate it.
ありがとうございます。非常に参考になりました。感謝します。
Operator
Thank you. Your next question is coming from Brian Schwartz from Oppenheimer. Your line is now live.
ありがとうございました。次の質問は、オッペンハイマーのブライアン・シュワルツ様です。どうぞ。
Brian Schwartz -- Analyst
Yeah. Hi. Thanks for taking my question. Daniel, I know it's real early in terms of the ASPs that you're getting for these agentic Automation deals. And maybe it's even hard to parse out. But is it possible to compare the ASPs on these type of deals versus the other products in the suite? And I know it's early, but I'm trying to see if they -- when they scale, if they could end up being larger deals than the core products in the suite? Thanks.
はい、こんにちは。質問を受け付けていただきありがとうございます。ダニエル、これらのエージェント主導型オートメーション取引に関するASP(平均販売価格)について、まだ初期段階であることは承知しています。また、現時点での比較は難しいかもしれませんが、この種の取引のASPをスイート内の他の製品と比較することは可能でしょうか?そして、これらがスケールした場合、スイート内のコア製品よりも大規模な取引になる可能性があるかどうかを知りたいのです。ありがとうございます。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yes. I think that they can drive really larger deals like the one that we mentioned in the script. Our largest deal this quarter was an agentic deal, delivered or our autopilot for everyone.
はい、それが本当に大規模な取引をもたらす可能性があると考えています。スクリプトで述べたように、今四半期の最大の取引はエージェント主導型のもので、「Autopilot for Everyone」を通じて提供されたものです。
And that -- it opened up even different pricing models. You can -- with agentic, you can even price per use case basically. And it can get closer to the value that we can unlock for customers.
そしてそれは、これまでとは異なる価格モデルを開くきっかけとなりました。エージェント主導型の場合、基本的にはユースケースごとに価格を設定することも可能です。これにより、顧客に提供できる価値にさらに近づくことができます。
So, I'm really positive that the ASP can be increased by -- driven by agents.
したがって、エージェントによって推進されることで、ASPが増加する可能性について非常に前向きに考えています。
Brian Schwartz -- Analyst
Thank you.
ありがとうございます。
Operator
Thank you. We've reached the end of our question-and-answer session. I'd like to turn the floor back over for any further or closing comments.
ありがとうございました。これで質疑応答セッションを終了いたします。最後に何かコメントがあればどうぞ。
Daniel Dines -- Co-Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Thank you so much, guys. We are here for taking further questions in the coming days and weeks.
はい。皆さん、本当にありがとうございました。今後数日や数週間の間でさらに質問があればお受けいたします。