この記事について、Bardに質問しました。
この記事を翻訳してください。と言ったら要約しましたので、
「要約ではなく、そのまま翻訳してもらう事はできますか?」と聞いたらこのようにかえしました。
上記記事をブラウザの日本語モードで翻訳して見るとすぐわかる事ですが、
メレディス・ウィテカーとジェフリー・ヒントンの対談ではありません。
二人ともGoogleをやめた人なので「大企業がAIを所有する事に対する危険性」の部分は意訳するようにしつけられているのでしょうか?
本日、メレディス・ウィテカー氏との対談の動画がPIVOTより上がっていたので引用します。これを見れば彼女の主張が良くわかります。
Model: Web Browsingによる要約
こちらはおおむね正しいのでこのネタ記事と合わせてご覧ください↓