「レジ袋のほうはよろしかったですか?」が気になってイライラした(笑)
昨日、近所の書店に行った。
レジにいた店員の言葉遣いが気になった。
「レジ袋のほうは
よろしかったですか?」
だいぶ前に、「~のほう」、「○○かったですか?」
の使い方が問題になったことがあったが
未だにこれらの言葉を
恥ずかしげもなく使ってる人がいた。
店長なり、年長者が
その店員の彼に指摘しないのも
問題だとオレは思う。
日本語として正しくない。
まず、「~のほう」だが
レジ袋がいるかいらないかということであり
レジ袋と何かの選択肢があるわけじゃないのに
「~のほう」って言い方はおかしい。
レジ袋のビニールと紙とか
どちらかを選択するのならば
「~のほう」は正しい。
次に、「よろしかったですか?」だが
今現在、袋がいるのかいらないのかを
聞いているわけだから
過去形で話すのはおかしい。
客かレジに来る度に
全く同じ言葉を寸分違わない口調で
しゃべっているのを聞いていて
ちょっとイライラした。
若い男の店員だったが
声がでかくて聞きたくなくても
聞こえてきちゃう(笑)
しかも、まるでロボット店員みたいに
どの客に対しても同じ口調で
同じ言葉を繰り返していた。
ものすごい違和感。
接客しているんだし
人間は感情がある生き物なんだから
そんなマニュアル的な口調じゃ
いけないんじゃないだろうか。
まあ、バイトなんだと思うけど
それでも、年長者なり店員なりが
ちゃんと指導しないといけないんじゃないか?
「レジ袋にお入れしますか?」
「レジ袋、有料ですがご利用になりますか?」
などが正解だとオレは思う。
頻繁に行く書店なんだけど
彼以外の店員さんは気にならないし
変な言葉遣いもないから
たった一人だけそうだと
余計に気になるし浮くよね。
直してほしいなぁって思った。