見出し画像

パラオ共和国と日本語

パラオ共和国は日本の南の隣国です。
そして、今でも日本とパラオは、親密な友好国であり、友好関係の基盤には、深い経済的な結びつきと、長い歴史的な絆があります。
日本は、パラオの経済発展のために、戦前、独立以前から今日まで水道や道路の整備、人口の増加、医療などの発展に寄与する開発協力を行い、パラオの経済的繁栄のための重要なパートナーとなってきました。
 
スペインの植民地からドイツの植民地となったパラオは、第一次世界大戦で敗戦し、1921~1945年まで日本の委任統治領となりました。
その後、日本の支援によって、インフラの整備に加え、野菜やサトウキビなどの農業の開発や、マグロの缶詰や鰹節などの工場を作り雇用を創出したのです。
日本の敗戦後はアメリカがパラオを信任統治下に置きますが、アメリカへの依存を高めるために、あえて産業開発などを行わない「動物園政策」(zoo theory)が施されました。
冷戦が終結し、アメリカにとってパラオの利用価値がなくなった後、パラオはパラオ共和国として1994年に独立しました。
 
日本とパラオの関係を語る上で欠かせないペリリュー島は、南北約9km、東西約3kmと小さい島ながら、大東亜戦争中の1944年に起きた「ペリリューの戦い」の戦地となりました。
日本軍はフィリピンを防衛するために、東洋最大の飛行場をペリリュー島に建設していました。
アメリカ軍はフィリピンを攻略するために、日本軍にとって重要な場所であるペリリュー島を攻め、アメリカ軍が3日以内で終わると試算していたペリリュー島の戦いは、日本軍が洞窟に身を潜めて持久戦に持ち込み、日本軍の圧倒的不利な状況にパラオ人の中には自ら戦いに志願した者もいましたが、日本軍はこれを認めませんでした。

そして、貴重な艦艇を使ってパラオ島民を全員事前に避難させ、73日間にも及んだ激闘の末、パラオ人の戦死者を0に食い止めました。しかし、約一万人いた日本兵はほぼ全滅したといわれています。
 

パラオには最大の都市であるコロール島と、空港があるバベルダオブ島を結ぶ「日本・パラオ友好の橋」(Japan-Palau Friendship Bridge)という橋があります。これもまた、パラオ人の親日感情を強める1つの理由であると考えられます。
 
コロール島とバベルダオブ島間には、1977年に韓国企業が建設した橋が架けられていたのですが、建設から数日経つと中央部分が凹み、それ以降は各国の建設会社により補修、補強工事が行われていました。

住人達が通過する際は、橋が崩れないように徐行し、万が一崩れても脱出できるように窓を全開にして走行するほど、いつ崩れてもおかしくない状況が続きました。
しかし、1996年に橋が二つに折れて崩落し、残念なことに2名が死亡する事故が起こりました。
さらに、当時首都であったコロールの電気、水道、電話などのライフラインはバベルダオブ島から橋を伝って供給されていたこともあり、首都機能が麻痺し、「国家非常事態宣言」を発令するほど大きな被害を受けました。これは「暗黒の9月事件(Black September)」と呼ばれています。
 
その後、日本のODA援助によって鹿島建設が耐用年数50年の屈強な橋を再建し、現在は誰もが安心して橋を渡れるようになったのです。
「日本・パラオ友好の橋」は、コロール島とバベルダオブ島を結ぶことから「KBブリッジ」と呼ばれています。

よく言われるのがパラオの国旗と日本の国旗の類似性です。
パラオの国旗の黄色い円は満月で、愛と平和を表しており、青は太平洋の海の色で、外国の支配から主権を取り戻したことを象徴しています。
日本の支配下にあった歴史がありながら、類似性の高い国旗を国民投票で選んでくれたことは、感謝に似た喜びを感じます。

これからも太陽と満月のように、どちらも明るい未来を築いていけるよう願っています。

パラオでは、アメリカ統治下でアメリカ英語教育となったため、英語は第二言語として使われており、現在は、パラオ語が主要言語として使われています。
しかし、興味深いことに、パラオ語のうち約20%は日本語が由来とされていて、全く同じ発音で全く同じ意味である言葉が多数使用されています。
 
パラオのアンガウル島では、1980年頃アンガウル州憲法で、パラオ語と英語に加えて日本語が公用語として制定されました。
1914年頃から、戦時中に多くの日本人がパラオに移住しましたが、終戦後、日本人のほとんどは帰還を余儀なくされ、唯一アンガウル島のみ、一部の日本人が残り居住を続けました。

アンガウル州では、それ以降も日本語が共通言語としての役割を果たし、現在、流ちょうに日本語を話す住民は減ってしまいましたが、憲法には公用語に関する記述が今なお残されています。
日本国憲法では日本語を公用語と制定していないため、世界で唯一日本語が公用語に選ばれているのはアンガウル州ということになります。
 
そこで、日本語語源のパラオ語について調べてみました。
日本語が語源であることを意識して使われていないものも多く、時代を感じさせる懐かしい単語ばかりでした。
共に生活の中で、理解し合おう、会話を楽しもうとする単語も多く、当時の交流が垣間見えました。

現在パラオで日本語を学んでいる人は、観光業に従事する若者ですが、コロナ禍で観光客が減り、日本語学習者も減ってきているようです。

こんなにかわいらしさあふれる日本語が聞けるなら、日本人として人生で一度は訪問させて頂きたいものです。


パラオ語・・・日本語の語源 英語訳 使用例


abaio・・・ あばよ so long, bye, see you
aibo・・・ 相棒 partner
aikio・・・ 愛嬌 facial expression, charm / 顔の表情の意。
aiter・・・ 空いてる vacant, empty
aizu・・・ 合図 signal
aker・・・ 開ける open 車を~、店を~
aksiub・・・ 握手 handshake
amireng・・・ 未練 lost love, lingering attachment (chamireng meaning “broken heart”)
angaridang・・・ 上がり段 steps going up
ansingster・・・ 安心しているassured, at rest, relieved 自信がある、確信している / 周りに振り回されずに自己のやり方に自信のある人
anzen・・・ 安全かみそり safety razor
atama・・・ 頭 head (人も動物も)
atar・・・ 当たる a man popular with women, hit, catch, allergic (釣りの「当たり」と関連あり) / 女性にもてる男性
atarimai・・・ 当たり前 be taken as a matter of course
auaser・・・ 合わせる fit together, match, time, adjust
auateter・・・ 慌てているhastily, in a hurry
bakanister・・・ 馬鹿にしている make a fool of
bakking・・・ 罰金 penalty
bane・・・ ばね spring
bang・・・ 番 one’s turn 疑問でも使う
banso・・・ 伴奏 accompaniment, incidental music
bansok・・・ 絆創膏 / bandaid・・・ バンドエイド
bantosang・・・ 番頭さん head clerk, store clerk
barik・・・ 馬力 horse power, energetic, burst of effort
bem yore・・・ 寄る(寄ってください) come near, come close, stop by家に寄ってくださいの意。
beroski・・・ ふろしき wrapping material
boingkio・・・ 望遠鏡 binoculars
bokujo・・・ 牧場 ranch (牧場自体が減ってるのであまり使わない)
bongai・・・ 妨害 interference, to bother someone / something / 干渉
buniari・・・ ぼんやり fickle person / 決心力のないはっきりしない人
butai・・・ 部隊 unit, force, troop
chido・・・ 井戸 well
chijimer・・・ いじめる harass, bully
daisang・・・ 財産 inheritance / 遺産
dama・・・ だま checker like game
dame・・・ ダメ not good, stop it!
dandang・・・ だんだん level, gradually / 段階
dandori・・・ 段取り make arrangements
das・・・ 出す put out, take out / 学生などがレポートなどを提出するの意。
dekster・・・ できている ready, set
dembio・・・ 伝票 bill, invoice (ビジネスで使用)
dembung・・・ でん粉 starch
derobohats・・・ 泥棒 蜂 dirt dauber (insect) 壁のわきに泥で巣を作る蜂、ミツバチ・・・hats
dodai・・・ 土台 base, foundation
dokungas・・・ 毒ガス poison gas, nuk / 毒ガス、原爆
domburi・・・ どんぶり bowl 器、どんぶり料理
dome・・・ 止め hair pins ヘアピン
dostemo・・・ どうしても no matter what, by all means
e・・・ 絵 picture, painting, drawing / siasing・・・写真、「絵」の意味もある
eiobung・・・ 栄養分 nutritional share or portion nutrients
eiyohurio・・・ 栄養不良 malnourished
ekubo・・・ えくぼ dimples
emongkake・・・ 衣文掛け hanger
eri・・・ 襟 collar
fkas・・・ ふかす steam vegetables 野菜などを蒸す
fkasnabe・・・ ふかす鍋 steam pot
futong・・・ 布団 mattress ベッドの分厚いマットレスも
haba・・・ 幅 width
haeri・・・ 流行り in fashion, popular
haikiu・・・ 配給 distribution, donations寄付、寄贈
hainaua・・・ 延縄はえなわ rope 一般的なロープではなく、特定のロープ、漁の縄
haiseng・・・ 配線 wiring
haitats・・・ 配達 deliver
haito・・・ 配当 dividend /disbursement株の配当
hakase・・・ 博士 scientist 科学者
hakse・・・ 剥製 stuffed specimen
hakurai・・・ あかるい bright 非常に明るい懐中電灯 / 明るい
hamabe・・・ 浜辺 coast (歌で良く使う)
handor・・・ ハンドル handle, steering wheel、ドアノブ
hange・・・ はげ baldness
hangkets・・・ 判決 judgment, ruling
hansode・・・ 半袖 short sleeve (T-shirtが一般的)
haraisange・・・ 払下げ price down (一般にはsale)
harango・・・ はらこ(腹子) fish innards魚の内臓
hasingo・・・ はしご ladder
hasira・・・ 柱 pillar, post, pole
hebo・・・ へぼ poor at baseball, person who misses the ball, can't catch a ball / 野球の下手な人
hidoi・・・ ひどい cruel, serious, hard, violent太陽の光や雨の程度が激しい意味 / 激しい
hondoro・・・ 本道路 main road
hu・・・ 譜 note of a song /melody楽譜
huirum・・・ フィルム film (フィルム自体がなくなっているので使用は減っている)
ikura・・・ いくら how much? (when asking price)
imamade・・・ 今まで up until now
inaka・・・ 田舎 rural area
inarisusi・・・ いなり寿司 sushi wrapped in fried tofu
iosang・・・ 予算 budget iosang ang 予算案 budget plan(ニュースで良く使用)
iosets / yosets・・・ 溶接 weld
ireba・・・ 入れ歯 false teeth
iremono・・・ 入れ物 container
irer・・・ 入れるkey in, start up, gear in ギアを入れる
isiok kaiteng・・・ 速くしゃべる to talk fast (急ぐ 回転)
isongasi・・・ 忙しい busy
isumbosi・・・ 一寸法師 small person, insect name 小さな昆虫の名前、ちび
itsibu・・・ 一部near miss, ricochet / 接触して跳ね返る意味、ニアミス
itsiobiki・・・ term used in card game(花札用語)役がそろったこと
itsirets・・・ 一列 form one line
ittohing・・・ 一等品 first class goods
iwasi・・・ イワシ mackerel, sardines
iwatas・・・ 言い渡す sentence, judgment (法律用語)
kab・・・ 株 company share, stock
kab・・・ カーブ curve (株と同音異義語)
kabang・・・ カバン bag
kabi・・・ カビ expired カビ、賞味期限切れ、賞味期限が切れた物
kaeas・・・ 返す return
kaiteng・・・ 回転 turn 早く回転、早くしゃべる
kakar・・・ かかる suffer (from sickness)①エンジンがかかる、②てんかん発作、③知的障害者が手などを早く動かす
kakusits・・・ 確実 definite

kamaboko・・・ かまぼこ fish cake
kange・・・ 影 shade 日陰、物陰、(人の影には使わない)
kansoba・・・ 乾燥場 a place to dry (coconut)
kantok・・・ 監督 boss, supervise
katakuri・・・ 片栗粉 starch
kateng・・・ カーテン curtain
katte・・・ 勝手 have ones own way 許可なしで行動する人
kebruka・・・ ケーブルカー cable car
keikeng・・・ 経験 experience
kemba・・・ 現場 site, place 仕事の間にやすむところ、横になれるところは yasumba・・・ 仕事の休憩場所
kempo・・・ 憲法 constitution
kengkang・・・ 玄関 porch ドアの外側
kengkots・・・ げんこつ fist, hit someone's head with a fist 拳、頭を拳骨でたたくこと
kenkiu・・・ 研究 experiment 実験
kerokke・・・ コロッケ croquette(中に野菜が入っている)
kets・・・ ケチ stingy, tight, frugal
kia・・・ ギア gear
kimer・・・ 決める decide, regulate
kineng・・・ 記念 memorial
kinrohosi・・・ 勤労奉仕 volunteer work
kireter・・・ 切れている out of order or stock, light is burn out 品切れ、球切れ
kitsune・・・ キツネ fox, liar 動物のキツネ、うそつき
kiuri・・・ きゅうり cucumber
koba・・・ 工場 factory
koeas・・・ 肥やし fertilizer, manure
kohei・・・ 来い forward ボートや車を前に進めること、反義語はbak、「車を前に進める」mlai kohei。反対はmlai bakku
koia・・・ 小屋 hut, shed, lodge
kokak・・・ 合格 pass, succeed
kokumots・・・ 穀物 grain
komisteba・・・ ゴミ捨て場 waste landfill
kona・・・ 粉 powder, detergent, soap
kongosang・・・ 金剛さん whet stone (for sharpening blades) 砥石
koro・・・ ゴロ ground ball 野球のゴロ
kosang・・・ 降参 surrender
kosiki・・・ 乞食 beggar 貧乏
kotai / kotae・・・ 答え answer to math problem
kotai・・・ 交代 change
kotsung・・・ コツン hit someone's head with something 頭を拳でたたく擬音語
ksia・・・ 汽車 train
kubi・・・ 首 fire (from a job) 解雇する
kudeng・・・ ぐでんぐでん falling down drunk 酔っ払い、ぐでんぐでんに酔っぱらう
kumiai・・・ 組合 union, ferry service, a community boat 定期船(かつては陸路がなく組合の定期船が回っていた) 各集落を回る定期船
kurusi・・・ 苦しい struggling
makijiak・・・ 巻尺 tape measure
mamor・・・ 守る defense, players on the field in baseball (野球用語)守備側、反義はバッティング
mato・・・ 的 target 目的、目標
matsiaisits・・・ 待合室 waiting room, waiting house at a dock
mendoksai・・・ 面倒くさい troublesome, burdensome
meng・・・ 面 mask 顔全体を覆う仮面、医者のマスク
mengane・・・ メガネ eyeglasses
miak・・・ 脈、脈拍 a person's pulse
mikko・・・ 密航 secret information traffic check point 警察が隠れて見張り取り締まりをすること
misizungi・・・ 民主主義 democracy
misosiru・・・ 味噌汁 bean paste soup
momo・・・ 桃 pear
monosasi・・・ もの差し ruler, measure, scale
morets・・・ 猛烈 fierce, intense, violent 強い人間という肯定的な意味
moromi・・・ 諸味 unrefined sake, local brew
mota・・・ モーター motor
moto・・・ モットー motto
muri・・・ 無理 impossible persist不可能、無理やりにやらせる、無理やり、無理強い
musubi・・・ むすび rice ball, aloha musubi
nabe・・・ 鍋 pot
nainai・・・ ないない(幼児語)there is none (left) 子供に言い聞かせる時に使う
namaiki・・・ 生意気 a showoff
nami・・・ 波 waves
naname・・・ 斜め slanted, diagonal, oblique, flat 平ら
nangasode・・・ 長袖 long sleeve
nangasubong・・・ 長ズボン long pants
naoranai・・・ 治らない、直らない hopeless, lack the hope of getting better 病気や性格などで使う
naos・・・ 直す repair, mend, fix
nasakenai・・・ 情けない depressed, woeful, deplorable (歌で使う)
naua・・・ 縄 rope, cord hainaua「延縄/はえなわ」でしか使わない
nets・・・ 熱 temperature, high fever
neutsi・・・ 値打ち value, worth
niak・・・ 荷役 loading (of cargo)
nikai・・・ 二階 second floor two story building
niuing・・・ 入院 hospitalized
nor・・・ 脳 brain
obong・・・ お盆 tray
odebuu・・・ おでぶ fat
odeko・・・ おでこ forehead おでこが大きい人
odisan・・・ おじさん uncle, old man
oiats・・・ おやつ snack
okama・・・ お釜 iron pot
okami・・・ 狼 wolf
okuba・・・ 奥歯 molar tooth
okura・・・ オクラ okra
okurisio・・・ 送り状 invoice
ombu・・・ おんぶ someone on the back
omoidas・・・ 思い出す nostalgic, reminiscent
omoide・・・ 思い出 memories
omosiroi・・・ 面白い interesting, funny
omotsia・・・ おもちゃ toys
omukai・・・ お迎え welcome, meet 空港のお迎えなど
ongor・・・ おごる treat
oningio・・・ お人形 dolly, doll
onngak・・・ 音楽 music
oppai・・・ おっぱい、母乳 breastmilk 赤ちゃんにおっぱいをあげるの意
oros・・・ 卸し wholesale, to bring things down from the shelf / orosi・・・ 下ろし grinder
osaer・・・ 抑える to hold, keep 物理的に抑える、物価を抑える、誰かのせいで何かができない時に「彼は私を抑える」
osii・・・ 惜しい almost 近かった、もう少しでできた
osire・・・ 押入れ closet dresser
osiroi・・・ おしろい white powder
osoi・・・ 遅い late 遅刻、夜遅い
rensiu・・・ 練習 practice, rehearse
riakang・・・ リアカー rear car (引っ張らずに押すタイプ)
rikuts・・・ 理屈 excuses, logic, reason, theory ネガティブな意味、屁理屈
riori・・・ 料理 dish, cooking
riumats・・・ リューマチ rheumatism
roba・・・ 驢馬 donkey
sabir・・・ 錆びる rust, get rusty
sabiter・・・ 錆びている rusted
sairio・・・ 材料 ingredients, (building) materials、料理の材料、建材にも使う
sakadats・・・ 逆立つ stand on ones hands or head でんぐり返し
sakari・・・ 盛り in heat, prime ovulate動物の発情期
sakseng・・・ 作戦 tactics, game plan
samer・・・ 醒める、冷める sober up, to thaw (frozen food, etc.)、酔いがさめる、冷凍品を解凍する、怒りが収まる
sangar・・・ 下がる decrease, lower, demote
sangoias・・・ サゴヤシ palm tree, sago tree
sansaro・・・ 三叉路 Y junction TよりY字型の道
saru・・・ 笊(ザル) 笊ざる basket made of hard, thin vine
seidai・・・ 製材 sawmill
seinengdang・・・ 青年団 youth organization (seinengのみでは使わない)
semai・・・ 狭い narrow, tight 狭い、服がきつい
sengiri・・・ 千切り thinly sliced vegetable
sensia・・・ 戦車 tank (若者はtankを使う)
setsuiak・・・ 節約 economize
siaker・・・ 仕上げる finish, complete
siba・・・ 芝 needle grass 庭で植えている草
sichai・・・ 試合 competition スポーツ全般の試合
simer・・・ 絞める choke off, strangle, fasten, buckle; close; turn off (water etc.)
sinhatoba・・・ 新波止場 new pier、特定の場所、現在のTドック
sinsats・・・ 診察 examine, diagnose
sintsiu・・・ 真鍮、銅 brass, copper
siodok・・・ 消毒 spray、消毒のスプレー
siojiki・・・ 正直 honest
siokai・・・ 紹介 introduction
sioko・・・ 証拠 proof, evidence (裁判用語)
sioksets・・・ 直接 direct, straight
sionganai・・・ しようがない something that can’t be helped, useless、子どもが言うことを聞かないことを指す
siotai・・・ 招待 invite
siotaiken・・・ 招待券 invitation letter or card (結婚式でも使う)
siranai・・・ 知らない don’t know
sisiak・・・ 磁石 magnet
siua・・・ 皺 wrinkle 皮膚も服も言う
ska・・・ 鹿 deer
skakebari・・・ しかけ針 set piece swivel for fishing line
statea・・・ 仕立て屋 seamstress, tailor shop
stiring・・・ 七輪 charcoal burner
suber・・・ 滑る slide, slip
suberidai・・・ 滑り台 slide , chute ramp、ドックのコンクリート製の海に入っていく場所、公園の滑り台
sudeni・・・ 既に already beforehand
suido・・・ 水道 faucet waterline
suikom・・・ 吸い込む inhale
sumanai・・・ すまない excuse me (失礼なことをする前に断るときに使う)
sumaster・・・ 澄ましている to ignore, someone who does not bother 他人に何かいわれても自信を持ってやり遂げる人
sumeng・・・ 図面 blueprint, building plans
sungata・・・ 姿 figure, shape 人の姿
sungio・・・ 作業、産業 earnings 働く、稼ぐ
taing・・・ 退院 discharged from hospital
taionki・・・ 体温計 thermometer
taiori・・・ 便り letter, news, word (歌で使う)
tairio・・・ 大漁 to catch a lot of fish
taiso・・・ 体操 exercise (通常exerciseを使う)
taitai・・・ 痛い痛い(幼児語) painful, hurt, ache (育児語、子供に対して使う)
takechuma・・・ 竹馬 stilt
takotsubo・・・ 蛸壺 trenches 戦場の待避壕や溝の意。(本来の蛸を獲る壺の意味では使わない)
takuang・・・ たくあん pickled radish
tamangongata・・・ 卵型 egg-shaped
tames・・・ 試す try
tangane・・・ 鏨(たがね)chisel, bolster, gad
tangka・・・ 担架 stretcher
tanom・・・ 頼む ask, request
tanosi・・・ 楽しい fun, exciting(歌で使う)、「楽しい思い出」の意で歌でtanosimiと使う
tans・・・ タンス chest of drawers
tanto・・・ 短刀 dagger, knife 狩りや魚釣りで使う刀
tanuki・・・ 狸 racoon dog タヌキはパラオにいないが、腹の大きな人を指す
taos・・・ 倒す beat, defeat 木を倒す、試合で相手を倒す
tasker・・・ 助けるhelp 助ける、スポーツで仲間をサポートする
tatam・・・ 畳む fold / tatander・・・ 畳んでる folded
tebanas・・・ 手放し to ride a bicycle not holding the handle bars / outebanasで動詞、自転車の手放し運転
teitobuts・・・ 抵当物 collateral 担保
tejo・・・ 手錠 handcuff
tekkin・・・ 鉄筋 reinforced iron bar
tensio / tenzio・・・ 天井 ceiling
tepang・・・鉄板 iron plate, sheet iron, hot plate iron 工事の鉄板、料理の鉄板
teriudang・・・ 手榴弾 bomb, hand grenade
terobosu・・・ てるてる坊主 bold head (nohairs)、はげ頭
tets・・・ 鉄 small metal ball 小さな鉄球(遊び道具パチンコ玉)
tobas・・・ 飛ばす hurry hurry 急ぐこと
tobo・・・ 逃亡 runaway / tobosia・・・ 逃亡者 a runaway, a straggler
tokoro・・・ 所 place
 
参考文献:パラオ語で使われている日本語起源借用語
     ダニエル・ロング 斎藤 敬太 Masaharu Tmodrang 

#パラオ #日本語 #パラオ #パラオ語 #日本 #アンガウル #公用語 #アンガウル島 #パラオ共和国 #ペリリュー島 #BeluuEerABelau #Palau  

いいなと思ったら応援しよう!

青山睦 AoyamaMutsumi
執筆活動へのサポート、心より感謝申し上げます_(._.)_ 大変励みになります(⋈◍>◡<◍)。✧♡