
【ChatGPTによる和訳】Zoom Video Communications (ZM) Q4 2025 Earnings Call Transcript
Zoom Video Communications (ZM -1.70%)
Q4 2025 Earnings Call
Feb 24, 2025, 5:00 p.m. ET
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Charles. Thank you, everyone, for joining us today. FY '25 was an incredible year, marked by a major advancement in AI, the evolution of Zoom into an AI-first work platform, spanning Phone, Teams Chat, Events, Docs, and more, and a strong momentum in Contact Center and Workvivo. A key highlight has been the rapid adoption of our AI capabilities.
ありがとう、チャールズ。そして、本日は皆さんにご参加いただきありがとうございます。FY '25 は驚くべき1年となりました。AIの大きな進展、ZoomのAIファーストなワークプラットフォームへの進化(Phone、Teams Chat、Events、Docsなどを含む)、そしてContact CenterやWorkvivoの好調な勢いがありました。特に注目すべきは、当社のAI機能の急速な採用です。
Growth in monthly active users of Zoom AI Companion accelerated to 68% quarter over quarter, demonstrating the real value AI is providing customers. Zoom AI Companion has emerged as a driving force behind our transformation into an AI-first company, enabling our customers to discover enhanced productivity opportunities. We are always looking ahead, moving forward, and reimagining what's possible to enable frictionless work. And now, we look forward to helping our customers fully realize the benefits of agentic AI and discover what's possible with AI agents.
Zoom AI Companion の月間アクティブユーザーの成長率は四半期ごとに68%加速し、AIが顧客に提供する実際の価値を示しました。Zoom AI Companion は、当社がAIファースト企業へと変革する原動力となり、顧客が生産性向上の新たな可能性を見出すのを支援しています。私たちは常に未来を見据え、前進し、スムーズな業務を実現するために新たな可能性を再考しています。そして今、私たちは顧客が「エージェント型AI」の恩恵を最大限に活用し、AIエージェントを通じて何が可能かを発見する手助けをしたいと考えています。
As part of AI Companion 2.0, we added advanced agentic capabilities, including memory, reasoning, orchestration, and seamless integration with Microsoft and Google services. In April, we're launching Custom AI Companion add-on to automate workplace tasks through custom agents. This will personalize AI to fit customer needs, connect with their existing data, and work seamlessly with their third-party tools. We are also enhancing Zoom Workplace for Clinicians with an upgraded AI Companion that will enable clinical note-taking capabilities and specialized medical features for healthcare providers starting in March.
AI Companion 2.0 の一環として、「記憶」「推論」「オーケストレーション」などの高度なエージェント機能を追加し、MicrosoftやGoogleのサービスとのシームレスな統合を実現しました。4月には、カスタムエージェントを活用して職場の業務を自動化する「Custom AI Companion アドオン」をリリースします。これにより、AIを顧客のニーズに合わせてパーソナライズし、既存データと連携し、サードパーティのツールとスムーズに連携できるようになります。また、3月より、医療従事者向けに「Zoom Workplace for Clinicians」を強化し、臨床ノート作成機能や医療特化の機能を搭載したアップグレード版のAI Companionを提供する予定です。
Additionally, we are upgrading our Business Services by introducing more agentic capabilities. Zoom Virtual Agent will soon expand reasoning abilities to handle complex tasks while maintaining conversational context for more natural and helpful outcomes. We are uniquely positioned to succeed in agentic AI for several reasons. Zoom is a system of engagement for our users with recent information in ongoing conversations.
さらに、Business Servicesの強化として、より高度なエージェント機能を導入します。Zoom Virtual Agent は、会話の文脈を維持しながら複雑なタスクを処理できるように推論能力を拡張し、より自然で有益な応答を提供する予定です。私たちは、エージェント型AIにおいて成功するための独自の強みを持っています。その一つは、Zoomが「ユーザーのエンゲージメントシステム」として機能し、進行中の会話の最新情報を活用できることです。
This exceptional context, along with user engagement, allows us to drive greater value for customers. Our federated AI approach lets us combine the best models for each task. We can use specialized small language models where appropriate while leveraging larger models for more complex reasoning, driving both quality and cost efficiency. Zoom is known for making complex technology simple for users.
この優れたコンテキストとユーザーの関与により、私たちは顧客により大きな価値を提供できます。当社の「フェデレーテッドAI(分散型AI)」アプローチにより、各タスクに最適なモデルを組み合わせることが可能になります。適切な場面では小規模な専門言語モデルを使用し、より複雑な推論が必要な場合には大規模モデルを活用することで、品質とコスト効率の両方を向上させます。Zoomは、複雑な技術をシンプルにすることで知られています。
We manage the complexity of AI models while keeping the experience intuitive, powerful, and connected with popular third-party apps. We believe our strategic approach positions us favorably to help bring value to the customer. We are focused on delivering practical value while building toward an ambitious vision of AI that truly amplifies human potential for the customers. Our AI-first work platform continues to gain momentum, driven by our core strengths in meetings and expanding portfolio of integrated solutions such as Phone, Team Chat, Events and Zoom Docs, Whiteboard, and Zoom Rooms.
私たちは、AIモデルの複雑さを管理しながら、直感的で強力なユーザー体験を提供し、人気のサードパーティアプリとシームレスに統合しています。私たちは、この戦略的アプローチにより、顧客に価値を提供する上で優位に立てると信じています。実用的な価値を提供しながら、人間の可能性を本当に拡張するAIの壮大なビジョンを築くことに注力しています。当社のAIファーストなワークプラットフォームは、ミーティングの強みを核としながら、Phone、Team Chat、Events、Zoom Docs、Whiteboard、Zoom Rooms などの統合ソリューションを拡充することで、さらなる勢いを増しています。
We see this in the results. Zoom Workplace had a big win with Amazon in Q4. Within Zoom Workplace, Zoom Phone continues to see strong traction with both new customers and expansions. We built upon our strength in retail, healthcare, and education, which delivered seven of our top 10 Zoom Phone deals this quarter.
この成果は、実際の結果にも表れています。Zoom Workplaceは、第4四半期にAmazonとの大きな契約を獲得しました。Zoom Workplace内では、Zoom Phoneが新規顧客の獲得と既存顧客の拡大の両面で引き続き強い成長を見せています。小売、医療、教育分野での強みを活かし、今四半期のZoom Phoneのトップ10案件のうち7件をこれらの業界で獲得しました。
The recent Mitel partnership opens up access to Mitel's 70 million global end users and demonstrates how our open ecosystem approach is resonating with customers seeking flexible deployment models and choice. Zoom Team Chat continues to serve as the collaboration hub across our platform. The recent redesign of the sidebar has enhanced navigation and productivity, while our new workflow automation capabilities are driving deeper platform engagement. Beyond Zoom Team Chat, we're seeing encouraging adoption across our broader portfolio.
最近のMitelとの提携により、Mitelの7,000万のグローバルエンドユーザーへのアクセスが可能となり、柔軟な導入モデルと選択肢を求める顧客に当社のオープンエコシステムアプローチが響いていることを示しています。Zoom Team Chatは、引き続き当社プラットフォーム全体のコラボレーションの中心として機能しています。最近のサイドバーの再設計により、ナビゲーションと生産性が向上し、新たなワークフロー自動化機能によって、より深いプラットフォームエンゲージメントが実現しています。Zoom Team Chatにとどまらず、当社の幅広いポートフォリオにおいても、採用が順調に進んでいることが確認されています。
Zoom Docs usage more than doubled quarter over quarter. Together with Whiteboard, which was a Customers' Choice recipient in the 2024 Gartner Peer Insights' Voice of the Customer report for Visual Collaboration Applications, Zoom Team Chat, and Zoom Docs are critical components of our AI-first platform vision that expand our system of engagement and allow customers to do more with AI. Both Contact Center and Workvivo delivered exceptional results this quarter.
Zoom Docsの使用量は、前四半期比で2倍以上に増加しました。さらに、2024年のGartner Peer Insights「Voice of the Customer」レポートでビジュアルコラボレーションアプリケーションの「Customers' Choice」に選ばれたWhiteboard、Zoom Team Chat、Zoom Docsは、当社のAIファーストなプラットフォームビジョンの重要な構成要素であり、エンゲージメントシステムを拡張し、顧客がAIを活用してより多くのことを実現できるようにします。今四半期では、Contact CenterとWorkvivoの両方が優れた成果を上げました。
In Contact Center, we achieved our largest ARR deal in history with a Fortune 100 U.S. tech company for over 15,000 agents, demonstrating our ability to win and deliver for the most demanding enterprise customers. The number of Contact Center customers with over $100,000 in ARR grew over 100% year over year with wins both displacing on-prem and leading CCaaS vendors. Our AI-first approach is resonating strongly.
Contact Centerでは、米国のFortune 100企業との契約により、15,000人以上のエージェント向けの過去最大の年間経常収益(ARR)契約を獲得し、要求の厳しいエンタープライズ顧客に対して当社が成果を上げられることを証明しました。ARRが10万ドルを超えるContact Centerの顧客数は、前年同期比で100%以上増加し、オンプレミスからの移行や主要なCCaaS(クラウドコンタクトセンター)ベンダーの置き換え案件を獲得しました。当社のAIファーストアプローチが、顧客に強く支持されていることがわかります。
The majority of our deals are now in the higher-tier Elite or Premium packages, validating the power and customer appeal of our comprehensive AI and workforce engagement capabilities.
現在、当社の契約の大半は、より上位の「Elite」または「Premium」パッケージに分類されており、当社の包括的なAI機能とワークフォースエンゲージメント機能の強みと顧客からの支持を証明しています。
Workvivo also had a record quarter, driven by strength across all regions. The total number of Workvivo customers grew 89% year over year, accelerating from 79% in Q3. We signed three deals over $1 million in ARR, each with major global brands. Our strategic partnership as the preferred migration partner for Meta Workplace has been a strong contributor to this momentum.
Workvivo も過去最高の四半期業績を達成し、全地域での成長が後押ししました。Workvivo の顧客数は前年同期比で 89% 増加し、Q3 の 79% からさらに加速しました。また、ARR(年間経常収益)1,000万ドル超の契約を3件締結し、いずれも世界的な大手ブランドとの契約となりました。Meta Workplace の優先移行パートナーとしての戦略的提携も、この勢いに大きく貢献しました。
These solutions are critical components of our AI-first work platform vision. Contact Center extends our platform from employee engagement to customer engagement, while Workvivo broadens our employee collaboration to internal engagement and culture. Together, they exemplify our strategy of thoughtful expansion into high-growth areas where we can deliver differentiated value through our platform approach, AI leadership, and rapid innovation for the customer.
これらのソリューションは、当社の「AIファースト」ワークプラットフォームビジョンの重要な要素です。Contact Center は、従業員エンゲージメントから顧客エンゲージメントへとプラットフォームの範囲を拡大し、Workvivo は、従業員同士のコラボレーションを「社内のエンゲージメントと企業文化」にまで広げます。両者を組み合わせることで、当社が「プラットフォームアプローチ」「AIのリーダーシップ」「迅速なイノベーション」を通じて、高成長分野に差別化された価値を提供するという戦略を具現化しています。
As we look ahead to FY '26, we are focused on our key strategic priorities: expanding our AI capabilities to drive customer value, rapidly innovating within Zoom Workplace, and building upon momentum in new products such as Contact Center and Workvivo.
FY '26 に向けて、当社は以下の重要な戦略的優先事項に注力しています。「AI機能の拡充による顧客価値の向上」「Zoom Workplace における迅速なイノベーション」「Contact Center や Workvivo などの新製品の成長の加速」です。
Despite ongoing macro challenges and uncertainties, we are encouraged that our value proposition and total cost of ownership are gaining traction in the market. Our innovation engine is firing on all cylinders. Our platform strategy is working, and we have significant opportunities and growth vectors to execute upon. Now, on top of the record-setting Contact Center win I just highlighted, let me share some more amazing wins in Q4.
マクロ経済の課題や不確実性が続く中でも、当社の価値提案(バリュープロポジション)と総所有コスト(TCO)が市場で支持を得ていることに励まされています。当社のイノベーションエンジンはフル稼働しており、プラットフォーム戦略は順調に進行しています。そして、実行すべき大きな成長機会と成長ベクトルが存在しています。先ほど紹介した Contact Center の過去最大規模の契約に加え、第4四半期に達成したその他の素晴らしい成果をいくつかご紹介します。
We are excited to offer Zoom to Amazon employees and further strengthen our long-standing relationship with AWS as our preferred cloud provider. This builds on the success we've achieved helping customers easily procure and deploy Zoom through AWS Marketplace.
Amazon の従業員向けに Zoom を提供できることを嬉しく思います。また、AWS を「優先クラウドプロバイダー」として、これまでの長年の関係をさらに強化します。これは、AWS Marketplace を通じて顧客が Zoom を簡単に調達・導入できるようにすることで達成した成功を基盤としています。
Let me also thank Delta Air Lines, who, this year, is the first U.S. airline to celebrate its centennial, for choosing Workvivo as their employee communications and engagement platform.
また、今年で創業100周年を迎える米国初の航空会社である Delta Air Lines が、従業員向けのコミュニケーションおよびエンゲージメントプラットフォームとして Workvivo を選択してくれたことに感謝します。
Upon the sunsetting of Meta Workplace, Delta strategically chose to migrate to Workvivo. As part of a multiyear deal, Workvivo will serve Delta's entire global workforce, reinforcing their strong company culture with omni-channel reach and key features like live streaming, employee recognition, and comprehensive engagement analytics.
Meta Workplace の終了に伴い、Delta は戦略的に Workvivo への移行を決定しました。複数年契約の一環として、Workvivo は Delta の全世界の従業員を対象に導入され、ライブストリーミング、従業員表彰、包括的なエンゲージメント分析などの主要機能を活用して、Delta の強固な企業文化をさらに強化します。
Let me also thank Cloud Software Group, a global mission-critical enterprise software leader, as one of our newest CX clients to the Zoom family. Recognizing the simplicity and ease of use of our unified platform, they opted for the Zoom Contact Center and Zoom Virtual Agent to modernize the way they communicate and collaborate with their customers.
さらに、世界的なミッションクリティカルなエンタープライズソフトウェアのリーダーである Cloud Software Group を、Zoom の新しい CX(カスタマーエクスペリエンス)クライアントとして迎えられたことに感謝します。同社は、当社の統合プラットフォームの「シンプルさ」と「使いやすさ」を評価し、Zoom Contact Center と Zoom Virtual Agent を採用して、顧客とのコミュニケーションとコラボレーションの手法を最新化することを決定しました。
These incredible wins across Workplace and Business Services validate our strategy of delivering a full platform of modern, integrated, AI-powered solutions to drive meaningful business value and outcomes for customers.
Workplace および Business Services におけるこれらの素晴らしい成功は、「最新の統合型AIソリューションを通じて、顧客にとって有意義なビジネス価値と成果を提供する」という当社の戦略が正しいことを証明しています。
Now, let me hand it over to Michelle to take us through the financial results. Thank you.
それでは、財務結果について Michelle にバトンタッチします。ありがとうございました。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Thank you, Eric, and hello, everyone. I'm excited to be with you again and share that we beat our top-line and profitability guidance. In Q4, total revenue grew approximately 3% year over year to $1.184 billion, $4 million above the high end of our guidance. Total revenue adjusted for constant currency grew approximately 4% to $1.188 billion, $9 million above the high end of our constant-currency guidance range.
ありがとう、Eric。そして皆さん、こんにちは。再びこの場に立ち、売上および収益性のガイダンスを上回る結果を共有できることを嬉しく思います。第4四半期の総売上は、前年同期比で約3%増の11億8400万ドルとなり、ガイダンスの上限を400万ドル上回りました。為替変動の影響を調整した場合、売上成長率は約4%となり、11億8800万ドルに達し、ガイダンスの上限を900万ドル上回る結果となりました。
Our enterprise revenue grew approximately 6% year over year and now makes up 60% of our total revenue, up two points year over year. We are continuing to see signs of stability in our online business. In Q4, average monthly churn was 2.8%, a 20-basis-point improvement year over year and our lowest-ever churn rate in the fourth quarter.
エンタープライズ向け売上は前年同期比で約6%増加し、総売上の60%を占めるようになりました。これは前年から2ポイントの増加です。また、オンラインビジネスにおいては安定の兆しが見られます。第4四半期の月間平均解約率(チャーンレート)は2.8%で、前年同期から20ベーシスポイント改善し、第4四半期としては過去最低の解約率を記録しました。
In our enterprise business, we saw a 7% year-over-year growth in the number of customers contributing more than $100,000 in trailing 12-month revenue. These customers now make up 31% of our total revenue, up one point year over year.
エンタープライズビジネスでは、過去12か月の売上で10万ドル以上をもたらした顧客の数が前年同期比で7%増加しました。これらの顧客は現在、総売上の31%を占めており、前年から1ポイント上昇しています。
Our trailing 12-month net dollar expansion rate for enterprise customers in Q4 remained flat year over year at 98%. The total number of enterprise customers at the end of Q4 was approximately 192,600.
第4四半期におけるエンタープライズ顧客の過去12か月の純売上拡大率(NDR)は、前年同期と同じ98%で横ばいでした。第4四半期末時点でのエンタープライズ顧客数は約192,600社となりました。
As we said previously, enterprise customer account is more reflective of our go-to-market motion rather than a direct measure of our enterprise business performance. We will continue to do migrations between our two go-to-market motions in order to best serve our customers as we did last year.
以前にもお伝えしたように、エンタープライズ顧客数は当社の市場戦略(Go-to-Market戦略)の動きをより反映しており、エンタープライズビジネスの業績を直接測る指標ではありません。昨年と同様に、顧客への最適なサービス提供のため、異なる市場戦略間での移行(マイグレーション)を継続していきます。
And as such, going forward into the next fiscal year, we will no longer include this metric in our prepared remarks or SEC filings. To provide ongoing transparency, we will include it in the earnings deck appendix throughout FY '26.
したがって、次の会計年度以降、この指標を事前発表のコメントやSEC提出資料には含めません。ただし、透明性を維持するために、FY '26 の決算資料(Earnings Deck)の付録には引き続き掲載します。
We still believe that enterprise revenue growth and KPIs such as net dollar expansion are better reflections of the future business and expect future migrations to have minimal impact on these metrics.
私たちは依然として、エンタープライズの売上成長率や純売上拡大率(NDR)などのKPIが、今後のビジネスの動向をより正確に反映すると考えており、今後の市場戦略の変更(マイグレーション)がこれらの指標に与える影響は最小限であると予想しています。
Now, back to the financial results. Pivoting to our growth internationally, our Americas revenue grew 4% year over year. EMEA grew 2%, and APAC grew 3%. On a constant-currency basis, EMEA grew 2% and APAC grew 5% year over year.
では、財務結果に戻ります。国際市場の成長についてですが、アメリカ地域の売上は前年同期比4%増加しました。EMEA(ヨーロッパ・中東・アフリカ)は2%、APAC(アジア太平洋)は3%の成長を記録しました。為替変動を考慮しない場合、EMEAは2%、APACは5%の成長となりました。
Moving to our non-GAAP results, which, as a reminder, excludes stock-based compensation and associated payroll taxes, acquisition-related expenses, net gains on strategic investments, and all associated tax effects.
次に、非GAAPベースの財務結果について説明します。なお、非GAAPベースでは、株式報酬および関連する給与税、買収関連費用、戦略的投資に関する純利益、およびそれらに関連する税金の影響を除外しています。
Non-GAAP gross margin in Q4 was 78.8%, slightly lower than Q4 of last year primarily due to strategic investments in AI, partially offset by efficiency gains.
第4四半期の非GAAPベースの粗利益率は 78.8% となり、前年同期よりわずかに低下しました。これは主に AI への戦略的投資によるものであり、一部は業務効率の向上によって相殺されました。
The results in Q4 were in line with our prior commentary, and we continue to reiterate our goal of reaching 80% gross margin over the long term.
第4四半期の結果は、これまでの説明と一致しており、当社は長期的な目標として80%の粗利益率を達成することを引き続き目指しています。
Non-GAAP income from operations grew 5% year over year to $468 million, exceeding the high end of our guidance by $20 million.
非GAAPベースの営業利益は前年同期比5%増の4億6800万ドルとなり、ガイダンスの上限を2000万ドル上回りました。
Non-GAAP operating margin for Q4 improved to 39.5%, up 81 basis points from Q4 of last year, even among continued investment in AI, our platform, and our emerging growth businesses.
第4四半期の非GAAPベースの営業利益率は39.5%に改善し、前年同期比で81ベーシスポイント上昇しました。これは、AI、プラットフォーム、および成長中の新規事業への継続的な投資を行いながら達成されたものです。
Non-GAAP diluted net income per share in Q4 was $1.41 on approximately 317 million non-GAAP diluted weighted average shares outstanding. This result was $0.11 above the high end of our guidance and $0.01 lower than Q4 of last year primarily due to higher income tax and unrealized foreign exchange losses.
第4四半期の非GAAPベースの希薄化後1株当たり純利益は1.41ドルで、発行済み非GAAPベースの希薄化後加重平均株式数は約3億1700万株でした。この結果は、ガイダンスの上限を0.11ドル上回りましたが、前年同期と比較すると0.01ドルの減少となりました。これは、所得税の増加および未実現の為替差損によるものです。
Turning to the balance sheet.
次に、バランスシートについて説明します。
Deferred revenue at the end of the period grew 7% year over year to $1.35 billion, outperforming the 5% to 6% we estimated last quarter. The growth was driven by continued refinement of discounting practices as well as ongoing business growth.
期末時点の繰延収益は、前年同期比7%増の13億5000万ドルとなり、前四半期に予測していた5%~6%の成長率を上回りました。この成長は、割引戦略の継続的な見直しと、事業の成長が寄与した結果です。
For Q1, we expect deferred revenue to be up 4% to 5% year over year.
第1四半期の繰延収益は、前年同期比4%〜5%の増加を見込んでいます。
Looking at both our billed and unbilled contracts, our RPO increased 6% year over year to approximately $3.8 billion.
請求済み契約と未請求契約の両方を含めた「残存履行義務(RPO)」は、前年同期比6%増の約38億ドルとなりました。
We expect to recognize 59% of total RPO as revenue over the next 12 months. That is up from 58% in Q4 of last year.
RPOのうち、今後12か月以内に59%を売上として計上する見込みです。これは、前年同期の58%からの増加となります。
Operating cash flow in the quarter increased 21% year over year to $425 million. Free cash flow grew 25% year over year to $416 million.
第4四半期の営業キャッシュフローは前年同期比21%増の4億2500万ドルとなりました。フリーキャッシュフローは前年同期比25%増の4億1600万ドルとなりました。
Operating cash flow and free cash flow margins in the quarter expanded to 35.9% and 35.2%, respectively.
第4四半期の営業キャッシュフロー利益率は35.9%、フリーキャッシュフロー利益率は35.2%に拡大しました。
We ended the quarter with approximately $7.8 billion in cash, cash equivalents, and marketable securities, excluding restricted cash.
制限付き現金を除き、当四半期末時点での現金、現金同等物、市場性証券の合計額は約78億ドルとなりました。
Under our $2.7 billion share buyback authorization, in Q4, we purchased 4.3 million shares for $355 million, increasing our repurchases quarter over quarter by $53 million and contributing to the reduction of common share outstanding in Q4.
27億ドルの自社株買いプログラムの下、第4四半期には430万株を3億5500万ドルで買い戻しました。これにより、前四半期比で5300万ドル増加し、第4四半期の発行済み普通株式の削減に貢献しました。
Pivoting from Q4, I wanted to share a few of our full-year FY '25 highlights.
第4四半期からの流れを受け、FY '25 の年間ハイライトについていくつかご紹介します。
Total revenue grew 3%, and total enterprise revenue grew 5% year over year, both of which accelerated in the second half.
総売上は3%、エンタープライズ向け売上は5%の成長を記録し、ともに後半にかけて成長が加速しました。
Our free cash flow grew 23% year over year to $1.8 billion.
フリーキャッシュフローは前年同期比23%増の18億ドルとなりました。
We also achieved a non-GAAP operating margin of 39.4%, a 20-basis-point improvement from FY '24.
非GAAPベースの営業利益率は39.4%となり、FY '24 から20ベーシスポイントの改善を達成しました。
And finally, we made significant progress on stock-based compensation, down to 20% of revenue, representing a three-point reduction year over year and slightly ahead of the pace of reduction that we discussed at Zoomtopia.
最後に、株式報酬に関しても大きな進展があり、売上の20%まで削減しました。これは、前年同期比で3ポイントの減少となり、Zoomtopia で発表した削減計画を若干上回るペースで進行しています。
And we repurchased 15.9 million shares for $1.1 billion, contributing to the reduction of common stock outstanding in FY '25.
また、FY '25 では1590万株を11億ドルで買い戻し、発行済み普通株式の削減に貢献しました。
Now, turning to guidance.
では、今後の見通しについてお話しします。
In Q1, we expect revenue to be in the range of $1.162 billion to $1.167 billion. This represents approximately 2% year-over-year growth at the midpoint or 2.6% year-over-year growth on a constant-currency basis.
第1四半期の売上は、11億6200万ドルから11億6700万ドルの範囲になると予想しています。これは、前年同期比で中央値ベースで約2%の成長、為替変動を考慮しない場合は2.6%の成長を意味します。
As a reminder, Q1 of FY '26 has one fewer day than the prior year.
なお、FY '26 の第1四半期は前年同期より1日少ないため、その影響を考慮する必要があります。
We expect non-GAAP operating income to be in the range of $440 million to $445 million, representing an operating margin of 38% at the midpoint.
非GAAPベースの営業利益は4億4000万ドルから4億4500万ドルの範囲になると予想しており、中央値ベースで営業利益率は38%となります。
Our outlook for non-GAAP earnings per share is $1.29 to $1.31 based on approximately 316 million shares outstanding.
非GAAPベースの1株当たり利益(EPS)は、発行済み株式数約3億1600万株を前提として、1.29ドルから1.31ドルの範囲になると予測しています。
And as a reminder, future share repurchases are not reflected in the share count and EPS guidance.
なお、今後の自社株買いは株式数およびEPSのガイダンスには反映されていません。
For the full year of FY '26, we expect revenue to be in the range of $4.785 billion to $4.795 billion, which represents approximately 2.7% year-over-year growth at the midpoint or 3.1% year-over-year growth on a constant-currency basis.
FY '26 の通年の売上は、47億8500万ドルから47億9500万ドルの範囲になると予想しており、中央値ベースで前年比2.7%の成長、為替変動を考慮しない場合は3.1%の成長を見込んでいます。
We expect our non-GAAP operating income to be in the range of $1.85 billion to $1.86 billion, representing an operating margin of approximately 39% at the midpoint.
非GAAPベースの営業利益は18億5000万ドルから18億6000万ドルの範囲となり、中央値ベースで営業利益率は約39%になると予測しています。
Our outlook for non-GAAP earnings per share for FY '26 is $5.34 to $5.37 based on approximately 318 million shares outstanding.
FY '26 の非GAAPベースの1株当たり利益(EPS)は、発行済み株式数約3億1800万株を前提として、5.34ドルから5.37ドルの範囲になると予測しています。
For FY '26, we expect free cash flow to be in the range of $1.68 billion to $1.72 billion.
FY '26 のフリーキャッシュフローは、16億8000万ドルから17億2000万ドルの範囲になると予測しています。
We're proud of our progress in FY '25, and we're excited about the differentiated agentic AI vision and the value that it provides to our customers.
FY '25 の成果を誇りに思うと同時に、「エージェント型AI(Agentic AI)」の差別化されたビジョンと、それが顧客にもたらす価値に大いに期待しています。
We're going to continue to invest thoughtfully in our priorities that we've outlined while maintaining our focus on profitability and cash flow generation.
今後も、これまで述べた重点分野に慎重に投資しつつ、収益性とキャッシュフローの創出に重点を置いていきます。
We're excited and incredibly grateful for the trust and support of the entire Zoom team, our customers, and our investors.
Zoomチーム全体、お客様、そして投資家の皆様の信頼と支援に、心から感謝するとともに、大きな期待を抱いています。
Kelcey, please queue the first question.
Kelcey、最初の質問をお願いします。
Q&A Session
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Thank you, Michelle. And as Michelle mentioned, we will now move into taking your questions. When I call your name, please turn on your video and unmute. And as a reminder, in an effort to hear from everyone, please limit yourself to one question.
ありがとうございます、Michelle。ここからは質疑応答に移ります。お名前をお呼びしたら、ビデオをオンにし、ミュートを解除してください。また、皆さんからできるだけ多くの質問を受け付けるため、質問は1つに限定してください。
Our first question is going to come from Kash Rangan with Goldman Sachs. Kash, go ahead. Thank you so much.
最初の質問は、ゴールドマン・サックスの Kash Rangan さんです。Kash、どうぞ。ありがとうございます。
Kash Rangan -- Analyst
Hi. Thank you so much. Congrats on finishing up the fiscal year. Eric, a question for you.
こんにちは。ありがとうございます。会計年度の締めくくり、おめでとうございます。Eric に質問があります。
You've certainly made a lot of pivotal advances positioning the company to be very AI-first. It shows up in the quarter-to-quarter usage of Zoom Companion, the Amazon deal that you won. Congratulations.
貴社は AI ファーストの企業として大きく前進しており、Zoom Companion の四半期ごとの利用状況や、Amazon との契約締結にもそれが表れていますね。おめでとうございます。
As you look ahead, when do you think the AI capabilities could become a tailwind for your business in that it starts to drive, accelerate maybe the underlying platform and the AI features are additive to the revenue growth rate? We're still stable, but could this set the stage up for better-than-stable growth? Thank you so much.
今後の展望として、AI 機能がビジネスの追い風となり、基盤となるプラットフォームを推進・加速させ、最終的に AI 機能が売上成長率を押し上げる要因となるのはいつ頃だと考えていますか?現在は安定成長の状況ですが、それを超えた成長への基盤となる可能性はありますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Kash, that's a great question. To double down on AI investment, it's always our top priority for a while, right?
Kash、素晴らしい質問ですね。AI への投資は、以前から私たちの最優先事項の1つです。
I think it's happening already, meaning if you look at our low-end SMB customer online buyers, AI Companion is part of that at no additional cost, making our service very sticky.
すでにその動きは始まっていると思います。特に中小企業(SMB)のオンライン購入者を見てみると、AI Companion が追加料金なしで提供されており、サービスの定着率(スティッキネス)が向上しています。
Customers give a very basic example, like meeting summary, right? It works so well. More and more customers follow the value.
例えば、基本的な機能として「ミーティングの要約」がありますが、これが非常に効果的に機能しています。この価値を認識する顧客がどんどん増えています。
For high-end customers, we understand that today AI Companion has no additional cost, and we cannot monetize. However, in April, we are going to announce the Custom AI Companion for interested customers. We can monetize.
一方、高価格帯のエンタープライズ顧客向けには、現在 AI Companion に追加料金を設定しておらず、収益化ができていません。しかし、4月には「Custom AI Companion」を発表し、関心のある顧客向けに提供する予定です。これによって収益化の機会が生まれます。
The most important thing is our business services. Take Contact Center, for example—why are we winning? Because of AI features like AI Expert Assist.
最も重要なのは、ビジネス向けサービスの成長です。例えば、Contact Center がなぜ成功しているのかというと、「AI Expert Assist」のような AI 機能があるからです。
AI is also deeply embedded in our quality management. So, all those business services provide another great way for us to monetize AI.
AI は品質管理にも深く統合されており、こうしたビジネス向けサービスを通じて AI を収益化するもう一つの大きな機会が生まれています。
For workplace and enterprise customers, AI Companion at the low end makes our service sticky and improves value. Over time, customers will realize we are adding more services and value, which will increase Zoom’s overall usage. That’s our strategy to leverage AI.
ワークプレイスやエンタープライズの顧客向けには、低価格帯での AI Companion によってサービスの定着率が向上し、価値が高まっています。時間が経つにつれ、顧客は Zoom により多くのサービスと価値が追加されていることを認識し、最終的には Zoom の利用全体が増加するでしょう。これが、私たちが AI を活用する戦略です。
Kash Rangan -- Analyst
Thank you so much.
ありがとうございます。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Kash.
ありがとう、Kash。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
We'll move on to Samad Samana with Jefferies.
次の質問は、Jefferies の Samad Samana さんです。
Samad Samana -- Analyst
Hi. Good evening. And I'll echo Kash's kind words as well. It's good to see all the progress that Zoom is making.
こんばんは。Kash のコメントに同意します。Zoom の進展を見ることができて嬉しいです。
I guess on the AI side, I want to follow up on that, Eric.
AI に関して、もう少し詳しくお聞きしたいのですが、Eric、
When you think about AI impacting the decision by larger customers, in particular, to adopt maybe the existing components of the platform and thinking about expanding leveraging Zoom in advance of the AI features that are being released?
大規模顧客が Zoom の AI 機能を活用することで、既存のプラットフォームのコンポーネントを採用したり、拡張を検討したりする決定にどのような影響を与えていますか?
And Michelle, what are you assuming around AI investments? Are those kind of fully embedded into guidance for the year?
そして Michelle、AI への投資については、今年のガイダンスにどの程度組み込まれていますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. So, I can address the first part of your AI question.
はい。まず、AIに関する最初の質問にお答えします。
If you look at it from a customer or partner perspective, almost every vendor is trying to pitch their AI story.
顧客やパートナーの視点から見ると、ほぼすべてのベンダーが自社の AI 戦略を売り込もうとしています。
But customers are smart. They want to understand the real value AI brings to their business.
しかし、顧客は賢いので、AIが自社のビジネスにもたらす実際の価値を理解しようとします。
They want to test different AI services and evaluate value versus cost.
そのため、さまざまな AI サービスを試し、価値とコストのバランスを慎重に評価しています。
When it comes to our AI Companion, all the core features today are included at no additional cost, and customers appreciate that.
当社の AI Companion に関しては、現在、すべての主要機能が追加料金なしで提供されており、これを顧客は高く評価しています。
They see the quality improving quarter over quarter, and they find it useful.
顧客は四半期ごとに品質が向上していることを実感しており、その有用性を認めています。
In contrast, some competitors offer AI, but customers realize that the cost of ownership is not improving because the value is not great, and prices are high.
一方で、一部の競合他社は AI を提供していますが、顧客は「価値がそれほど高くないのに価格が高い」ため、所有コストが改善しないことに気づいています。
That’s why we leverage AI technology to build a trusted relationship with our customers.
そのため、私たちは AI 技術を活用して、顧客との信頼関係を築くことを重視しています。
We are fully transparent with our AI roadmap, features, and pricing.
当社は、AI のロードマップ、機能、価格設定について完全に透明性を持って開示しています。
Our growing AI Companion usage proves that we are winning customer trust.
AI Companion の利用が増加していることが、私たちが顧客の信頼を勝ち取っている証拠です。
Customers see that Zoom offers great AI functionality and, importantly, that we are not trying to surprise them with unexpected price increases.
顧客は、「Zoom が優れた AI 機能を提供していること」と、「予期せぬ価格の引き上げを行わないこと」を理解しています。
That’s our strategy for long-term success.
これが、私たちの長期的な成功に向けた戦略です。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And then maybe just to add on with how to think about AI and what's in our guide.
では、AI に対する考え方とガイダンスの内容について補足します。
From a top-line perspective, the trends we’re seeing—such as reduced churn and Contact Center revenue growth—are factored into our plans.
売上の観点から見ると、解約率の低下や Contact Center の収益増加といったトレンドは、当社の計画にすでに織り込まれています。
For H2, we have included some revenue expectations from our upcoming Custom AI Companion, but it will still be in the early stages.
2024年後半(H2)には、カスタム AI Companion による収益の一部を見込んでいますが、まだ初期段階です。
And in terms of investment, AI remains one of our top three investment priorities, and it is fully embedded in our guidance.
また、投資面では、AI は当社の最優先投資分野の一つであり、ガイダンスに完全に組み込まれています。
Samad Samana -- Analyst
Great. Thank you both so much.
素晴らしいです。お二人とも、ありがとうございました。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Ryan MacWilliams with Barclays has the next question.
次の質問は、Barclays の Ryan MacWilliams さんです。
Ryan MacWilliams -- Analyst
Hi, guys. Good to see you. Greetings from Switzerland.
こんにちは、皆さん。お会いできて嬉しいです。スイスから参加しています。
Michelle, two for you. Lots of growth opportunities for Zoom. How would you rank the top three drivers for Zoom's net new revenue in fiscal 2026 between things like Contact Center, AI, and Phone?
Michelle、2つ質問があります。Zoom にとって成長機会がたくさんあると思いますが、FY '26 における純新規収益の主な推進要因(Contact Center、AI、Phone など)を上位3つにランク付けするとしたら、どうなりますか?
And then, as you build up the full-year guide, how should we think about the contribution from the enterprise and online segments?
また、通年のガイダンスを作成するにあたり、エンタープライズとオンラインの各セグメントの貢献度についてどのように考えればよいでしょうか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
So, let me maybe answer the first one, and then I'll round back to the other one, Ryan. And I hope you're well in Switzerland.
では、最初の質問に答えてから、2つ目に戻りますね。スイスでお元気そうで何よりです。
When you factor in FX and the leap year, our full-year guidance is closer to 3.3% growth rather than the 2.7% headline number.
為替(FX)と閏年の影響を考慮すると、通年の成長率は見かけの2.7%ではなく、3.3%に近くなります。
Within that, we assume that online revenue will be flat to slightly down, and enterprise will be the dominant growth driver.
その中で、オンライン収益は横ばいまたはわずかに減少すると想定しており、エンタープライズが主要な成長ドライバーになると考えています。
As for the top three revenue drivers, first, I would include our core products, including Phone, as they are showing strong customer retention and reduced churn.
純新規収益の主な推進要因を3つ挙げると、まずは「Phone を含むコア製品」です。これらは顧客維持率が高く、解約率の低下が続いています。
Second, I would highlight Contact Center and Workvivo, which are expanding into larger customer segments and down-market through channel partnerships.
次に、「Contact Center と Workvivo」です。これらはより大規模な顧客層に拡大しており、チャネルパートナーシップを通じて中小企業市場にも進出しています。
Finally, AI remains a key driver, particularly in Contact Center, where our Elite-tier offering is seeing strong adoption due to AI-powered capabilities.
最後に、「AI」です。特に Contact Center では、AI を活用した機能により、エリート層向けのプランが高い採用率を記録しています。
Ryan MacWilliams -- Analyst
Excellent. I appreciate the color. Thanks, guys.
素晴らしいですね。詳細な説明をありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
We'll move on to Meta Marshall with Morgan Stanley.
次の質問は、Morgan Stanley の Meta Marshall さんです。
Meta Marshall -- Analyst
Great. Thank you. Maybe just a quick question on what kind of go-to-market investments you guys are making as you broaden the portfolio and see what has more traction with customers, particularly when it comes to Contact Center?
ありがとうございます。Zoomがポートフォリオを拡大し、どの製品が顧客に最も受け入れられているかを見極める中で、どのような「市場参入(Go-to-Market)」の投資を行っているのか教えてください。特に Contact Center について詳しく聞きたいです。
And maybe just asking on the big deal that was won, what was the go-to-market motion with winning that large customer? Thanks.
また、最近獲得した大規模案件について、その契約を勝ち取るためにどのような市場戦略を展開したのかも教えてください。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Do you want me to—?
私から答えましょうか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah, go ahead.
はい、お願いします。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
I was going to answer broad things, and maybe you can layer in from a deal perspective. Does that sound good?
私は全体的な視点で回答するので、Eric は具体的な契約の話を補足してもらえますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Sounds good.
了解です。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Nice to see you again as well, Meta.
Meta さん、またお会いできて嬉しいです。
In terms of our priorities for go-to-market investments, I would highlight three key areas.
市場参入戦略における投資の優先事項として、特に3つの重要なポイントを挙げたいと思います。
First, we are focused on moving upmarket.
1つ目は「エンタープライズ市場へのさらなる進出」です。
We have seen strong momentum in Contact Center and Workvivo in this space, but also in Phone and other core products.
Contact Center や Workvivo はこの分野で大きな成長を遂げていますが、Phone やその他のコア製品も好調です。
Second, we are accelerating our channel strategy, particularly for Phone and Contact Center.
2つ目は「チャネル戦略の加速」です。特に Phone や Contact Center において、チャネルパートナーとの連携を強化しています。
And third, we are working on returning our online business to growth.
3つ目は「オンラインビジネスの成長回復」です。
While we have guided for flat to slightly down in online revenue, our ambition is to turn it back to growth through better execution.
ガイダンスではオンライン収益は横ばいまたは若干の減少としていますが、戦略的な実行を通じて成長軌道に戻すことを目指しています。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. So, to add on to what Michelle said in terms of doubling down on our channel business, look at our Contact Center in Q4—six out of our top 10 deals were driven by channel partners.
そうですね。Michelle の話を補足すると、チャネルビジネスへの投資を強化しています。第4四半期の Contact Center のトップ10案件のうち6件は、チャネルパートナー経由で獲得したものです。
We are going to keep investing more to ensure our channel partners can contribute even more to our Contact Center growth.
今後もさらに投資を行い、チャネルパートナーが Contact Center の成長により貢献できるようにしていきます。
Meta Marshall -- Analyst
Great. Congrats on this large deal.
素晴らしいですね。この大規模契約、おめでとうございます。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. Thank you.
ありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
And the next question comes from Alex Zukin with Wolfe Research.
次の質問は、Wolfe Research の Alex Zukin さんです。
Alex Zukin -- Analyst
Guys, congrats on a great quarter. Maybe just a two-parter, right?
皆さん、素晴らしい四半期決算でしたね。2つ質問させてください。
First, Eric, can you talk about the demand environment post-election?
まず、Eric、選挙後の需要環境についてどう見ていますか?
How are the online and enterprise segments performing? And what are you seeing in SMBs and federal exposure?
オンラインとエンタープライズのセグメントはどのように推移していますか? また、中小企業(SMB)や政府関連(Federal)への影響について、どのように見ていますか?
Second, what got you over the line with Amazon? You now have two of the "Magnificent 7" as deep partners. How do you see this evolving, and could these partnerships turn into broader distribution opportunities?
2つ目の質問ですが、Amazon との契約を勝ち取った決め手は何でしたか? 現在、"Magnificent 7" のうち2社が Zoom と深いパートナーシップを結んでいますね。今後、これらのパートナーシップがより広範な流通機会へと発展する可能性はありますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
So, Michelle, how about I address the second question, and you take the first one?
Michelle、私が2つ目の質問に答えるので、1つ目の質問はお願いできますか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Yeah. So, I would characterize the macro environment as mixed but stable.
はい。現在のマクロ経済環境は「一部にばらつきはあるが、安定している」と評価できます。
On the positive side, we see upmarket momentum in enterprise, and we are seeing record-low churn rates in online for Q3 and Q4.
ポジティブな面としては、エンタープライズ市場での上昇トレンドが見られ、オンラインの解約率も第3四半期と第4四半期で過去最低を記録しました。
That said, there are still headlines about layoffs and economic uncertainty, so we remain cautious.
とはいえ、レイオフ(解雇)や経済の不確実性に関するニュースが依然として見られるため、慎重な姿勢を維持しています。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Regarding Amazon, they were using Chime, which was acquired years ago.
Amazon は以前、数年前に買収した Chime を使用していました。
However, video communication is becoming increasingly critical, and they wanted the best solution for their employees.
しかし、ビデオコミュニケーションの重要性が高まる中で、従業員に最適なソリューションを求めていました。
After evaluating all options, they chose Zoom because of our superior experience and integrated workplace solutions.
あらゆる選択肢を評価した結果、Zoom の優れたユーザー体験と統合型ワークプレイスソリューションが決め手となり、当社を選んでいただきました。
On the distribution side, we are already seeing success with AWS Marketplace, and we plan to expand this partnership further.
流通面では、AWS Marketplace を通じた販売がすでに成功しており、このパートナーシップをさらに拡大する予定です。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Thanks, Alex. And Evercore’s Peter Levine has the next question.
ありがとう、Alex。次の質問は Evercore の Peter Levine さんです。
Peter Levine -- Analyst
Great. Thank you for taking my questions here. So, in April, when the AI customization, the AI Companion comes available, I think it's $11 or $12 a seat. Can you maybe help us understand how you're thinking about the real use case?
質問を受けていただき、ありがとうございます。4月に AI のカスタマイズ機能が追加され、AI Companion が利用可能になりますが、1席あたり $11〜$12 で提供されると聞いています。実際のユースケースについて、どのように考えていますか?
And then, in terms of adoption, what are you envisioning in terms of how many employees within an organization would actually need this type of application?
また、導入に関してですが、企業内のどれくらいの従業員がこのような AI アプリケーションを実際に必要とするのか、どのように想定していますか?
And then, second for you, Eric, there are headlines around companies forcing employees back into the office five days a week, particularly in banking.
そして、2つ目の質問ですが、最近のニュースでは、多くの企業、特に銀行業界で「週5日の出社」を義務付ける動きが出ています。
How are you thinking about that? Does it impact customer decisions to expand their Zoom usage? Would love your perspective on this.
この動きについて、どのように考えていますか? Zoom の利用拡大に対する顧客の意思決定に影響を与えると思いますか? Eric の視点をお聞かせください。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. I think for financial institutions, I fully understand why they are pushing for five days in the office.
そうですね。特に金融機関にとって、週5日出社を求める理由は十分に理解できます。
There are benefits to in-person meetings, especially for sensitive discussions, collaboration, and regulatory compliance.
対面での会議には利点があり、特に機密性の高い議論やコラボレーション、規制遵守の観点からは重要です。
That said, even in financial institutions, employees are still spread across different locations, including international offices.
とはいえ、金融機関でも、従業員はさまざまな拠点に分散しており、海外オフィスも存在します。
And communication with customers and partners still happens virtually, so Zoom remains a critical tool.
また、顧客やパートナーとのコミュニケーションは依然としてオンラインで行われることが多く、Zoom は重要なツールであり続けます。
Internal Zoom usage may fluctuate, but overall, Zoom continues to be a vital platform for business collaboration.
社内での Zoom の利用頻度は変動する可能性がありますが、ビジネスコラボレーションのための重要なプラットフォームであることに変わりはありません。
We respect each company’s decision on remote, hybrid, or in-office work.
私たちは、企業ごとの「リモート」「ハイブリッド」「完全出社」といった働き方の選択を尊重します。
Our goal is to support customers no matter their approach and ensure they have the best communication and collaboration tools.
私たちの目標は、どの働き方を選択する企業に対しても、最高のコミュニケーション・コラボレーションツールを提供することです。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And then, Peter, on your AI customization question, I’ll start with the pricing.
Peter、AI のカスタマイズに関する質問ですが、まず価格設定からお話しします。
The $12 price point for Custom AI Companion is designed to be very competitive in terms of total cost of ownership.
カスタム AI Companion の価格を $12 に設定したのは、「総所有コスト(TCO)」の観点から非常に競争力のある価格を提供するためです。
When we talk to customers, we see a lot of interest in customization, particularly for integrating AI into their existing workflows.
顧客と話をすると、特に「既存のワークフローに AI を統合する」ことに強い関心を持っていることがわかります。
For enterprise customers, we expect adoption to start at specific teams or departments, such as sales, customer support, or engineering.
エンタープライズ顧客の場合、まず営業、カスタマーサポート、エンジニアリングなどの特定のチームや部門で導入が始まると考えています。
Over time, we anticipate broader adoption as AI proves its value in driving productivity.
時間が経つにつれ、AI が生産性向上の価値を実証し、より広範な導入につながると期待しています。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. And to add on, Peter, we are giving customers flexibility to customize AI to their needs.
Peter、補足すると、私たちは顧客に対して、ニーズに合わせて AI をカスタマイズできる柔軟性を提供しています。
For example, customers can create their own AI agents to automate repetitive tasks, generate customized meeting summaries, or integrate third-party applications.
例えば、顧客は独自の AI エージェントを作成し、反復的な作業を自動化したり、カスタマイズされた会議の要約を生成したり、サードパーティのアプリケーションと統合したりできます。
We believe this will drive adoption, as customers can tailor AI to their unique business workflows.
このように、AI を顧客ごとの独自のビジネスワークフローに適合させられる点が、導入を促進する要因になると考えています。
Peter Levine -- Analyst
Thank you very much.
ありがとうございます。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Peter.
ありがとう、Peter。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
We'll now hear from Mark Murphy with JPMorgan.
次の質問は、JPMorgan の Mark Murphy さんです。
Mark Murphy -- Analyst
Thank you. And I will echo Kash’s congrats on finishing the fiscal year.
ありがとうございます。Kash さんと同じく、会計年度の締めくくりを祝福します。
Eric, I wanted to try to get your thoughts on DeepSeek and any potential you see for lower inferencing costs in AI models.
Eric、DeepSeek についての見解を伺いたいです。AI モデルの推論コストを削減する可能性について、どのようにお考えですか?
And Michelle, looking at how strong the cash flow production is, can you speak to the cost or margin profile for the AI products?
そして Michelle、キャッシュフローが非常に堅調ですが、AI 製品のコストや利益率についてお話しいただけますか?
What type of gross margin profile do you see for AI Companion?
AI Companion の粗利益率はどのようなものになると予想していますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. So, Mark, I can address your question regarding DeepSeek.
はい、Mark。DeepSeek に関するご質問にお答えします。
A few weeks ago, I shared some thoughts about DeepSeek on LinkedIn. After the earnings call, I’ll forward that post to you.
数週間前に、DeepSeek について私の考えを LinkedIn に投稿しました。決算発表後に、その投稿をお送りしますね。
High level, I think open-source AI models like DeepSeek are very exciting because they create more options and flexibility for companies like us.
大局的に見て、DeepSeek のようなオープンソース AI モデルは非常に魅力的です。なぜなら、私たちのような企業にとって、より多くの選択肢と柔軟性をもたらしてくれるからです。
We are already leveraging multiple AI models, including our own, and DeepSeek is another potential model we can evaluate.
現在、当社では独自モデルを含む複数の AI モデルを活用しており、DeepSeek もその一つとして評価する可能性があります。
One of the key benefits of open-source models is cost efficiency, as they can help reduce inference costs while maintaining quality.
オープンソースモデルの大きな利点の一つは、コスト効率の良さです。品質を維持しながら推論コストを削減できる可能性があります。
That’s why we continue to invest in our federated AI approach—so we can use the right model for the right task.
そのため、私たちは「フェデレーテッドAI(分散型AI)」アプローチに投資を続けています。適切なタスクに対して最適な AI モデルを活用できるようにするためです。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And then, Mark, on your AI cost and margin question—first, I’ll say that we are closely monitoring the cost of AI usage per active user, and it is trending down as expected.
Mark、AI のコストと利益率に関するご質問ですが、まず、AI の使用にかかるコストをアクティブユーザー単位で綿密に追跡しており、予想通り低下傾向にあることをお伝えします。
For AI Companion specifically, we expect to manage costs effectively while ensuring high-quality AI experiences.
特に AI Companion に関しては、品質の高い AI 体験を提供しつつ、コスト管理を効果的に行う予定です。
We don’t provide specific gross margin guidance for AI products, but our goal is to improve efficiency over time.
AI 製品単体の粗利益率のガイダンスは提供していませんが、時間をかけて効率性を向上させることが目標です。
One way we’re doing this is by balancing small, specialized AI models with larger, general-purpose models.
この目標を達成するために、小型で特化した AI モデルと、大型の汎用 AI モデルを適切に組み合わせる戦略を採用しています。
Over time, we expect AI margins to improve as our federated approach helps us optimize performance and cost.
フェデレーテッドAIアプローチによってパフォーマンスとコストの最適化が進むにつれ、AI 製品の利益率は改善していくと考えています。
Mark Murphy -- Analyst
And Michelle, thank you for that. But just to clarify, I think you said margins for active users are coming down. Did you mean the cost profile is coming down?
Michelle、ご説明ありがとうございます。ただ、一点確認させてください。「アクティブユーザーごとの利益率が下がっている」とおっしゃいましたが、コストプロファイルが低下しているという意味ですか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Yes. Cost per user is coming down. Margins are improving.
はい。ユーザーごとのコストは低下しており、利益率は改善しています。
Mark Murphy -- Analyst
Thank you so much.
ありがとうございます。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Mark.
ありがとう、Mark。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Our next question will come from Michael Turrin with Wells Fargo.
次の質問は、Wells Fargo の Michael Turrin さんです。
Michael Turrin -- Analyst
Hey, thanks very much. Nice to see everyone. I was intending to continue on the margin question.
こんにちは。ありがとうございます。皆さんにお会いできて嬉しいです。利益率に関する質問を続けさせてください。
Michelle, first, from a full-year guide, can you just speak to the delta between implied operating and free cash flow margin? What’s driving that for the upcoming year?
Michelle、通年のガイダンスについてですが、営業利益率とフリーキャッシュフロー利益率の差(デルタ)はどのように説明できますか? 来年に向けて、その差を生んでいる主な要因は何でしょうか?
And maybe just going back to margin trajectory, Zoom has had higher targets that suggest margins may come down as investments go up.
また、利益率の推移に戻りますが、Zoom は過去により高い利益率目標を掲げており、投資が増えるにつれて利益率が低下する可能性があることを示唆していました。
You’re guiding for just slight compression on the operating margin side. So, how are you thinking about the trade-offs if that still holds?
今回のガイダンスでは、営業利益率の低下はごくわずかですが、これが維持される場合、どのようなトレードオフを考えていますか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Perfect. So, let me start with the first part of your question about the delta between operating and free cash flow margins.
いい質問ですね。まず、営業利益率とフリーキャッシュフロー利益率の差についてお答えします。
In FY ’25, strong free cash flow was driven by high billings, positive operating income, and favorable interest conditions.
FY '25 のフリーキャッシュフローが好調だったのは、高い請求額(ビリング)、プラスの営業利益、そして良好な金利環境が要因でした。
For FY ’26, we expect continued operating income growth, but we are factoring in changes in interest rates and tax conditions, which could impact free cash flow conversion.
FY '26 では営業利益の成長は継続すると見ていますが、金利や税制の変化を考慮しており、それがフリーキャッシュフローの変換率に影響を与える可能性があります。
Now, on your second question regarding margin trajectory—yes, we are balancing investments with profitability.
次に、利益率の推移についてですが、確かに投資と収益性のバランスをとることが重要になっています。
While AI and platform expansion require investment, we are also seeing efficiency gains in areas like infrastructure costs and data center operations.
AI やプラットフォーム拡張には投資が必要ですが、一方で、インフラコストやデータセンター運用の効率化によるコスト削減も進んでいます。
So, even as we invest in growth, we are committed to maintaining healthy margins.
したがって、成長のために投資を続けながらも、健全な利益率を維持することに注力しています。
Michael Turrin -- Analyst
Thanks very much.
ありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Moving on to Arjun Bhatia with William Blair.
次の質問は、William Blair の Arjun Bhatia さんです。
Arjun Bhatia -- Analyst
Perfect. Thank you so much. Eric, I have one for you, and Michelle, one for you.
ありがとうございます。Eric に1つ、Michelle に1つ質問があります。
Eric, you mentioned agentic AI. As you're moving more toward agentic AI and adding AI agents to your platform, how do you think about evolving your pricing model?
Eric、あなたは「エージェント型 AI」について言及しましたね。Zoom がより「エージェント型 AI」へと進化し、AI エージェントをプラットフォームに追加していく中で、価格モデルをどのように変えていくと考えていますか?
Does this fall under the broader AI Companion offering, or do you anticipate a different pricing approach for agentic AI capabilities?
これは AI Companion の包括的な提供の一部として扱われるのでしょうか? それとも、エージェント型 AI 機能に対して別の価格モデルを採用する予定ですか?
And then, Michelle, it seems like you're seeing strong traction with enterprise. When do you think we should see net revenue retention (NRR) start to inflect, and what are the key factors driving that shift?
そして Michelle、エンタープライズ市場での成長が非常に好調に見えます。純収益維持率(NRR)が上昇し始めるタイミングはいつ頃になると考えていますか? また、その変化を促す主要な要因は何でしょうか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. So, regarding agentic AI, our current AI Companion already includes agentic capabilities.
はい。「エージェント型 AI」についてですが、現在の AI Companion にはすでにエージェント機能が組み込まれています。
We’ve been embracing this framework from the beginning, and AI agents are already playing a role in workplace automation.
私たちは当初からこのフレームワークを採用しており、AI エージェントはすでに職場の自動化に貢献しています。
For example, we have workplace agents within Zoom AI Companion and business service agents in Contact Center.
例えば、Zoom AI Companion には「ワークプレイスエージェント」があり、Contact Center には「ビジネスサービスエージェント」が組み込まれています。
We also support third-party AI agents, allowing customers to integrate their existing AI solutions with Zoom.
また、サードパーティの AI エージェントにも対応しており、顧客が既存の AI ソリューションを Zoom に統合できるようにしています。
For pricing, we don’t see a need for a separate SKU specifically for agentic AI.
価格設定に関しては、エージェント型 AI のために特別な SKU(製品単位)を設ける必要はないと考えています。
Instead, these capabilities will be part of AI Companion and available through our AI Companion Studio, where customers can create and customize AI agents based on their needs.
これらの機能は AI Companion の一部として提供され、「AI Companion Studio」を通じて利用できるようになります。顧客は自社のニーズに合わせて AI エージェントを作成・カスタマイズできます。
This approach ensures flexibility while keeping the pricing model simple and aligned with our broader AI-first strategy.
このアプローチにより、柔軟性を確保しつつ、価格モデルをシンプルに保ち、当社の AI ファースト戦略と整合性を持たせることができます。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And then, Arjun, on your NRR question—yes, we are seeing strong enterprise traction, and we do expect net revenue retention to stabilize and eventually trend upward.
Arjun、NRR に関するご質問ですが、エンタープライズ市場での成長は非常に力強く、純収益維持率(NRR)は安定し、最終的には上昇トレンドに向かうと期待しています。
The key drivers here are enterprise expansion, reduced down-sell pressure, and broader adoption of AI-powered solutions like Contact Center and Workvivo.
この変化を促す主な要因は、エンタープライズ市場での拡大、ダウンサイジングの圧力の低下、そして Contact Center や Workvivo のような AI を活用したソリューションの普及拡大です。
We’ve already seen sequential improvement in down-sell trends, and customer churn is at record-low levels in both Q3 and Q4.
ダウンサイジングの傾向はすでに四半期ごとに改善しており、第3四半期と第4四半期では顧客の解約率が過去最低水準となっています。
For NRR to meaningfully inflect, we need continued expansion in higher-tier enterprise packages and deeper cross-sell opportunities within Zoom Workplace.
NRR が本格的に上昇するためには、エンタープライズ向けの上位プランの拡大と、Zoom Workplace 内でのクロスセル(関連製品の販売)の機会を増やしていくことが重要になります。
That’s why we’re focused on growing our footprint in enterprise and driving adoption of AI-first solutions.
そのため、エンタープライズ市場での存在感をさらに強化し、AI ファーストのソリューションの導入を促進することに注力しています。
Arjun Bhatia -- Analyst
OK. Perfect. Thank you.
わかりました。完璧な説明です。ありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
James Fish with Piper Sandler has the next question.
次の質問は、Piper Sandler の James Fish さんです。
Jim Fish -- Analyst
Hey, guys. Thanks for the question here.
皆さん、質問の機会をありがとうございます。
Building off of a bunch of the prior ones, as we think about a shift more toward AI contribution, are we shifting more toward a consumption model rather than a seat-based model over time?
これまでの質問に関連して、Zoom が AI への依存度を高めていく中で、価格モデルは「席数ベース」から「消費量ベース」へと移行していくのでしょうか?
And why wouldn’t we see margin compression longer term? Or how are you guys kind of thinking about balancing fee-based pricing and consumption-based pricing?
また、長期的に利益率が圧迫されないのはなぜでしょうか? 定額料金モデルと消費量ベースの料金モデルのバランスをどのように考えていますか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Yeah. I’ll take that one.
はい、その質問には私が答えます。
We believe that a mix of pricing models is the right approach.
私たちは、「価格モデルのハイブリッド化」が最適なアプローチだと考えています。
For AI Companion, our primary model remains seat-based, but we are also introducing consumption-based elements for certain high-intensity AI workloads.
AI Companion に関しては、基本的には席数ベースのモデルを維持しますが、高負荷の AI 処理については消費量ベースの要素も導入する予定です。
This hybrid approach allows us to capture value while keeping the cost structure manageable for customers.
このハイブリッドモデルにより、顧客にとってのコスト負担を適切に管理しながら、提供する価値を最大化できます。
And as for margins, we continue to invest in AI efficiency, infrastructure optimization, and our federated AI approach to keep costs in check.
利益率については、AI の効率化、インフラ最適化、フェデレーテッド AI 戦略への投資を続け、コストを抑える方針です。
Jim Fish -- Analyst
Got it. Thanks for the detail.
理解しました。詳細な説明をありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Thanks, Jim. We’ll move on to the next question.
ありがとう、Jim。次の質問に移ります。
Arjun Bhatia -- Analyst
Perfect. Thank you so much. Eric, I have one for you, and Michelle, one for you.
ありがとうございます。Eric に1つ、Michelle に1つ質問があります。
Eric, you mentioned agentic AI. As you're moving more toward agentic AI and adding agents to your platform, how do you think about evolving your pricing model?
Eric、あなたは「エージェント型AI(Agentic AI)」について言及しましたね。Zoom がエージェント型 AI へと移行し、プラットフォームに AI エージェントを追加する中で、価格モデルはどのように進化すると考えていますか?
Does that fall under the broader AI Companion pricing, or do you anticipate having a different pricing approach for agentic capabilities?
エージェント機能は AI Companion の価格体系に統合されるのでしょうか? それとも、異なる価格モデルを採用する予定ですか?
And then, Michelle, it seems like you're having a lot of traction with enterprise. When do you think we should see net dollar retention (NDR) start to inflect, and what are the key drivers going into FY '26?
Michelle、エンタープライズ分野での成長が顕著ですが、純売上維持率(NDR)が上向きに転じるのはいつ頃になると考えていますか? また、FY '26 の成長の主要な推進要因は何でしょうか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yeah. So, regarding agentic AI, today, if you look at Zoom AI Companion, it is already agentic.
はい。エージェント型 AI についてですが、実は現在の Zoom AI Companion もすでにエージェント的な機能を持っています。
For example, it assists with meeting summaries, task generation, and intelligent recommendations—all automated based on user interactions.
例えば、ミーティングの要約、タスクの生成、インテリジェントな推奨など、ユーザーの操作に基づいて自動化された支援を行っています。
As we move toward more advanced agentic capabilities, such as workflow orchestration and personalized AI agents, we are looking at different pricing models.
より高度なエージェント機能(ワークフローのオーケストレーションやパーソナライズされた AI エージェント)へと進化する中で、異なる価格モデルを検討しています。
For now, agentic capabilities are part of AI Companion, but we may introduce tiered pricing as customers require more sophisticated automation.
現時点では、エージェント機能は AI Companion の一部として提供されていますが、より高度な自動化を求める顧客向けに、階層化された価格モデルを導入する可能性もあります。
The key is to ensure customers see clear value in AI-driven automation while keeping the overall experience seamless and cost-effective.
重要なのは、AI を活用した自動化の明確な価値を顧客に提供しつつ、全体的な体験をシームレスでコスト効率の良いものにすることです。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And then, Arjun, on your NDR question—yes, enterprise is showing strong momentum, and we expect improvements in net dollar retention over time.
Arjun、NDR(純売上維持率)についてですが、確かにエンタープライズ市場では強い成長が見られます。そのため、時間の経過とともに NDR の改善が期待できると考えています。
In FY '25, we saw sequential improvement in enterprise down-sell trends, which is a key indicator.
FY '25 では、エンタープライズ市場でのダウンサイル(契約の縮小)の傾向が四半期ごとに改善してきました。これは非常に重要な指標です。
We expect that trend to continue into FY '26, supported by increasing adoption of AI Companion, Contact Center, and Workvivo.
この傾向は FY '26 でも続くと予想しており、その背景には AI Companion、Contact Center、Workvivo の採用拡大があります。
Additionally, as customers consolidate more of their communication and collaboration needs onto Zoom, we expect higher expansion rates.
さらに、顧客がより多くのコミュニケーションおよびコラボレーションのニーズを Zoom に統合することで、拡張率(アップセルやクロスセルの増加)が高まると見ています。
That said, given macro uncertainties, we are taking a prudent approach, but we believe our enterprise momentum will drive steady improvements.
ただし、マクロ経済の不確実性を考慮し、慎重なアプローチを取っています。それでも、エンタープライズ市場の勢いが継続的な改善をもたらすと確信しています。
Arjun Bhatia -- Analyst
OK. Perfect. Thank you.
了解しました。ありがとうございます。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
James Fish with Piper Sandler has the next question.
次の質問は、Piper Sandler の James Fish さんです。
Jim Fish -- Analyst
Hey, guys. Thanks for the question here.
皆さん、質問の機会をありがとうございます。
Building off of a bunch of the prior ones, as we think about a shift more toward AI contribution, are we shifting more toward a consumption model rather than a seat-based model over time?
これまでの質問にも関連しますが、AI の貢献がより大きくなるにつれ、Zoom は「席数ベースのモデル」から「従量課金モデル」へと移行していくのでしょうか?
And why wouldn’t we see margin compression longer term? Or how are you thinking about balancing fee-based pricing and consumption-based pricing?
また、長期的に見て利益率が圧縮されない理由は何でしょうか? 料金体系として、「固定料金」と「従量課金」のバランスをどのように考えていますか?
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Yeah, Jim. That’s a great question.
はい、Jim。素晴らしい質問ですね。
First, while we see opportunities for consumption-based pricing, we believe a hybrid model will be the best approach.
まず、従量課金モデルには大きな可能性があると考えていますが、「ハイブリッドモデル」が最適なアプローチだと思います。
For AI Companion, our initial pricing is per seat, but as customers adopt more AI-driven automation, we may introduce consumption-based elements.
AI Companion では、最初は「席数ベース」の価格設定を採用しましたが、顧客が AI を活用した自動化をさらに進めるにつれ、「従量課金の要素」を取り入れる可能性もあります。
On margin compression, we are confident that efficiency improvements will offset AI costs.
利益率の圧縮についてですが、当社は「効率性の向上によって AI のコストを相殺できる」と考えています。
As AI models become more optimized, and as we leverage our federated AI approach, we expect cost efficiencies to improve over time.
AI モデルが最適化され、フェデレーテッドAI(分散型AI)アプローチを活用することで、時間とともにコスト効率は向上していくでしょう。
So, while we are investing in AI, we believe we can maintain strong margins through disciplined cost management.
つまり、AI への投資を継続しつつも、適切なコスト管理を行うことで、高い利益率を維持できると考えています。
Jim Fish -- Analyst
Got it. Thanks, Michelle.
なるほど。ありがとうございます、Michelle。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
We have time for one additional question. Siti Panigrahi with Mizuho, please go ahead.
最後の質問を受け付けます。Mizuho の Siti Panigrahi さん、どうぞ。
Siti Panigrahi -- Analyst
Hi. Thanks for squeezing me in. I'll go back to the Contact Center.
こんにちは。質問の機会をありがとうございます。Contact Center について伺いたいです。
Eric, if you wear your General Manager hat for Contact Center and look at the growth trajectory, Zoom Phone had a clear inflection point after two to three years.
Eric、もし Contact Center のゼネラルマネージャーの立場で考えた場合、その成長軌道についてどう見ますか? Zoom Phone は導入から2〜3年で明確な成長の転換点(インフレクションポイント)を迎えました。
Now, Contact Center has been around for a similar timeframe. Do you think this is the year for a major acceleration, or are customers still evaluating AI strategies, causing some delay?
現在、Contact Center も同じくらいの期間が経過しています。今年が本格的な成長加速の年になると考えていますか? それとも、顧客が AI 戦略を評価している段階であり、成長にはまだ時間がかかるでしょうか?
Also, Avaya recently announced that it will no longer support some legacy customers. Do you see this as an opportunity for Zoom to gain market share?
また、Avaya は最近、一部のレガシー顧客へのサポートを終了すると発表しました。これは Zoom にとって市場シェアを拡大する好機だと考えていますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yes. First of all, we are already seeing strong momentum in Contact Center.
はい。まず、Contact Center の成長モメンタムはすでに強まっています。
In Q3, we saw our largest deal by number of seats. In Q4, we saw our largest deal by ARR.
第3四半期には「座席数ベースで最大規模の契約」、第4四半期には「年間経常収益(ARR)ベースで最大規模の契約」を獲得しました。
More customers are realizing that Zoom Contact Center is a native cloud solution built for AI-first engagement.
ますます多くの顧客が、「Zoom Contact Center は AI ファーストのエンゲージメントを実現するために作られたネイティブクラウドソリューションである」と認識しています。
Many of our top 10 deals in Q4 replaced existing cloud solutions, not just on-premise solutions.
第4四半期のトップ10案件の多くは、オンプレミスだけでなく、すでにクラウドを利用していた顧客が Zoom に乗り換えたものです。
That tells us that we are not just capturing customers transitioning from legacy systems but also competing effectively with other CCaaS vendors.
これは、「レガシーシステムからクラウドへの移行を支援するだけでなく、既存の CCaaS(クラウドコンタクトセンター)ベンダーとも十分に競争できている」ことを示しています。
Regarding Avaya’s announcement, yes, this is a major opportunity.
Avaya の発表についてですが、これは Zoom にとって大きなチャンスです。
Many Avaya customers are now evaluating cloud options, and Zoom is well-positioned with our AI-first, fully integrated platform.
現在、多くの Avaya 顧客がクラウド移行の選択肢を検討しています。Zoom は AI ファーストの統合プラットフォームを提供しており、この市場で有利な立場にあります。
We will continue to invest in go-to-market strategies, including strengthening our channel partnerships, to capture these opportunities.
この機会を最大限に活かすため、チャネルパートナーシップの強化を含め、市場参入戦略(Go-to-Market)への投資を続けていきます。
We believe Contact Center will follow a similar trajectory as Zoom Phone, but with AI driving even faster adoption.
Contact Center は Zoom Phone と同様の成長軌道をたどると考えていますが、AI の活用により、さらに速い導入ペースが期待できます。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
And Siti, just for your notes—seven out of our top 10 Contact Center deals in Q4 were from cloud competitors, and six out of 10 were driven by channel partners.
Siti さん、補足としてお伝えします。第4四半期の Contact Center のトップ10案件のうち、「7件は他のクラウドベンダーからの切り替え」「6件はチャネルパートナー経由」で獲得しました。
Siti Panigrahi -- Analyst
Great. Congrats on the momentum.
素晴らしいですね。成長の勢い、おめでとうございます。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you, Siti.
ありがとうございます、Siti。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Thanks, Siti. And again, everyone, that does conclude our Q&A session for today.
Siti さん、ありがとうございました。皆さん、本日の Q&A セッションはこれで終了となります。
Eric, Michelle, any concluding, closing remarks?
Eric、Michelle、最後に何かコメントはありますか?
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Yes. Thank you all for your time. Really appreciate it.
はい。本日は貴重なお時間をいただき、ありがとうございました。心より感謝いたします。
Michelle Chang -- Chief Financial Officer
Yeah. Thank you.
ありがとうございました。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
You bet. Thanks, everyone. And again, this does conclude today’s earnings webinar. As always, we thank you all for joining us.
こちらこそ、ありがとうございました。これで本日の決算ウェビナーを終了します。ご参加いただいた皆様に、改めて感謝申し上げます。
We look forward to seeing you next quarter. Take care.
また次の四半期にお会いできるのを楽しみにしています。どうぞお元気で。
Eric Yuan -- Founder and Chief Executive Officer
Thank you.
ありがとうございました。
Kelcey McKinley -- Event Consultant
Goodbye.
それでは、さようなら。