見出し画像

ポロと母からの贈り物 <4> Gift: The Hidden Garden  ~隠された庭園~

When I think back to my childhood, one of the most magical memories involves the hidden garden. It was a sunny afternoon when I stumbled upon it. My mother's hints had always been subtle, but I had a feeling this adventure would be different.

私が子供時代を思い返すと、一番魔法のような記憶は隠された庭園に関するものでした。それを見つけたのは、晴れた午後のこと。母のヒントはいつもさりげないものでしたが、この冒険は特別なものになる予感がありました。

The sun streamed through the windows, casting a warm glow throughout the house. I had been playing in the living room when something caught my eye. It was a small, intricately designed key, gleaming under the sunlight.

太陽の光が窓から差し込み、家中に温かい輝きを放っています。私はリビングルームで遊んでいた時、何かが目に留まりました。それは小さくて精巧にデザインされた鍵で、日光の下で輝いていました。

I picked it up, my heart racing with excitement. This was a new clue, something my mother had left for me. I turned the key over in my hands, wondering what it could unlock.

私はそれを拾い上げ、興奮で胸が高鳴りました。これは母が私に残した新しい手がかりでした。私はその鍵を手の中で回し、何を開けるものなのかを考える。

I remembered the words she had written in her last letter: "The key to your next adventure lies in the sun's embrace." It was poetic, just like her. I started looking around the room, trying to figure out where the sun's rays were pointing.

母が最後の手紙に書いた言葉を思い出して、「次の冒険の鍵は太陽の抱擁の中にあります。」それは詩的で、まさに母らしい表現でした。私は部屋を見回し、太陽の光がどこを指しているのかを探し始めました。

As I moved around, the sunlight led me to a corner of the room where an old, dusty cabinet stood. It was a piece of furniture I had rarely paid attention to, but now it seemed significant.

動き回るうちに、日光は部屋の隅にある古くて埃っぽいキャビネットへと私を導いてくれて。それは普段あまり気にしていなかった家具でしたが、今やそれは重要な存在に思えました。

I approached the cabinet, my hands trembling slightly. The key fit perfectly into the lock, and with a gentle turn, the door creaked open. Inside, I found an old map and a small note.

私はキャビネットに近づき、少し震える手で鍵を差し込みました。鍵は完璧に合い、優しく回すと、ドアがきしむ音を立てて開くと中には古い地図と小さなメモがありました。

The note read: "Follow the map to where the roses bloom, and you'll find a secret only the brave can uncover." My curiosity was piqued. I carefully unfolded the map and saw that it led to the garden behind our house.

メモには「バラが咲く場所へ地図をたどれば、勇敢な者だけが見つけられる秘密が待っています。」と書かれていました。私は興味津々になり、慎重に地図を広げると、それが家の裏庭に続いていることがわかりました。

I stepped outside, the fresh air filling my lungs. The garden had always been a place of solace for me, but now it held the promise of a new adventure.

私は外に出て、新鮮な空気を胸いっぱいに吸い込んだ。庭はいつも私にとって心の安らぐ場所でしたが、今や新たな冒険の予感に満ちていました。

Following the map, I walked through the garden, feeling the crunch of gravel under my feet. The path led me to a section I had rarely explored, hidden behind a thick wall of roses.

地図に従い、私は庭を歩き、足元で砂利が音を立てるのを感じ。道は私をめったに探検したことのない場所へと導きました。それは厚いバラの壁の後ろに隠されていました。

I carefully pushed aside the roses, their sweet scent filling the air. Behind them, I discovered a hidden gate, its iron bars entwined with ivy. The gate was old and rusty, but the key I had found fit perfectly into its lock.

私はバラを慎重に押しのけ、その甘い香りが空気に満ちました。バラの後ろには隠された門があり、その鉄の柵にはツタが絡みついていました。門は古くて錆びていましたが、見つけた鍵はその鍵穴にぴったり合いました。

With a creak, the gate opened, revealing a hidden part of the garden I had never seen before. It was like stepping into another world. The flowers were vibrant, and there was a small pond with lily pads floating on its surface.

きしむ音とともに門が開き、私はこれまで見たことのない庭の隠れた部分が現れ。それはまるで別の世界に足を踏み入れたかのようでした。花々は鮮やかで、小さな池にはスイレンの葉が浮かんでいました。

As I explored this hidden oasis, I felt a deep connection to my mother. She had created this place for me, a secret garden filled with wonder and beauty.

この隠れたオアシスを探検する中で、私は母との深いつながりを感じました。母は私のためにこの場所を作り出してくれたのです。驚きと美しさに満ちた秘密の庭を。

Near the pond, I found another note, carefully placed under a rock. It read: "This garden is a place of dreams and magic. Whenever you feel lost, come here, and you'll find your way."

池の近くで、私は石の下に慎重に置かれたもう一つのメモを見つけました。それには「この庭は夢と魔法の場所です。迷ったときはいつでもここに来なさい。そうすれば道が見つかるでしょう。」と書かれていました。

I spent the afternoon exploring the hidden garden, feeling my mother's presence with every step. It was a place of peace and wonder, a gift that I would treasure forever.

その午後、私は隠れた庭を探検し、歩くたびに母の存在を感じました。それは平和と驚きの場所であり、私が永遠に大切にする贈り物でした。

Years later, as I look back on that day, I realize how much my mother's gifts shaped who I am. The hidden garden was just one of many surprises she had in store for me, each one teaching me about love, courage, and the beauty of discovery.

何年も後にその日を振り返ると、母の贈り物が私をどれほど形作ったかがわかります。隠れた庭は彼女が用意してくれた多くの驚きの一つに過ぎず、どれも愛、勇気、発見の美しさについて教えてくれました。

The hidden garden became my sanctuary, a place where I could escape the world and remember my mother's love. Even now, as an adult, I visit the garden whenever I need to find peace and inspiration.

隠れた庭は私の聖域となり、世界から逃れて母の愛を思い出す場所となりました。今でも、大人になった今でも、私は平和とインスピレーションを求めてその庭を訪れます。

As I sat by the pond, I could almost hear my mother's voice, whispering words of encouragement and love. Her presence was always there, in every flower, every breeze, and every ray of sunlight that touched the garden.

池のそばに座ると、母の声が聞こえてくるような気がしました。励ましと愛の言葉をささやくように。彼女の存在は常にそこにありました。庭に触れるすべての花、すべての風、そしてすべての太陽の光の中に。


作:みちこ

こんにちは、みちこです。

私のnote.を訪れてくださり、ありがとうございます。

ここでは、海外の童話や文学についての考察したり、自身のオリジナル作品をシェアしています。

もし私の作品があなたにとって少しでも心温まるものであったなら、ぜひサポートをお願いできればと思います。投げ銭をいただくことで、これからも新しい物語を生み出し、皆さんにお届けするための力となります。

あなたの支援が、私の創作活動の大きな励みになります。心から感謝いたします!

いいなと思ったら応援しよう!

みちこ
もし私の作品があなたにとって少しでも心温まるものであったなら、ぜひサポートをお願いできればと思います。投げ銭をいただくことで、これからも新しい物語を生み出し、皆さんにお届けするための力となります。 あなたの支援が、私の創作活動の大きな励みになります。心から感謝いたします!