Preposizioni
Non è preposizioni nel giapponese.
Perciò non abituarsi a preposizioni.
Ma impara da solo l’italiano e mi accorta di utile di preposizioni.
学生時代、英語の勉強時、
この場合は
in なのか on なのか at
なのか....
など、前置詞には随分と
苦労した思い出があります。
そして、未だにあやふやなものも
多く、苦手なもののひとつです。
ハングルを少し学習した時には
前置詞がないことにも
親近感を感じました。
イタリア語をゼロから
独学するにあたって、
最近は、
前置詞って便利かもしれない...
と思うようになりました。
“da” や “a” 、 “di”
が文の中に見えてくると、
“ da があるからその後の言葉は場所なのか?”
というある程度の予測がついたり、
そもそも、
“ di と書いてあるということは、イタリア語なのか”
ということが分かったりするので、
短い単語ですが、随所随所で大まかな
予測を立てるのに大変便利なのだなぁ
と思うようになりました。
まだまだ五里霧中ですが、
昨日で自由伊作文80日を迎えたそうです。
目標の4月30日までもう少し、
頑張りたいと思います。
よい明日をお迎え下さい
よろしければサポートお願いします!いただいたサポートはより楽しい記事執筆のための温かい飲み物費や本の購入、交通費等大切に使わせていただきます!