持ち歌を広東語でカバーされた日本の歌手 Top100 Part4
(前回記事より続き)
今世紀に入ってからはすっかり下火になりましたが、1970~90年代は香港の歌手が日本の歌を広東語で多数カバーしていました。一つの原曲が複数の歌手・歌詞でカバーされることも多々あります。あまり日本ではメジャーとは言えない歌であっても、香港側の音楽プロデューサーの目利きでどんどんカバーされたものです。
さらにその広東語カバーを他の歌手が再カバーすることもまれではありません。再カバーが繰り返されスタンダードナンバー化した楽曲もあって、最近収録されたCDもぽつぽつ見かけます。再カバーした歌手の出身(活動地域)は香港だけにとどまらず、中国大陸、マレーシアなどに見られます。キャリアが浅い歌手が多いですが、楽曲そのものに一定のファンがいるため確実な売り上げが見込めるからだと思われます。
この記事では日本で活動実績があり、持ち歌が複数カバーされた歌手とその曲数を多い方から順に紹介します。ざっくり10人ずつですが、同率同順位を含むので多少前後することをご了承下さい。
凡例:
① 広東語カバーされた「原曲数」
② ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「原曲数」
③ ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「カバー曲数」
④ ①のうち、他の歌手による「再カバー曲数」
⑤ 最も再カバーされた曲名・歌手名とその「合計曲数」
※ 原曲は作曲者によるセルフカバーを含みます。原曲が同数の場合は②が多い方を上位とします。
※ 再カバーは歌詞が同一で題名が違うものを含みます。
31. 森進一
① 13曲 ② 5曲 ③ 15曲 ④ 0曲
32. 中村雅俊
① 13曲 ② 4曲 ③ 15曲 ④ 45曲
⑤「聽不到的說話」呂方(君を胸に秘めて)」15曲
同率33. 岸田智史
① 13曲 ② 2曲 ③ 6曲 ④ 3曲
⑤「一個浪花」關正傑(愛を告げる)2曲
同率33. 髙橋真梨子
① 13曲 ② 2曲 ③ 6曲 ④ 10曲
⑤「譚詠麟」 霧之戀(for you)10曲
同率33. 浜田省吾
① 13曲 ② 2曲 ③ 4曲 ④ 0曲
同率36. 布施明
① 12曲 ② 4曲 ③ 9曲 ④ 11曲
⑤「雨夜的浪漫」譚詠麟(ファンタジー)11曲
同率36. 柏原よしえ/柏原芳恵
① 12曲 ② 4曲 ③ 9曲 ④ 10曲
⑤「最愛」周慧敏 (最愛)10曲
38. 村下孝蔵
① 12曲 ② 2曲 ③ 4曲 ④ 7曲
⑤「初戀」林志美(初恋)5曲
同率39. 小林明子
① 12曲 ② 1曲 ③ 11曲 ④ 10曲
⑤「誰令你心痴」張國榮,陳潔靈 (恋におちて FALL IN LOVE)10曲
同率39. 陣内大蔵
① 12曲 ② 1曲 ③ 2曲 ④ 0曲
(Part5に続く)
◆ 出典:広東語カバーソング事典