見出し画像

【和訳】Bejeweled/Taylor Swift【意訳】

こんにちは、アランです。
つい先日The Eras tour の日本公演が終わりましたね。
私も参戦しましたが、全編泣きっぱなしで顔がぐちゃぐちゃになりました。未だに感動の余韻でフワフワしています。。。
そんな感動に突き動かされて、テイラーの楽曲和訳をしてみました。
まずはMidnigtsより、Bejeweledです。

曲の雰囲気に合わせてかなり意訳してしまったので参考程度にご覧くださいね〜


Bejeweled/Taylor Swift


Baby love,I think I've been a little too kind
正直、今までちょっと親切すぎたのかも

Did’nt notice you walking all over my peace of mind in the shoes I gave you as a present
私があげた靴で貴方が私の平穏に踏み込んできても気付かないフリしてた

Putting someone first only works when you are in their top5
何より優先してあげられる相手って、いちばん大切な5人くらいのものよ

And by the way I am going out tonight
まぁそんなことは置いといて、今夜は出掛けるわ

Best believe I’m still bejeweled
私は今も宝石みたいにキラキラしてる

When I walk in the room I can still make the whole place shimmer
私が足を踏み入れると、部屋中にまばゆい煌めきがひろがる

And when I meet the band  They ask "Do you have a man?”
I could still say "I don’t remember”
皆に会って “彼氏いるの?"って聞かれても
私は多分"さぁ、どうだったかな?“って答える

Familiarity breeds contempt
"親しき仲にも礼儀あり"でしょ?

Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart
私はあなたの心のいちばん素敵な場所に居たいんだから、地下室に押し込むようなマネしないで

Diamonds in my eyes
I polish up real  
I polish up real nice
私はこの瞳に宿るダイヤモンドを
美しく磨き上げていく

Nice

Baby boy, I think I’ve been too good of a girl
私ってちょっと"良い娘"すぎたのかも

Did all the extra credit then got graded on a curve
愛されるために皆より頑張ったけど、結局比べて評価されちゃう

I think it’s time to teach some lessons
そろそろ私が教えてあげる番かもね

I made you my world
Have you heard?
今まであなたに私の全てを捧げてきた。気づいてた?

I can reclaim the land
でも私は私の世界を取り戻すことにした

And I miss you but I miss sparkling
あなたのことは恋しいけど、"輝くこと"の魅力には逆らえない

(Nice)

Best believe I’m still bejeweled
私は今も宝石みたいにキラキラしてる

when I walk in the room I can still make the whole place shimmer
私が足を踏み入れると、部屋中にまばゆい煌めきがひろがる

And when I meet the band  They ask "Do you have a man?”
I could still say "I don’t remember”
皆に会って “彼氏いるの?"って聞かれても
私は多分"さぁ、どうだったかな?“って答える

Familiarity breeds contempt
"親しき仲にも礼儀あり"でしょ?

Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart
私はあなたの心のいちばん素敵な場所に居たいんだから、地下室に押し込むようなマネしないで

Diamonds in my eyes
I polish up real  
I polish up real nice

私はこの瞳に宿るダイヤモンドを
美しく磨き上げていく

Nice

Sapphire tears on my face
サファイアみたいな涙が頬をつたって

Sadness became my whole sky
悲しみが私の心を覆っていく

But some guy said my aura's moonstone
でも、私のオーラはムーンストーンだって言ってる人もいた

Just 'cause he was high
ただ彼がハイになってただけかも知れないけど

And we're dancing all night
and you can try to change my mind
一晩中踊り続けるの。私の気が変わるか試してもいいよ

But you might have to wait in line
あなたの番が来るまで待てるならの話だけどね

What's a girl gonna do?
女の子はこんなときどうするかって?

A diamond's gotta shine
決まってるでしょ?ダイヤモンドは輝くものよ

Best believe I’m still bejeweled
私は今も宝石みたいにキラキラしてる

When I walk in the room I can still make the whole place shimmer
私が足を踏み入れると、部屋中にまばゆい煌めきがひろがる

And when I meet the band  They ask "Do you have a man?”
I could still say "I don't remember”
バンドの誰かに “彼氏はいる?"って聞かれても
私は多分"さぁ、どうだったかな?“って答える。

Familiarity breeds contempt
"親しき仲にも礼儀あり"でしょ?

Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart
私はあなたの心のいちばん素敵な場所に居たいんだから、地下室に押し込むようなマネしないで

Diamonds in my eyes
I polish up real (Nice)
I polish up real nice
私はこの瞳に宿るダイヤモンドを
美しく磨き上げていく

And we're dancing all night
And you can try to change my mind
一晩中踊り続けて、私の気が変わるか試してもいいよ

But you might have to wait in line
あなたの番が来るまで待てるならの話だけどね

What's a girl gonna do?
女の子はこんなときどうするかって?

What's a girl gonna do?
女の子はこんなときどうするかって?

I polish up nice
私は私を美しく磨き続ける

Best believe I'm still bejeweled
私は今も宝石みたいにキラキラしてる

When I walk in the room I can still make the whole place shimmer
私が入っていくと、部屋中がまばゆい煌めきを放つ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?