見出し画像

Young Sheldon 1-6 英語リスニング 

シェルドンがロケット着陸を考えるお話

日本語字幕→英語字幕、聞き取り、シャドーイング

NASAからやってきた講師にロケット着陸について意見を述べたら、子ども扱いされてしまった。
くやしさに打ち震えるシェルドンは…

シェルドンは自分を見くびった人を忘れない。
ちなみにこの性格はずっと後年まで続くようだ。
Big bang theory(大人になってからの話)最終話に「子供の頃の僕に”お前は成功しない”と言った奴らに後悔させてやるんだ」と名前を列挙して、妻エイミーにたしなめられる場面がある。

そんなシェルドンを持て余し気味のお父さんの動きが楽しい回。


・testament 遺言

・tighten one's belt 生活を切り詰める、出費を抑える
   if we tighten our belt, we'll have sufficient equity for the loan.
             (equity=自己資本)

・tread carefully/gently/lightly 
  相手を怒らせたりしないよう気を付けて話す・ふるまうこと
 ( tread=歩く、踏む)

・beg for mercy 慈悲を請い求める

・grind to a halt   ゆっくり止まる(きしむ音をたててゆっくり止まる)          grind -ground-ground (自)ギシギシ鳴る(他)~をギシギシこする、穀物や肉を挽く
        my well-intended effort to humiliate a NASA scientist ground to a halt.

・out of spite     悪意から いじわるで
   He's just doing it out of spite.

・I’ve had enough  もうたくさんだ。うんざりだ。
  I've had enough of this.

・straighten out  解決する 正す
   We're going to Houston to straighten this thing out.

・for Pete's [God's, Christ's, Heaven's ] sake
  頼むから 後生だから/ なんてこった/ いったいぜんたい

・You're up.
   あなたの番だよ

・ahead of one's time  時代に先がけて 進歩的で
  I’m ahead of my time.

・Joe Six-Pack
  普通のアメリカ人男性(6本パックのビールが好きなことから)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?