ゴルフ英語用語集#1ラウンド編
[2021/11/5更新]
今回はわたしがアメリカにいたとき、周りの人がよく使っていたゴルフ英語を紹介しようかな〜と思います。
カリフォルニアに住んでいたので、地域特有のものも中にはあるかもしれませんが、英語を使ってゴルフをする機会のある方のお役に立てば幸いで〜す。
▶︎▶︎▶︎注意事項
言葉遣いって音楽やファッションなどのカルチャーやバックグラウンドが大きく反映されると思うんですね。今回の和訳は全てわたしなりの解釈なので中には品のかけらもないものがあります。不快に思う方がいたら申し訳ありません。ですが自分的解釈が言語を学ぶ上で大事かなと思っているのでそのまま書きました。一応アメリカ人の主人にもチェックしてもらいましたが、間違っているものがあれば修正するのでお気軽にコメントしてくださいまし。
ショットの種類
【Daff】- ダフ。ダフリ。ダフリ系の英語の中でもめっちゃダフリのとき。コロコロいっただけの球。地面を掘って手首が死ぬタイプのショット。
【Fat】- ファット。これもダフリ。厚く入って、10y〜20yくらい距離が落ちたショット。
【Chunk】 - チャンク。手前から入って距離が少し落ちたショット、ダフリ系としては1番マシなミス。日本で言う「ちょい噛んだ」に近い感覚。Chunky-monkeyなんて言ったりもしたりもします。これは日本で言う「噛んだまさき」的なギャグですかねw
【Block Shot】- 右にすっぽ抜ける球。プッシュとほぼ同じ意味だという認識でOK!日本で言うプッシュはアメリカでもプッシュアウトと言いいます。
*でも人によっては、フルリリースできたけどインパクトのフェイス角が少し軌道に対して開いてた場合の右に真っ直ぐ抜けるミスはプッシュアウト、ブロックは少し詰まって右に行くこと、と言う人もいます。大学時代のわたし調べでは、ブロックはプッシュと一緒だよって人が多かったです。
【Double Crosse】 - 逆球。ドロー狙ってプッシュアウトしたときとか、その逆もまた然り。「That was a double crosse miss.」とか言います。
【Off the Deck】− 直ドラ。
【Thin Shot】- 薄い当たり。
【Skull Shot】- トップ。
【Knockdown】- 低空飛行ショット
【Yank】- ひっかけ。「Yanked it」とかいう。
【Bump and Run】- 土手や法面に当ててグリーンに乗せるショット
【Solid Contact】- いい当たり。いや〜今の良かったわ〜って自分で言う時に「I just made solid one. 」とか言ったり。
【Up and Down】- 寄せワン。「Imma get up and down!」 寄せワン頂くぜ的なね。
【Breakfast Ball】- Mulliganの朝1バージョン。今のなしなしなし、もう1球!のノーペナで朝1のティーショットを打ち直すこと。みんな当たり前に使う謎のルールですw
【Army Golf】- 軍隊の行進のように、右・左・右・左ってボールが左右に行っちゃうとき。「おまえ今日はまじでArmy Golfだな」とか言ったら普通にぶちギレられる可能性があるので、自分で自分のゴルフに対して使う程度にしましょうw
【Barkie】- 林に行ってもパーで上がること
【Fried Egg】- バンカーの目玉
コースの状況
【Downwind】- フォロー(風向き)
【Into the Wind】- アゲインスト(風向き)
【ESA】- An environmentally-sensitive area。特別自然保護区。私の住んでいた地域では、ジャングル並みの草むらや林のエリアはだいたいESAでした。ESAにボールが行った場合は、だいたいWHと同じ扱いになります。ローカルルールによるけど。
【GUR】- Ground Under Repair。修理地。
【Water】- 池のこと。
【Grain】- 芝目
【Beach/Vacation】- バンカーに入ったとき、「ちょっくらバケーション行ってくるわ」とか「今日は熱いからビーチ行っちゃった」みたいに使います。日本で言うとこの砂遊び、砂風呂的な感じで使います。
【Tight】- そのホールが狭いとき。タイトなホールだ、的に使います。
【Hard Pan】- 硬いベアグランドのこと。茶色の地面のやつ。
【Ball below the feet】- つま先下がり
【Ball above the feet】- つま先上がり
【Plugged Lie】- フェアウェイ・ラフ・バンカーなどでボールが半分埋まってる状態。
スイングのこととか
【Humping the Goat】- 子ヤギが飛び跳ねるようにジャンプする打ち方、つまりジャンプして打つようなアーリーエクステンションのこと。わたしは今でも「マジでハンピングザゴートですやん」とかよく使ってます、1人心の中で。
【Choke Down】- グリップ短く持つこと
【Foot Wedge】- 足で「ていっ」て蹴ってボール出すこと。足ウェッジ。
【Texas Wedge】- グリーン上以外でパターを使うこと。フリンジからとか、花道からとか。オールドスクールやね、手堅いね〜、みたいなニュアンスですね。意地悪な人だと、「ほ〜そこからテキサスウェッジですか〜?女の子なのかなチミは?」みたく言ってきたりします。プシーって言われちゃいます。
【Ball Strike】- ショット力。ボールを打つ能力。かな?
【Vardon Grip】- オーバーラッピングの握り方のこと。
【Sandbagger】- HDCPのサバ読んでる人。多めに申告してる人。
グリーン関係
【KP】- Closest to the Pin。ニアピンの略。
【Dance Floor】- グリーンのこと。これは割とおじさんが言ってたかなって感じです。日本でもたまにグリーンのことお立ち台って呼ぶ人いますよね、そんな感じです。
【Short Side】- ピンポジに対しグリーンの狭いサイドのこと。
【Fat Side】- 逆にピンポジに対しグリーンでの広いサイドのこと。
【Lip Out】- パッティングでボールがカップをくるんと舐めて結局入らんやつ。 心折れるやつ。
【Flusher】- くるんて一周して入るパターン。
【Good Speed】- パッティングで距離感がいいとき。日本だとナイスタッチ。
【Pussy Putt】- パターを打ちきれなかったときに、女の子パットだね〜、って使います。下ネタな。
その他、掛け声、ガヤ系
【All American!】 - 暫定球や打ち直しがめちゃめちゃいいショットだったとき、おまっアメリカ代表か!みたいな感じで使う。なぜかは知らん。
【Nailed it】- ぶち込んだぜ。的な。長いパターが決まった時とか周りが言ってましたけど。わたし的解釈。
【Good Shot/Good putt】- ナイスショット、ナイスパット、ナイスオンとは言わない。なんでかは知らん。
【DQ】- ディーキュー。Disqualifyの略。失格て意味です。ズルした人に「おまえDQ」とか言います。
こんな感じですかね
ざっと覚えているだけでこれくらいでしょうか。改めて思い出そうとしてもそんなにゴルフ用語なかった。笑
日本で使われている言葉と同じものもたくさんあるので、日本語ゴリ押ししても通じる言葉の方が多いんじゃないかな〜?と思います。知らんけど。
ダウンヒル、アップヒル、スライス、フックなどは共通の言葉の代表ですよね。外国の方とゴルフをする機会がある方は是非使ってみてください♪
『個人的な疑問』
皆さん、ゴルフ用語で【厚い当たり】 ってあるじゃないですか?
「厚く入る」「厚い当たり」は、入射角がきつくなって距離が落ちたミスショットのことなのか、めちゃめちゃいい当たり(英語で言うSolid Contact)だったという意味なのか、未だに理解できずにいます。分かる人いたらコメントでご教授くださいませ。お願いします。ぺこり。