【ひとこと英会話】「もうすぐ終わるよ」を英語で言うと?
"It's almost done."
「ほとんど終わったよ」
「もう少しで終わるよ」
日常会話で非常によく使われる表現です。
この場合のdoneは、状態を表す形容詞で、
「完了した」「終了した」という意味を持ちます。
”It's close to completion.”
「完成に近づいています」
少しフォーマルで、特にビジネスメールやプレゼンに使いやすい表現。
会話例 "It's almost done."
A: How's the project coming along?
(プロジェクトの進捗はどう?)
B: It's almost done. I just need to add a few details.
(ほとんど終わってるよ。あと少しだけ細かい部分を加えるだけだね)
A: Great! Let me know when it's finished.
(いいね!終わったら教えてね)
B: Sure, it won't take long.
(もちろん、そんなに時間はかからないよ)
会話例 ”It's close to completion.”
A: How is the development of the new software feature?
(新しいソフトウェア機能の開発状況はどうですか?)
B: It's close to completion. The team is conducting the final round of testing.
(ほぼ完成に近づいています。現在、チームが最終テストを行っています)
A: Excellent. Once it’s ready, we can plan the release schedule.
(素晴らしいですね。完成次第、リリーススケジュールを計画しましょう)
B: Absolutely. I’ll update you as soon as it’s finalized.
(承知しました。最終的に完了しましたらすぐにお知らせいたします)