
自衛隊の隊舎ではありえない事案w
Morning!
平日のぽこっとした休みがうれしいAFN大好きミリオタおばちゃんたばさです。英語大好き!ミリタリー大好き!が行きついたら「軍事英語」好き!にたどりつくのか~と最近、自分で納得してます。
While I am doing the laundry, BTW, I have already done 2 loads of laundry today, noteを書くよ! といいながら、いろいろ家事やってたらお昼すぎてしまった。
どこの掲示板で見たか出典元不明。ぐぐったけど見つけられず。メモを頼りに書く。
本日は米軍スラングあれこれ。
自衛隊の駐屯地内の寮的なものを隊舎といいます。米軍ではbarracks。
そんな某barracksでのお話。
投稿者のバディさんが30日ほど演習に行っていたそうです。
His buddy went to the field for 30 days.
自衛隊でも一緒に作業?活動する人をバディと呼ぶようですが、米軍でも
battle buddy
と呼びます。ちなみにベッドバディ、2段ベッドをシェアしてる連れは
rack mate
とこっちはメイトを使います。
あとね、自衛隊では演習に行くというのを「山に行く」というそうですが、山の演習が多いから、たぶん。しかし、さすが米軍、土地が広大ですやん、彼らにとっての「山に行く」は
going to the field
野原に行く
らしいです。野原的なことろもあるし、砂漠的なころもあるし。
で、そのバディさんの部屋のトイレが、彼の演習中に壊れていたそうです。
The toilet broke while he was gone.
なのに、バディさんのルームメイトが、水が流れないのにも関わらずウンチをし続けたとさw
But his roommate kept sh*tting in it even though it didn't flush...
下品なので*を入れてごまかしていますが、iが入ります。
うんちをすると書きましたが、正確には
sh*t くそをする
ですね、ドヤ!(違うそうじゃない)
子供とかには、
poop うんち、うんちをする
を使いますが、ま、けっこう大人でも(女性)使う、so do I.
Do you wanna go poo poo?
うんちするの?
Do you wanna go pee pee/wee wee?
おしっこいきたいの?
とか、おこちゃまに使えますよ。
あ、これはこどもだけでなくて、your lovely pet ペットにも使えるんですよ。
ハイスクールの時は
I’m going number one/ two.
などと言ってる子多かったです。
number 1 小
number 2 大
↑( ´艸`) ハイスクールって言っても30年以上も前の話だからな(遠い目)
そして、バディさんが演習から帰ってきたら、便器からうんちがあふれていたという( ゚Д゚)
When he got back from the field, the sh*t was coming out and over of the toilet seat.
彼のルームメイトはまさにblue falcon!
blue falconとはくそ野郎な(軍での)同僚を指す言葉です。
blue falconの例を挙げてる動画を以前見ましたが
blue falcon: steals your chow
あなたのごはんを勝手に食べたり
steals your porn mags while you're away.
あなたの遠征中にあなたのエロ本を盗んだり
doesn't cover your six
あなたの後方を守らなかったりする
くそ野郎さんだそうです。
↑の語彙。
chow=meal=食事 食べ物
porn mags = porn magazines エロ本
cover one's six /watch your six あなたの後ろ側で後方から敵にやられないか見るというかカバーすることらしいです。Veteranの先生に前に聞いたら、時計の文字盤で位置を表すとかなんとか。ざっくりとしかわかってないw
本当はblue falcon はbuddy f*ckerっていうんですけどfu*kerが下品な言葉じゃないですか。Daigoの略語じゃないですがbuddy fuc*erの略語は
bf それと同じ頭文字になるようblue falconと言い換えてるようです。米軍にはそういう「略語言い換え」があります。
Nonjudicial punishment→NJP
NJPを言い換えてNinja Punchとか言いますもん。Ninja Punchについてはまた別のポストで詳しくかきますね。