見出し画像

【ひとこと英会話】「あんまり知らない」を英語で言うと?

"I don’t know that much."
「そこまで詳しくは知らない」
「そんなにたくさんは知らない」
完全に知らないわけではなく、「ある程度は知っているがそんなに多くは知らない」というニュアンスを伝えたいときに適しています。

”not ~that much”は、「あんまり~ない」という意味です。
程度・量・頻度 に関する否定的なニュアンスを表現するのに適しています。
例文:
She doesn’t talk that much.
(彼女はあんまり話さない)
I don’t spend that much money.
(あんまりお金を使わない)


会話例 1

A: Do you know a lot about photography?
(写真撮影について詳しい?)

B: I don’t know that much, but I can handle a basic DSLR camera.
(そこまで詳しくはないけど、基本的な一眼レフカメラなら使えるよ)

A: That’s great! Can you teach me the basics?
(それはすごいね!基本を教えてくれる?)

B: Sure, I’ll show you how to adjust the settings.
(もちろん、設定の調整方法を教えるよ)


会話例 2

A: Do you know much about gardening?
(ガーデニングについて詳しい?)

B: I don’t know that much, but I’ve planted a few flowers in my backyard.
(そこまで詳しくはないけど、裏庭にいくつか花を植えたことがあるよ)

A: That’s a great start! What kind of flowers did you plant?
(それはいいね!どんな花を植えたの?)

B: Mostly roses and daisies. They’re easy to take care of.
(主にバラとデイジーだよ。世話が簡単だからね)



いいなと思ったら応援しよう!