小さくて愛おしい我が子。
広告・デザイン関係のお仕事をされている皆様、或いはそれらに興味を抱かれている皆様、いかがお過ごしでしょうか?その他の皆様もお元気ですか?
新しく無料マガジン LET'S CHECK IT OUT in English Adverts を発行いたしました。英語圏の国・地域で実際に使われている広告デザインや表現を見て楽しもうという趣旨ですので、ゆっくり楽しみましょう。
「ちっちゃな英雄、搭乗中」
近くのショッピング・センターの駐車場で僕の興味をそそったカーステッカー。子供が同乗していることを知らせるステッカーは日本でもお馴染みですね。
写真の撮影とSNSアップロードを認めてくれたカー・オーナーさん曰く「eBay で買ったんだよ。いいよね?でも親バカみたい・・笑 I bought it on eBay. Isn't that good? But it's a bit too much, yeah.」いえいえ、子供はいいもんです。特に乳幼児の時期は本当に目に入れたいくらい愛おしいですよね。
LEGEND は伝説・伝承・神話と訳され人間よりも物事を意味しますが、比較的最近から特に会話で「人に対して」頻繁に使われる単語です。You are legend, buddy!「お前、最高にいけてるぜ!」
今回僕は「英雄」と意訳しました。その方が意味が伝わりますよね。