Stadio da autodidatta 2
Buongiorno
Testo di l’italiano anche è “だいたい”.
“だいたい” significa anche più o meno.
Entrambi “ゆる” e “だいたい” significa più elementare e elementare.
Forse, che stato bene per mia.
Ciao
ハングルを勉強してみようと思った時も、
イタリア語を勉強しようと思った時も、
参考書売り場で悩んだ結果、
「初級」や「はじめての」という言葉よりも
よりざっくりと
「なんとなく分かるように」
というニュアンスが大きく感じた、
「ゆる文法」や「だいたいで分かる」
という題がついた参考書になりました。
文字も大きく読みやすかったことが
楽しく続けられた理由の1つだと
思います。
今日の自由伊作文の振り返り
4 Feb 2022
(【】は題、初めに私の文、そして、日本語をGoogle翻訳したものが下)
【Dizionario】
Io usare dizionario Sansaido e Collins.
Collins sono dizionario Italiano - Inglese..
È, Collins, piccolo. Cosi che è conveniene a portare.
Google翻訳での文
Sto usando i dizionari Sanseido e Collins.
Collins è un dizionario italiano.
Collins è piccolo e comodo da trasportare.
だいたいは書きたかったことが書けていたようですが、最後の一文が、
“コリンズ、ベイビーです。”
となっていたようです...。
“è” の大切さを感じました。
今日も良い1日をお過ごしくだい。
よろしければサポートお願いします!いただいたサポートはより楽しい記事執筆のための温かい飲み物費や本の購入、交通費等大切に使わせていただきます!