国家間には義理が通じない(Loyalty doesn't work between countries)
人との信頼関係は永遠に続くことができる。 一人が死ぬまでその人はそのままだからだ。 たとえ途中で理念が変わっても、その人の本性は変わらないので、厚い信頼を築いていけば永遠の信頼は存在することができる。
しかし、国は違う。 国家間の信頼はいくら良い関係を維持していても、政権が変わればどんな政策が展開されるか予測し難い。 特に独裁者が出現すれば、国家間の信頼はあまりにも簡単に変わる。 過去の歴史を通じて私たちは体験した。
最近、中国が北朝鮮の核実験に反対を示していると、韓国メディアが誇張して報道した。 現政権の態度を支持する保守メディアが、中国まで北朝鮮を圧迫したという意図と、韓国政府が取る強硬態度に対する合理化のように見える。
残念なことは、北朝鮮が核を放棄せず、このような極端な対立態勢で危機を助長する時局を続けることが予想されるということだ。 安保不安は結局、韓国の位置を難しくし、投資、観光などに影響を及ぼすだろう。 韓国政府のコロナ以後、インフレとドル高で経済が厳しくなっている状況で、さらに経済を厳しくする政策に一貫している点が残念だ。
北朝鮮の核は、彼ら政権の最後の手段だ。 中国との親密感を維持しているが、かつて中国通の張成沢(チャン·ソンテク)氏を粛清するかのように、中国ともいつでも紛争は起きる可能性はあるし、中国との対等な対話のためにも、彼らは核をあきらめないだろう。 また、ウクライナ戦争を見て分かるように、ロシアとウクライナはかつて一人の兄弟のような境遇だった。 しかし、今の姿は凄惨だ。
北朝鮮はいかなる理由からでも核は絶対あきらめないだろう。 彼らも国家間の信頼はいつでも変わることを知っているからだ。
そうすれば、継続的な韓国政府の強硬態勢は、戦争がたとえ起きなくても安保不安で企業に打撃を与え、韓国に対する世界評価が下がらざるを得ない。
韓国はコロナ対応と文化先進国として世界を先導した。 経済分野でも半導体、造船、自動車、石油化学で良い実績を収めた。 しかし、ますます不安な様子が迫っている。 リーダーが国家の発展よりは他のところに縛られてリーダーシップを発揮できなければ、結局被害を受けるのは力のない市民だということをもう一度強調したい。(Qの希望)
A relationship of trust with a person can last forever. Because a man remains the same until he dies. Even if the ideology changes in the middle, the person's nature does not change, so if you build a strong trust, eternal trust can exist.
But the country is different. No matter how good the relationship between countries is, it is difficult to predict what policies will unfold if the regime changes. Trust between countries changes too easily, especially when dictators emerge. Throughout history, we have experienced it.
Recently, South Korean media exaggeratedly reported that China expressed opposition to North Korea's nuclear test. It seems to rationalize the intention that the conservative media supporting the current administration's attitude pressured North Korea even by China and the hard-line attitude taken by the South Korean government.
What is unfortunate is that North Korea is expected to continue its crisis-promoting situation with such extreme confrontation while not giving up its nuclear weapons. Security instability will eventually make Korea's position difficult and affect investment and tourism. It is regrettable that the Korean government has been consistent with policies that make the economy more difficult at a time when the economy is becoming difficult due to inflation and the strong dollar after COVID-19.
North Korea's nuclear weapons are the last resort of its regime. Although they remain close to China, conflicts with China could arise at any time and they would not give up their nuclear weapons for equal dialogue with China, as if they were purging Jang Song-thaek, a former pro-Chinese faction. Also, Russia and Ukraine were in the same situation as one brother in the past, as the Ukrainian war shows. But the way it is now is disastrous.
North Korea will never give up its nuclear weapons for any reason. This is because they know that trust between countries changes at any time.
Then, the Korean government's continued hard-line stance will hurt businesses with security instability, even if there is no war, and Korea's global evaluation of Korea will inevitably fall.
Korea has led the world as an advanced country in responding to COVID-19 and culture. In the economic sector, semiconductors, shipbuilding, automobiles, and petrochemicals also performed well. However, there is a growing anxiety. Once again, I would like to stress that if a leader fails to demonstrate leadership by being tied to other parts of the country rather than the development of the country, it is the powerless citizens who are eventually harmed.(Q's hope)