持ち歌を広東語でカバーされた日本の歌手 Top100 Part5
(前回記事より続き)
今世紀に入ってからはすっかり下火になりましたが、1970~90年代は香港の歌手が日本の歌を広東語で多数カバーしていました。一つの原曲が複数の歌手・歌詞でカバーされることも多々あります。あまり日本ではメジャーとは言えない歌であっても、香港側の音楽プロデューサーの目利きでどんどんカバーされたものです。
さらにその広東語カバーを他の歌手が再カバーすることもまれではありません。再カバーが繰り返されスタンダードナンバー化した楽曲もあって、最近収録されたCDもぽつぽつ見かけます。再カバーした歌手の出身(活動地域)は香港だけにとどまらず、中国大陸、マレーシアなどに見られます。キャリアが浅い歌手が多いですが、楽曲そのものに一定のファンがいるため確実な売り上げが見込めるからだと思われます。
この記事では日本で活動実績があり、持ち歌が複数カバーされた歌手とその曲数を多い方から順に紹介します。ざっくり10人ずつですが、同率同順位を含むので多少前後することをご了承下さい。
凡例:
① 広東語カバーされた「原曲数」
② ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「原曲数」
③ ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「カバー曲数」
④ ①のうち、他の歌手による「再カバー曲数」
⑤ 最も再カバーされた曲名・歌手名とその「合計曲数」
※ 原曲は作曲者によるセルフカバーを含みます。原曲が同数の場合は②が多い方を上位とします。
※ 再カバーは歌詞が同一で題名が違うものを含みます。
41. 早見優
① 11曲 ② 3曲 ③ 6曲 ④ 3曲
⑤「Stand Up」張國榮(STAND UP)3曲
同率42. Wink
① 11曲 ② 2曲 ③ 1曲 ④ 1曲
⑤「神仙也移民」陳百强(Love In The First Degree ~悪いあなた~)
同率42. 石井明美
① 11曲 ② 2曲 ③ 0曲 ④ 0曲
同率44. ふきのとう
① 11曲 ② 1曲 ③ 3曲 ④ 19曲
⑤「漫漫前路」徐小鳳(思い出通り雨)9曲
同率44. 松山千春
① 11曲 ② 1曲 ③ 0曲 ④ 0曲
46. 欧陽菲菲
① 10曲 ② 5曲 ③ 15曲 ④ 16曲
⑤「再度孤獨」甄妮(ラヴ・イズ・オーヴァー)11曲
47. 鈴木雅之
① 10曲 ② 2曲 ③ 5曲 ④ 0曲
48. 少年隊
① 10曲 ② 0曲 ③ 0曲 ④ 0曲
49. 渡邊はま子
① 9曲 ② 7曲 ③ 36曲 ④ 50曲
⑤「每當變幻時」薰妮(サヨンの鐘)34曲
同率50. 五木ひろし
① 9曲 ② 4曲 ③ 12曲 ④ 0曲
同率50. ザ・ピーナッツ
① 9曲 ② 4曲 ③ 27曲 ④ 4曲
⑤「我在高山上」阿美娜(情熱の砂漠)2曲
「心裡有個謎」羅文(情熱の花)2曲
同率50. 美空ひばり
① 9曲 ② 6曲 ③ 27曲 ④ 9曲
⑤「鴛鴦江」鄭錦昌(大川ながし)4曲
(Part6に続く)
◆ 出典:広東語カバーソング事典