N. 1 Duettino
(使用楽譜はこちら)
Figaro con una misura in mano, フィガロは手にメジャーを持ち、
e Susanna allo specchio che si sta mettendo un cappellino ornato di fiori. スザンナは鏡に向かい(鏡の前で)、花飾りがある小さな帽子を被っている。
cappellinoはcappello+ino で小さい帽子。
ornato(ornare)飾る
N. 1 Duettino
duettino=duetto+ino 小さな二重唱
Allegro
FIGARO
Cinque... dieci... venti... trenta... trentasei... quarantatre...
5、10、20、30、36、43、、、
SUSANNA
(fra se stessa, specchiandosi)(自分自身で、鏡を見ながら)
Ora sì ch'io son contenta: 今、私は満足よ
sembra fatto inver per me. 本当に私にぴったしみたい
→私のために作られたと思う。
(フィガロに)
Guarda un po', mio caro Figaro, guarda adesso il mio cappello. 少し見て、私の愛おしいフィガロ、今帽子をみて。
FIGARO
Sì, mio core, or è più bello: sembra fatto inver per te. そうだね、私の心よ(スザンナよ)、今の方がいいね、君のために作られたようだね
SUSANNA e FIGARO
Ah, il mattino alle nozze vicino あぁ、結婚に近い朝に
(il mattino vicino alle nozze)
quanto è dolce al mio/tuo tenero sposo なんて私の/君の優しい花嫁に
tenero:優しい 柔らかい
questo bel cappellino vezzoso この美しくて可愛らしい小さな帽子
vezzoso:可愛らしい
che Susanna ella stessa si fe'. スザンナ自身が作った(帽子)。
ella:lei 彼女
fe:⸨古⸩ =fece(fare の3・単・遠・直説法)
\天雨航平オペラアカデミーはこちら/
https://koheiamau.hatenablog.com/entry/2022/11/18/080248
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?