![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/123768063/rectangle_large_type_2_6d61f6b897858df2bd6468065d4b9834.png?width=1200)
【ポール・ベルレーヌ詩集】【艶なる宴】野生動物 (ザ・ファウナ)(Le Faune)
【詩】poèmes
【ポール・ベルレーヌ】Paul Verlaine
【艶なる宴<華やかな祭典> (1902版)】Fêtes galantes (1902)
〜
〜
【ザ・ファウナ】Le Faune
〜
LE FAUNE
Un vieux faune de terre cuite
Rit au centre des boulingrins,
Présageant sans doute une suite
Mauvaise à ces instants sereins
Qui m’ont conduit et t’ont conduite,
— Mélancoliques pèlerins, —
Jusqu’à cette heure dont la fuite
Tournoie au son des tambourins.
〜
〜
【出所URL】https://fr.m.wikisource.org/wiki/Fêtes_galantes_(1902)/Le_Faune
【下記はアプリで日本語に翻訳したもの】
〜
〜
【Le Faune】野生動物 (ザ・ファウナ)
〜
ザ・ファウナ
年老いたテラコッタのフォーン
ブーリンガンの中央で笑う、
この静謐な時間の続きを予感させる
この穏やかな時間の続きを予感させる
私を導き、あなたを導いた
- 憂鬱な巡礼者たち
タンバリンの音に
タンバリンの音に
〜
[上記フランス語→日本語:アプリ“DeepL”翻訳]
〜
〜
〜
〜
【Le Faune】野生動物 (ザ・ファウナ)
〜
野生動物
古いテラコッタの牧神が
ボーリング場のグリーンの中心で笑う、
間違いなく、
これらの穏やかな瞬間の悪い続編を予感させている、
それが私を導き、あなたを導いた
- メランコリックな巡礼者たち - タンバリンの音に合わせて
飛行するこの時間まで。
〜
[上記フランス語→日本語:ブラウザ“Chrome”翻訳]
〜
〜
〜
〜
【Le Faune】野生動物 (ザ・ファウナ)
〜
野生生物
古いテラコッタの動物相
ブーリングリンの中心で笑い、
おそらく続編を予見している
これらの穏やかな瞬間に悪い
誰が私を導き、あなたを導いたのか、
— 憂鬱な巡礼者、 —
この時まで、その逃亡
タンバリンの音を巡る。
〜
[上記フランス語→日本語:ブラウザ“Safari”翻訳]
〜
〜
『recueil de poèmes de Paul Verlaine (1869)』
ポール・ヴェルレーヌ詩集 on wikisource
【出所URL】https://fr.m.wikisource.org/wiki/Fêtes_galantes
朗読[Lecture] Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Paul_Verlaine+Fêtes_galantes+Lecture
朗読[Lecture] Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=ポール・ベルレーヌ+艶なる宴+朗読
Fêtes_galantes_(Verlaine)
華やかなパーティー(ヴェルレーヌ)
wikipedia フランス版
URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fêtes_galantes_(Verlaine)
〜
『Fêtes galantes』は、1869 年に出版されたポール・ヴェルレーヌによる詩集です。これは、1866 年の『 Poèmes saturniens』に次いで、この詩人が署名した 2 番目の詩集です。(ただし、彼は 1868 年に、偽名で極秘に、サフィックス詩集『Les Amies 』を出版しました) 彼は 1889 年にそれを並行して統合しました)。この短編集は、非常に多様な韻律形式の 22 の詩で構成されており、イタリアのコメディ デラルテの世界の登場人物と理想化された田舎の登場人物の間の誘惑とロマンチックな戯れのシーンが特徴です。
…
【創世記と編集の歴史】
…
同時に、彼は雑誌に掲載された最初のFêtes galantes の詩を含むいくつかの詩を作曲しました。
これらの出版物への参照と、詩に与えられた最初のタイトルは次のとおりです。
・「ムーンライト」:ラ・ガゼット・リメ、1867 年 2 月 20 日、「Fêtes galantes」というタイトルで。
・「マンドリン」: ラ・ガゼット・リメ、1867 年 2 月 20 日、「トルモー」というタイトルで。
・「散歩中」、「洞窟の中」、「レ・インジェニュス」、「ア・クリメーヌ」、「静かに」、「感傷的な会議」:アーティスト、1868 年7 月1日。6 つの詩は「Nouvelles fête galantes」というタイトルでまとめられています。
・「コルテージュ」と「地上の愛」:アーティスト、1869年3月、詩というタイトルの下にグループ化されています。
・「芝生の上で」
全集の初版が印刷完了しました1869 年 2 月 20 日、350部印刷され、アルフォンス・ルメールによって出版されたが、 『ジャディスとナゲール』までのすべてのヴェルレーヌのコレクションと同様に著者の費用が著者の負担であった。コレクションは3月に発売された。
このコレクションの再版は、一部の修正を含めて 1886 年に発行され、600 部が発行され、そのうち 100 部は著者に宛てられたものでした。
…
〜[上記wikipediaの翻訳より抜粋]