Polo and His Mother's Gift<1> ポロと母からの贈り物 ~The First Gift~ 最初の贈り物
My name is Polo.
私の名前はポロ。
As an adult now, living with my own family and leading a new life, there are moments when memories from my childhood in that old house vividly come back to me.
大人になり、自分の家族と新しい生活を送っている今でも、時折あの古い家で過ごした子供時代の記憶が鮮明に蘇ることがあります。
Especially, the adventure I embarked on when I was ten years old, after my mother had passed away, remains crystal clear in my mind.
特に、母が亡くなった後の10歳の時に始まった冒険は、今でもはっきりと覚えています。
The house where I grew up was an old two-story house in a country in the West.
私が育った家は、西洋のとある国にある古い二階建ての家でした。
The wide garden was filled with flowers that my mother had lovingly tended.
広い庭には、母が丹精込めて育てた花々が咲いていました。
She left for heaven when I was just three years old, but her warmth could still be felt all over the house.
母が天国へ旅立ったのは私が3歳の時でしたが、彼女の温もりは家の至る所に感じられました。
One day, I found my mother's old diary.
ある日、母の古い日記を見つけました。
It was as if she was speaking to me through its pages, filled with daily memories and messages meant for me.
それはまるで彼女が私に語りかけてくるようなもので、日々の思い出や私に向けたメッセージが詰まっていました。
In the diary, there was a mention of a "gift for Polo" that she had hidden.
その中に「ポロへの贈り物」を隠したという記述を見つけました。
Discovering this final gift from my mother marked the beginning of an adventure to feel her love once more.
母が私に残した最後の贈り物を見つけることが、彼女の愛情を再び感じるための冒険の始まりでした。
It was when I was ten years old that I found my mother's diary.
母の日記を見つけたのは、私が10歳の時でした。
That day, I was playing in her room, filled with old furniture.
その日、私は古い家具が並ぶ母の部屋で遊んでいました。
My mother’s room was a special place for me because it still held her scent, and I could feel her presence there.
母の部屋は私にとって特別な場所でした。そこには彼女の香りが残っていて、彼女の存在を感じることができたからです。
In a corner of the room stood an old wardrobe, filled with various mementos.
部屋の片隅にある古いクローゼットの扉を開けると、中には様々な思い出の品が詰まっていました。
Among them, I discovered an old diary.
その中から一冊の古い日記を見つけました。
As I flipped through the pages, it felt like my mother was talking to me.
日記を手に取ってページをめくると、母が私に語りかけてくるような気がしました。
The diary detailed daily events and contained messages meant for me, one of which mentioned a "gift for Polo" hidden somewhere in the house.
日々の出来事や私に向けたメッセージが綴られており、その中に「ポロへの贈り物」が家のどこかに隠されているという記述がありました。
Finding this final gift from my mother became the start of an adventure to reconnect with her love.
母が私に残した最後の贈り物を見つけることが、彼女との絆を再び感じるための冒険の始まりだったのです。
The more I read my mother's diary, the more excited I became.
母の日記を読み進めるうちに、私はますます興奮していきました。
The diary spoke volumes of how much she loved me and how eagerly she looked forward to my growth.
そこには母がどれだけ私を愛していたか、どれだけ私の成長を楽しみにしていたかが綴られていました。
When I found the page that mentioned the hidden gift, my heart filled with both anticipation and anxiety.
そして、あるページに「ポロへの贈り物」が隠されているという記述を見つけたとき、私の心は期待と不安でいっぱいになりました。
"What could the gift be?" I murmured to myself, looking around my mother's room.
「贈り物って何だろう?」私はそうつぶやきながら、母の部屋を見回しました。
It was a room filled with old furniture and books, reflecting her tastes and interests.
古い家具や本がたくさんあり、母の趣味や好みが色濃く反映されている部屋でした。
I thought there might be a clue in the books she cherished.
もしかしたら、母が大切にしていた本の中に手がかりがあるのかもしれません。
So, I went to the bookshelf and carefully examined each book.
私は本棚に向かい、一冊一冊本を手に取り、注意深く調べ始めました。
On the top shelf were novels my mother often read.
本棚の一番上の段には、母がよく読んでいた小説が並んでいました。
I took one down and flipped through the pages but found nothing.
私はその中から一冊の本を取り出し、ページをめくってみました。しかし、何も見つかりませんでした。
Next, I picked up a poetry collection she loved, but there was nothing there either.
次に、母が好きだった詩集を手に取り、ページをめくりました。それもまた、何も見つかりませんでした。
As I continued to search through the books, time passed quickly.
本を調べているうちに、時間がどんどん過ぎていきました。
By the time the sky outside turned a warm shade of red, I began to feel a bit tired.
夕方になり、窓の外が赤く染まる頃、私は少し疲れを感じ始めていました。
But giving up wasn't an option.
だが、諦めるわけにはいきませんでした。
To find the clue my mother left for me, I had to keep searching.
母が残した手がかりを見つけるためには、もっと探さなければならないのです。
At that moment, my friend Emily came over to play.
その時、友人のエミリーが家に遊びに来ました。
Seeing my expression, she asked with concern, "Polo, what are you looking for?"
エミリーは私の様子を見て、心配そうに尋ねました。「ポロ、どうしたの?何を探しているの?」
Showing her my mother's diary, I explained the situation.
私は母の日記を見せながら、エミリーに事情を話しました。
Intrigued, Emily offered to help.
彼女は興味津々で、私の冒険に協力することを申し出てくれました。
"Let's search together, Polo. We might find it faster with both of us."
「一緒に探してみようよ、ポロ。二人ならもっと早く見つかるかもしれないよ。」
I happily agreed to her proposal, and we resumed our search of the house.
私はエミリーの提案に喜んで賛成し、二人で再び家の中を調べ始めました。
Emily had sharp observation skills and didn't miss any hints hidden in the diary.
エミリーは鋭い観察力を持っており、日記の中に隠されたヒントを見逃しませんでした。
She considered my mother's favorite places and items as we explored the house together.
彼女は母が好きだった場所や物を考えながら、私と一緒に家の中を探索してくれました。
The next morning, we headed to the basement.
翌朝、私たちは家の地下室に向かいました。
My mother's diary mentioned that the gift was hidden in a dark place.
母の日記には「贈り物は暗い場所に隠されている」と書かれていたからです。
The basement was dim and dusty, but it held many of my mother's cherished belongings.
地下室は薄暗く、ほこりが積もっていましたが、母が大切にしていたものがたくさん保管されていました。
With flashlights in hand, we began our thorough examination of the basement.
懐中電灯を手に持ち、私たちは地下室の隅々まで調べ始めました。
There were old photo albums, handmade dolls, and tools my mother used, each one a precious treasure.
古い写真アルバムや手作りの人形、母が使っていた道具などがあり、それぞれが貴重な宝物でした。
Among them was a particularly eye-catching box.
その中でも特に目を引く箱がありました。
Opening the box, we found a special gift my mother had prepared for me.
箱を開けると、母が私のために用意してくれた特別な贈り物が入っていました。
It was a knitted sweater, with my name embroidered on it.
それは私の名前が刺繍されたニットのセーターでした。
The warmth of the sweater touched my heart deeply, making me feel my mother's love all over again.
セーターの温もりが私の心に深く触れ、母の愛を再び感じることができました。
It was a moment of reaffirmation of how much she loved me.
母がどれだけ私を愛してくれていたかを再確認する瞬間でした。
Emily smiled as she looked at the gift.
エミリーは贈り物を見て微笑みました。
"Polo, your mother really loved you."
「ポロ、あなたの母親は本当にあなたを愛していたのね。」
Holding the sweater close, I felt enveloped by my mother's love.
セーターを抱きしめながら、私は母の愛情に包まれているのを感じました。
Emily and I decided to try on the sweater in the garden.
エミリーと私は庭でセーターを試着してみることにしました。
Though it was a bit large, the warmth it provided made me feel like my mother was right there with me.
少し大きかったけれど、その温もりはまるで母がそばにいるような感じがしました。
As Emily and I played in the garden, I etched the memories of my mother deeply into my heart.
エミリーと庭で遊びながら、私は母の思い出を心に深く刻みました。
The gift she left behind became an irreplaceable treasure for me.
彼女が残してくれた贈り物は、私にとってかけがえのない宝物になりました。
Reaffirming her love and cherishing her memories, I felt ready to take a new step forward.
彼女の愛を再確認し、思い出を大切にしながら、新たな一歩を踏み出す準備ができたように感じました。
That evening, after Emily had gone home, I returned to my mother's room alone.
その夜、エミリーが家に帰った後、私は一人で母の部屋に戻りました。
Hugging the sweater, I reread the diary.
セーターを抱きしめながら、私は日記を読み返しました。
At the very end, I discovered a message I hadn't noticed before.
最後のページに、これまで気づかなかったメッセージを見つけました。
"To Polo, my love is always with you.
「ポロへ、私の愛はいつもあなたと共にあります。
No matter how far apart we are, I am watching over you.
どんなに離れていても、私はあなたを見守っています。
With all my love, Mom"
愛を込めて、母より」
Reading that message brought tears to my eyes.
そのメッセージを読んで、私は涙を流しました。
I felt the depth of my mother's love once again, and her memories flooded my heart.
母の愛の深さを再び感じ、彼女の思い出が心に溢れました。
Her love transcends time and continues to reach me.
彼女の愛は時を超えて私に届き続けているのです。
Her love will live on in my heart forever.
彼女の愛は私の心の中で永遠に生き続けるでしょう。
Now, as an adult, whenever I recall that adventure, I feel my mother's love all over again.
大人になった今、あの冒険を思い出すたびに、私は母の愛を再び感じます。
Her memories will live on in my heart forever.
彼女の思い出は私の心の中で永遠に生き続けます。
The gift she left me is my most precious possession, and I will cherish it always.
彼女が私に残してくれた贈り物は、私の最も大切な宝物であり、私はそれをずっと大切にします。
作:みちこ
こんにちは、みちこです。
私のnote.を訪れてくださり、ありがとうございます。
ここでは、海外の童話や文学についての考察したり、自身のオリジナル作品をシェアしています。
もし私の作品があなたにとって少しでも心温まるものであったなら、ぜひサポートをお願いできればと思います。投げ銭をいただくことで、これからも新しい物語を生み出し、皆さんにお届けするための力となります。
あなたの支援が、私の創作活動の大きな励みになります。心から感謝いたします!