見出し画像

【ひとこと英会話】「つい~してしまう」を英語で言うと?

1. ”I can't help ~ing”
「~するのを止められない」
「つい~してしまう(現在・習慣)」
「我慢できなくてやってしまう」 というニュアンスです。

「つい~しちゃった」と過去形で言う場合には、
"couldn't help ~ing"を使います。

例文:
I can’t help checking my phone.

(ついスマホを見ちゃう)

I can’t help eating sweets when I’m stressed.
(ストレスがたまると、つい甘いものを食べちゃう)

I couldn't help laughing at his joke.
(つい彼のジョークに笑っちゃった)

I couldn't help crying during the movie.
(映画を観ていて、つい泣いちゃった)


2. ”I can't help but+ 動詞の原形”
「~せずにはいられない」「つい~してしまう」
ある行動を 抑えられない、無意識にやってしまうというニュアンスです。
過去形は”I couldn't help but+ 動詞の原形”です。

例文:
I can't help but think about it.

(そのことをつい考えちゃう)
→「考えないようにしても考えてしまう」というニュアンスです。

I can't help but say what I think.
(思ったことをつい言っちゃう)

I can't help but buy something when I go to the mall.
(ショッピングモールに行くと、つい何か買っちゃう)

I couldn't help but buy it.
(つい買っちゃった)


※2つの表現の違いについて
"can't help ~ing"
の方が 日常的で、自然な響き
"can't help but ~" は ややフォーマル or 強調のニュアンス


3. "Without thinking, I ~."
「考えずに~してしまう」「無意識に~してしまう」
「つい反射的にやってしまった」「深く考えずにやってしまった」
特に意識せずに行動してしまった場合 にぴったりの表現です。
この表現は、書き言葉(エッセイ・記事・レポート)や、
フォーマルな状況で使われることが多いです。

例文:
Without thinking, I took another bite.

(考えずに、ついもう一口食べちゃった)

Without thinking, I answered the phone.
(考えずに、つい電話に出ちゃった)

Without thinking, I said yes.
(考えずに、つい「はい」って言っちゃった)

Without thinking, I told her the secret.
(考えずに、つい彼女に秘密を話しちゃった)




いいなと思ったら応援しよう!