【ひとこと英会話】「安心した」「ほっとした」を英語で言うと?
”I'm glad.”
「心配していたことがうまくいって安心した」という場面で使えます。
”glad”は「嬉しい」「良かった」というポジティブな感情を表します。
例文:I'm glad you're safe.
(無事で安心しました)
”I'm relieved.”
「心配していたことが解決して安心した」 という場合に最適な表現です。
例文:I'm relieved that everything went well.
(すべてうまくいって安心しました)
”What a relief!”
「ほっとした!」を強調するフレーズです。
例文:What a relief! I thought I lost my phone.
(ほっとした!携帯を失くしたかと思ったよ)
会話例 ”I'm glad.”
A: I finally passed the driving test!
(ついに運転免許の試験に合格したよ!)
B: Oh, really? I'm glad! You worked so hard for it.
(本当に?よかったね!すごく頑張ってたもんね)
A: Yeah, I was so nervous, but I did my best.
(うん、すごく緊張したけど、ベストを尽くしたよ)
B: I'm glad everything went well. Let's celebrate!
(うまくいってよかったね!お祝いしようよ)
会話例 ”I'm relieved.”
A: I just got home safely. The storm was really bad.
(今、無事に家に着いたよ。嵐がひどかった)
B: Oh, I'm relieved. I was worried about you driving in this weather.
(ああ、安心したよ。こんな天気の中、運転してるのが心配だった)
A: Yeah, the roads were slippery, but I drove carefully.
(うん、道が滑りやすかったけど、慎重に運転したよ)
B: I'm relieved nothing happened. Get some rest!
(何もなくて安心したよ。ゆっくり休んでね!)
会話例 ”What a relief!”
A: I found my wallet! It was under the couch.
(財布見つかったよ!ソファの下にあった)
B: Oh, what a relief! You were so worried about it.
(おお、ほっとした!すごく心配してたもんね)
A: Yeah, I thought I lost it forever.
(うん、もう一生見つからないかと思ったよ)
B: What a relief it was still at home!
(家の中にあって本当によかったね!)