【英語】see, watch, look ちゃんと使い分けてる?
Hey guys! サトです☺︎
今回は「見る」を意味する単語、see, watch, look についてお話しします!
皆さん、この3つの単語、きちんと使い分けできてますか?全て同じ「見る」という意味ですが、実はそれぞれニュアンスが違うんです。一つずつ見ていきましょう!
see, watch, look の違い
まずはそれぞれの単語のイメージを掴んでください。
see ー たまたま目に入る
watch ー 意識して見る
look ー 視線を向ける
これだけ覚えておけば大丈夫です。簡単でしょ??
次に例文を使って詳しく見ていきましょう。
see は自分が意識しなくても自然に目に入った状態の時に使います。
例)"I saw Tom at the park yesterday."
「昨日公園でトム見かけたよ!」
watch は意識して見る状態を表す時に使います。テレビやスポーツ観戦などがわかりやすい例でしょう。
例)"My mother was watching TV when I got home."
「私が家に帰った時、母はテレビ見ていました。」
例)”My hobby is watching baseball games."
「僕の趣味は野球観戦をすることです。」
野球やサッカー観戦をしている時、選手たちを目で追いますよね?無意識的に目に入ったわけではないのでここではwatchの方がbetterなのです!
look は意識的に目線を向けるイメージです。
例)"Look at the board."
「黒板見て〜」
例)"They are looking at the stars."
「彼らは星を眺めています。」
授業中に先生が"Please look at the board!"や"Look up here, please!"などと言っているのを聞いたことはありませんか?生徒たちが問題を解いている最中に彼らの視線を前に向けさせるためにこのような言い回しをします。「視線を向ける。」これがキーワードです👀
see, watch, look の違い、なんとなくイメージできましたか?ライティングや英作文などで是非活用してください!
英語の学習に関して、「この文法説明してほしい!」「そもそも英語の勉強の仕方がわからん!」などご質問、ご要望があればコメント欄で教えてください!喜んでお答えします!
それではまた次回!See you later :)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?