見出し画像

【オペラ】ワーグナー『ニーベルングの指環』その4「神々の黄昏」:【Oper】Wagner; Der Ring des Nibelungen [4/4]; Götterdämmerung

【オペラ】ワーグナー『ニーベルングの指環』その4「神々の黄昏」:

【Oper】Wagner; Der Ring des Nibelungen [4/4]; Götterdämmerung

〜〜
〜〜〜
【オペラ】ワーグナーの『ニーベルングの指環』四部作は次のもので構成。
〜〜〜
〜〜
・ラインの黄金 :Das Rheingold
・ワルキューレ :Die Walküre
・ジークフリート:Siegfried
・神々の黄昏  :Götterdämmerung ←今回の紹介。
〜〜
〜〜〜
〜〜
〈動画検索〉
〜〜
Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Wagner+Der_+Ring_des_Nibelungen+Götterdämmerung



Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Richard_Wagner+Ring_des_Nibelungen+Götterdämmerung


〜〜

〜〜
〜〜〜
☆★☆以下、Wikipedia等の抜粋を紹介。☆★☆
最初に〈Wikipedia等へのリンク〉を紹介。
次に〈Wikipedia等の原文から抜粋〉を紹介。
後に、原文の日本語翻訳を記載。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。
〜〜〜
〜〜
「神々の黄昏」
Götterdämmerung
〜〜
〈Wikipedia等へのリンク〉
〜〜
Wikipedia DE(ドイツ版) URL> https://de.m.wikipedia.org/wiki/Götterdämmerung

〜〜
〈Wikipedia等の原文から抜粋〉
〜〜

 Götterdämmerung (WWV: 86D) ist der Titel des vierten Teils von Richard Wagners Tetralogie Der Ring des Nibelungen, die er als „Bühnenfestspiel für drei Tage und einen Vorabend“ bezeichnete. Den „Vorabend“ bildet das pausenlose Werk Das Rheingold, die anderen beiden „Tage“ sind Die Walküre und Siegfried. Die Uraufführung fand am 17. August 1876 im Rahmen der Richard-Wagner-Festspiele im Bayreuther Festspielhaus statt. Titel und Teile der Handlung greifen die nordische Sage Ragnarök auf.
…  
【Handlung】  
《》Vorspiel
 Nacht – am Walkürenfelsen lagern die drei Nornen. Die erste, älteste Norn knüpft das Schicksalsseil an eine Tanne und erinnert an Zeiten, die vor der Handlung der Tetralogie liegen. Einst flocht sie das Seil an die Weltesche, unter der eine Quelle entsprang. Aber „ein kühner Gott trat zum Trunk an den Quell; seiner Augen eines zahlt’ er als ewigen Zoll.“ (Vgl. jedoch Das Rheingold, 2. Szene, Wotan zu Fricka: „Um dich zum Weib zu gewinnen, mein eines Auge setzt’ ich werbend daran;“). Darauf brach Wotan einen Ast von der Esche, aus dem er seinen Speer formte. Die Esche erkrankte an der Wunde, die der abgebrochene Ast hinterließ, und verdorrte. Die zweite Norn empfängt das Seil und erzählt von Wotans Schicksalen, wie sie sich während der Handlung der Tetralogie bis jetzt ereignet haben. Sie wirft das Seil der dritten, jüngsten Norn zu. Diese weiß, „wie das wird“. Sie erschaut das Ende der Götter im brennenden Walhall. Doch die Visionen der Nornen verwirren sich: „Aus Not und Neid ragt mir des Niblungen Ring: ein rächender Fluch nagt meiner Fäden Geflecht.“ Das Seil reißt: „Zu End’ ewiges Wissen! Der Welt melden Weise nichts mehr.“ Die Nornen verschwinden.

 Heller Tag – Brünnhilde und Siegfried treten aus dem Steingemach und besingen enthusiastisch ihre Liebe. Doch Siegfried zieht es hinaus „zu neuen Taten“. Er reicht Brünnhilde als Pfand seiner Liebe zum Abschied den von Fafner erbeuteten Ring. Sie überlässt ihm das Pferd Grane.
…  
《》Erster Aufzug
 Die Halle der Gibichungen am Rhein. Dort sitzen Gunther und seine Schwester Gutrune, die reinblütigen Gibichungen, mit ihrem Halbbruder Hagen. Diesen hatte Alberich mit Grimhild, der Gibichungen Mutter, gezeugt (Vgl. Die Walküre, II. Akt, Wotan zu Brünnhilde: „Vom Niblung jüngst vernahm ich die Mär, dass ein Weib der Zwerg bewältigt, des Gunst Gold ihm erzwang: des Hasses Frucht hegt eine Frau, des Neides Kraft kreisst ihr im Schoss […]“). Das Geschwisterpaar erkennt den verschlagenen Hagen neidlos als Ratgeber an. Listig hält er ihnen vor, noch unvermählt zu sein, und fädelt einen geschickten Plan ein: Für Gunther weiß er ein „Weib“, „das herrlichste der Welt“ – Brünnhilde –, das indes nur Siegfried vom feuerumloderten Berg holen kann. Dieser aber werde Gunthers Bitte erfüllen, um dafür Gutrune als Ehefrau zu gewinnen. Gutrune mag nicht glauben, dass der „herrlichste Held der Welt“ sie begehren könne. Doch Hagen erinnert an einen Trank: Genösse Siegfried den, vergäße er, „daß je ein Weib ihm genaht“. Die Geschwister stimmen diesem Plan begeistert zu, ohne zu bedenken, welches Weib Siegfried vergäße. In Wahrheit freilich geht es Hagen ausschließlich um den Ring.

 Auf seiner Rheinfahrt legt Siegfried bei der Gibichungenhalle an. Gutrune reicht ihm den von Hagen präparierten Begrüßungstrunk. Kaum hat er diesen „in einem langen Zuge“ geleert, hat er Brünnhilde vergessen. Er entbrennt in wilder Leidenschaft für Gutrune und ist sogleich bereit, für Gunther die gewünschte Braut – Brünnhilde – zu holen, wenn er dadurch „Gutrun zum Weib“ gewinnt. Er schließt mit Gunther Blutsbrüderschaft und drängt: „Frisch auf die Fahrt!“, denn, so erklärt er seinem Blutsbruder: „Um die Rückkehr ist’s mir jach!“. Gunther und Siegfried besteigen das Schiff. Hagen bleibt zurück und bewacht die Halle. Im Selbstgespräch höhnt er ihnen nach: „Ihr freien Söhne, frohe Gesellen, segelt nur lustig dahin! Dünkt er euch niedrig, ihr dient ihm doch, des Niblungen Sohn.“
 
 Die dritte Szene spielt wieder auf dem Walkürenfelsen. Brünnhilde sitzt vor dem Steingemach, „Siegfrieds Ring betrachtend.“ Da hört sie „Altgewohntes Geräusch“. Waltraute, eine der Walküren, sucht sie auf. Sie berichtet, Wotan habe, nachdem er mit „seines Speeres Splitter“ heimgekehrt sei, „Walhall’s Edle[n]“ den Befehl gegeben, „die Weltesche zu fällen. Des Stammes Scheite hieß er sie schichten […] rings um der Seligen Saal.“ Dort sitze er schweigend inmitten der Helden und warte auf die Rückkehr seiner beiden Raben, „kehrten die einst mit guter Kunde zurück, dann noch einmal […] lächelte ewig der Gott.“ Jüngst habe sie, Waltraute, ein murmelndes Selbstgespräch des Gottes belauscht: Erlöst wäre die Welt, gäbe Brünnhilde ihren Ring den Rheintöchtern zurück. Da habe sie heimlich Walhall verlassen und sei zum Walkürenfelsen geflogen. Sie beschwört eindringlich Brünnhilde, sich vom Ring zu trennen, doch diese weist das entrüstet zurück: Der Ring sei Siegfrieds Liebespfand. Nie will sie von ihm lassen, „stürzt auch in Trümmern Walhall’s strahlende Pracht!“ „Schwinge dich fort!“, ruft sie der scheidenden Waltraute nach.

 Es ist Abend geworden, der Feuerschein lodert plötzlich heller auf. Brünnhilde glaubt, Siegfried kehre zurück. Doch sie erblickt einen Fremden: Es ist der mittels des Tarnhelms in Gunthers Gestalt verwandelte Siegfried. Er fordert sie mit verstellter Stimme auf, ihm willig zu folgen, weil er sie „nun zum Weib“ werben will. Entsetzt streckt sie ihm drohend den Finger mit dem Ring entgegen: „Zur Schande zwingst du mich nicht, so lang’ der Ring mich beschützt.“ Doch der Schutz versagt, der vermeintlich Fremde dringt auf sie ein, entreißt ihr den Ring und „treibt sie mit einer gebietenden Gebärde“ in das Felsengemach. Aus Treue zu seinem Blutsbruder Gunther legt er während der Nacht sein Schwert Notung zwischen sich und Brünnhilde.
…  
《》Zweiter Aufzug
 Vor der Gibichungenhalle – Nacht – Hagen schläft, an eine Säule gelehnt, vor ihm kauert Alberich. Er schwört seinen Sohn eindringlich auf das gemeinsame Begehren ein: Fafner sei tot, Wotan nicht mehr zu fürchten, Siegfried ahne nichts von der Kraft des Ringes, den er besitzt. Jetzt sei man nahe am Ziel. Schlaftrunken antwortet Hagen: „Den Ring soll ich haben […] Mir selbst schwör’ ich’s; schweige die Sorge!“ Mit anbrechender Morgendämmerung verschwindet Alberich. Unvermittelt steht Siegfried neben Hagen. Der Tarnhelm hat ihn in einem Atemzug vom Walkürenfelsen an den Rhein versetzt. Er berichtet vom Erfolg der Fahrt und fordert Hagen und Gutrune auf: „drum rüstet jetzt den Empfang!“ Gutrunes Sorge, wie er die Nacht neben Brünnhildes Lager verbracht habe, zerstreut er: (auf sein Schwert deutend) „Zwischen Ost und West der Nord: so nah’ – war Brünnhild’ ihm fern.“ Hagen ruft nun die Gibichsmannen zusammen. Er berichtet von Gunthers bevorstehender Hochzeit und befiehlt, Tieropfer für die Götter zu schlachten, die Trinkhörner zu füllen und rüstig zu zechen: „Alles den Göttern zu Ehren, daß gute Ehe sie geben!“ Der Kahn mit Gunther und Brünnhilde trifft ein. Feierlich schreitet er mit ihr, „welche bleich und gesenkten Blickes ihm folgt,“ an Land. Erst als Gunther das andere Brautpaar ankündigt: Gutrune und Siegfried, blickt sie erschrocken auf: „Siegfried – kennt mich nicht?“ Sie mag es nicht fassen. Erst recht nicht, als sie an Siegfrieds Hand den ihr vermeintlich von Gunther entrissenen Ring entdeckt. Sie schreit ob des Betrugs und Verrats furchtbar auf. Auf Siegfried deutend, rast sie: „dem Manne dort bin ich vermählt.“ Siegfried weist dies zurück und beruft sich auf sein Schwert: „mich trennte seine Schärfe von diesem traur’gen Weib.“ Brünnhilde dagegen bezieht sich auf ihre erste Begegnung mit Siegfried – von der er wegen des Trankes nichts mehr weiß – und bezichtigt ihn der Lüge: Notungs Schärfe sei ihr bekannt, doch kenne sie „auch die Scheide, darin so wonnig ruht’ an der Wand Notung, der treue Freund“. Die Umstehenden sind ratlos, sie fordern Siegfried auf: „Schweige die Klage! Schwöre den Eid!“ Er schwört bei der Spitze von Hagens Speer, wahr gesprochen zu haben, Brünnhilde beschwört, Siegfried habe jetzt einen Meineid geschworen. Siegfried tut dies als „Weibergekeif“ ab. Er meint zu Gunther: „Frauengroll friedet sich bald: daß ich dir es gewann, dankt dir gewiß noch das Weib.“ Mit Gutrune, den Mannen und Frauen zieht er in die Halle zum Hochzeitsmahl ein. Nur Gunther, Brünnhilde und Hagen bleiben zurück. Hagen bietet sich der Fassungslosen als Rächer an. Sie weist dies als aussichtslos zurück. Durch ihren Zaubersegen sei Siegfried unverwundbar.  *****2 Aber „nie reicht’ er fliehend [dem Feind] den Rücken: an ihm drum spart’ ich den Segen.“ „Und dort trifft ihn mein Speer!“, erwidert Hagen. Noch zögert Gunther wegen seiner Schwester: „Straften den Gatten wir so, wie bestünden wir vor ihr?“ Doch Hagen weiß Rat: „Muß sein Tod sie betrüben, verhehlt sei ihr die Tat. Auf munt’res Jagen ziehen wir morgen: der Edle braust uns voran: ein Eber bracht’ ihn da um.“ Siegfrieds Tod ist beschlossen.
…  
《》Dritter Aufzug
 Wildes Wald- und Felsental am Rhein – Hier trifft Siegfried, der sich auf der Jagd verirrt hat, auf die Rheintöchter, die im Sonnenlicht emportauchen. Sie bitten ihn um seinen Ring. Da er die Gabe verweigert, warnen sie ihn vor dem auf dem Ring lastenden Fluch. Dem werde er, prophezeien sie, wie einst Fafner, und zwar noch heute, zum Opfer fallen. Doch Siegfried glaubt, „Weiberart“ zu kennen: „wer nicht ihrem Schmeicheln traut, den schrecken sie mit Drohen;“ Während die Rheintöchter entschwinden, um Brünnhilde aufzusuchen, trifft die Jagdgesellschaft ein. Von Hagen geschickt gelockt, erzählt Siegfried dem schwermütig bedrückten Gunther „Mären aus [s]einen jungen Tagen.“ Schon hat Siegfried geschildert, wie ihn das Waldvöglein vor Mime gewarnt hatte, da füllt Hagen ein Trinkhorn und träufelt „den Saft eines Krautes“ hinein, der die Wirkung des Vergessenstrankes (I. Aufzug) aufhebt. Siegfried berichtet verzückt, wie er „die Lohe durchschritt“ und mit einem Kuss in „der schönen Brünnhilde Arm“ lag. „Was hör’ ich!“ ruft Gunther „in höchstem Schrecken aufspringend“. Er begreift jetzt die ganze Wahrheit. Zwei Raben (vgl. oben Waltrautenszene) fliegen auf. Hagen, auf Siegfrieds Fähigkeit anspielend, Vögel zu verstehen, höhnt: „Errätst du auch dieser Raben Geraun’? Rache rieten sie mir!“, und „stößt seinen Speer in Siegfrieds Rücken“. Der Sterbende erschaut in einer Vision, wie er ein letztes Mal Brünnhilde erweckt.

 Während der folgenden Trauermusik verwandelt sich die Bühne wieder in die Gibichungenhalle. Die von Albträumen gequälte Gutrune irrt durch die Nacht. Sie glaubt, sie habe Brünnhilde gesehen, wie sie zum Ufer des Rheines schritt. Der tote Siegfried wird gebracht. Hagen brüstet sich trotzig mit dem Mord, weil der Tote „Meineid sprach“. Er macht „Heiliges Beuterecht“ geltend und fordert den Ring. Gunther stellt sich ihm in den Weg, doch Hagen erschlägt ihn und „greift nach Siegfrieds Hand; diese hebt sich drohend empor“. Alles schreckt zurück. Jetzt erscheint Brünnhilde und befiehlt, einen Scheiterhaufen am Rande des Rheins zu errichten, in dessen Flammen Siegfried, sie selbst und Grane verbrannt werden sollen. Noch einmal preist sie den Toten. Den Rheintöchtern, die sie am Ufer besucht hat, dankt sie „redlichen Rat“. Sie weiß jetzt alles. Sie zieht den Ring von Siegfrieds Finger. Aus ihrer Asche sollen die Rheintöchter den durch das Feuer vom Fluch Gereinigten an sich nehmen. Dann wirft sie eine Fackel in den Holzstoß, besteigt Grane „und sprengt mit einem Satze in den brennenden Scheiterhaufen“. Als das Feuer am höchsten lodert, tritt der Rhein über die Ufer, der Brand erlischt, die Rheintöchter schwimmen heran. Als Hagen diese erblickt, stürzt er sich mit dem Ruf: „Zurück vom Ring!“ in die Flut. Doch die Rheintöchter ziehen ihn in die Tiefe. In einem hellen Feuerschein am Himmel sieht man das brennende Walhall. „Als die Götter von den Flammen gänzlich verhüllt sind, fällt der Vorhang.“

 (Die wörtlichen Zitate sind dem Klavierauszug von Otto Singer, Leipzig, Breitkopf und Härtel, o. J. entnommen.)
…  
【Instrumentation】
・Holzblasinstrumente: drei Flöten, eine Piccoloflöte; drei Oboen, ein Englischhorn; drei Klarinetten, eine Bassklarinette; drei Fagotte, eines evtl. durch Kontrafagott ersetzt
・Blechblasinstrumente: acht Hörner, davon vier Wagnertuben; drei Trompeten; eine Basstrompete; drei Posaunen; eine Kontrabassposaune; eine Kontrabasstuba
・Schlagwerk: zwei Paar Pauken; ein Triangel; ein Paar Becken; eine Trommel; ein Glockenspiel
・sechs Harfen
・Streicher: je sechzehn erste und zweite Geigen, zwölf Bratschen, zwölf Violoncelli, acht Kontrabässe
・Bühnenmusik: vier Hörner, drei Stierhörner
…  
【Partitur】
Die autographe Partitur befindet sich im Nationalarchiv der Richard-Wagner-Stiftung in Bayreuth, die Partituren der ersten drei Teile der Tetralogie sind seit dem Zweiten Weltkrieg verschollen.

〜〜
[上記の日本語翻訳は次の通り。]
〜〜

 『ゲッテルデメルング(神々の黄昏)』(WWV: 86D)は、リヒャルト・ワーグナーが「3日間と前夜の舞台祭」と表現した『ニーベルングの指環』4部作の第4部のタイトルである。 「前夜祭」は中断のない作品『ラインゴルト』によって形成され、他の2つの「日」は『ワルキューレ』と『ジークフリート』である。 初演は1876年8月17日、バイロイト音楽堂でのリヒャルト・ワーグナー・フェスティバルの一環として行われた。 タイトルとプロットの一部は、北欧神話のラグナロク物語に基づいている。
…  
【プロット】  
《》序幕
 夜-3人のノルンがヴァルキューレの岩の上に陣取っている。 最初の最古のノルンは運命の綱をモミの木に結びつけ、四部作のアクション以前の時代を回想する。 彼女はかつて世界のトネリコの木に縄を結び、その下で泉が湧き出た。 しかし、"大胆な神が泉を飲みに来て、永遠の通行料として片目を払った"。 (参照:『ラインゴルト』第2場、ヴォータンからフリッカへ:「あなたを妻として得るために、私の片目は、うっとりするほどこの木に向けられた」)。 ヴォータンはそれからトネリコの枝を折り、そこから槍を作った。 トネリコの木は折られた枝の傷で倒れ、枯れてしまった。 二人目のノルンは縄を受け取り、これまでの四部作の過程で展開されたヴォータンの運命を語る。 彼女はロープを3番目の若いノルンに投げ渡す。 彼女は「どうなるか」を知っている。 彼女は燃え盛るヴァルハラで神々の最期を見る。 しかし、ノルンたちの幻影は混乱していく。「惨めさと妬みから、ニブルングの指輪が私に突き刺さる:復讐の呪いが私の糸をかじる」。 "永遠の知識は終わりを告げた! "賢者はこれ以上、世に報告することはない" ノルンたちは姿を消す。
 明るい日-ブリュンヒルデとジークフリートが石室から現れ、愛を熱唱する。 しかし、ジークフリートは "新たな行い "に引きずり出される。 ジークフリートはファーフナーから奪った指輪をブリュンヒルデに渡し、愛を誓う。 彼女は馬グラーネを彼に託す。
…  
《》第1幕
 ライン川沿いのギビチュングの館。 純血のギビチュング族であるグンターと妹のグトルネが、腹違いの弟ハーゲンとともに座っている。 アルベリヒは、ギビヒュンゲンの母グリムヒルトとの間にハーゲンをもうけた(『ワルキューレ』第2幕、ヴォータンからブリュンヒルデへの言葉「ニブルングから最近、小人がある女に打ち勝ったという話を聞いた。 兄妹は嫉妬に駆られ、狡猾なハーゲンを自分たちの相談相手と認識する。 狡猾な彼は、兄妹がまだ未婚であるかのように装い、巧みな計画を練る: ブリュンヒルデという "この世で最も素晴らしい "グンターの "妻 "を知っているが、ジークフリートだけが彼女を火の灯る山から連れてくることができる。 しかし、ジークフリートはグトルーンを妻にするため、グンターの願いをかなえる。 グトルーンは、"この世で最も素晴らしい英雄 "が彼女を欲しがるとは信じられなかった。 しかしハーゲンは、ジークフリートにある薬を飲ませれば「女が自分に近づいたことなど忘れられる」と教える。 兄妹は、ジークフリートがどの女性を忘れるかなど考えずに、この計画に熱狂的に同意する。 しかし実は、ハーゲンは指輪にしか興味がなかった。

 ライン川を旅するジークフリートは、ギビヒュンゲンハレに停泊する。 グトルネはハーゲンが用意した歓迎の酒を彼に渡す。 それを "長い一杯で "飲み干すやいなや、彼はブリュンヒルデのことを忘れてしまう。 グットルーネへの野生の情熱に燃える彼は、「グットルーネを妻にする」ことができれば、グンターが望む花嫁--ブリュンヒルデ--を連れてくる用意がすぐにできてしまう。 彼はグンターと血の兄弟関係を結び、「旅の支度をしろ!」とグンターに促す。 グンターとジークフリートは船に乗り込む。 ハーゲンは残って広間を守る。 自由な息子たちよ、陽気な仲間たちよ、陽気に船出せよ! 自由な息子たちよ、陽気な仲間たちよ、陽気に船出せよ!」。
 
 第3場は再びヴァルキューレの岩の上。 ブリュンヒルデは石室の前に座り、"ジークフリートの指輪について考えている"。 その時、彼女は "懐かしい物音 "を耳にする。 ヴァルキューレの一人、ヴァルトラウテが彼女を探し出す。 彼女の報告によると、ヴォータンは "槍の破片 "を持って故郷に戻り、"ヴァルハラの貴族たち "に "世界のトネリコの木を伐採せよ "と命じたという。 ヴォータンは、"祝福された者の広間の周りに丸太を積み上げるように" [...]命じた。 そこで彼は英雄たちの中に静かに座り、二羽のカラスが戻ってくるのを待つ。"彼らが良い知らせを持って戻ってくれば、神は再び[...]永遠の微笑みを浮かべた。 ブリュンヒルデが指輪をラインメイデンに返せば、世界は救われる。 ブリュンヒルデは密かにヴァルハラを去り、ヴァルキューレの岩に向かった。 指輪はジークフリートの愛の誓い。 指輪はジークフリートの愛の誓いであり、ブリュンヒルデは絶対に手放さない。 「去り行くヴァルトラウテを追いかける。

 夕方になり、火の明かりが急に明るくなる。 ブリュンヒルデはジークフリートの帰還を信じる。 兜を被ってグンターの姿に変身したジークフリートだ。 ジークフリートは変装した声で、"今こそ妻として "彼女に求婚したいから、喜んでついてきてくれと言う。 恐ろしくなった彼女は指輪をはめた指を差し出し、こう脅す。"指輪が私を守ってくれる限り、あなたは私に不名誉なことを強いることはできない"。 しかし守りは失敗し、見知らぬはずの男が彼女に侵入し、指輪を奪い取り、「命令するような仕草で彼女を岩室に追いやる」。 血のつながった兄グンターへの忠誠心から、彼は夜の間に剣ノットゥングをブリュンヒルデと自分の間に置く。
…  
《》第2幕
 ギビチュン広間の外-夜-柱にもたれて眠るハーゲンの前に、アルベリヒがしゃがみ込む。 アルベリヒは彼の前にしゃがみ込む: ファーフナーは死に、ヴォータンはもはや恐れるに足らず、ジークフリートは彼が持つ指輪の力を知らない。 今、彼らはゴールに近づいている。 ハーゲンは眠そうに答える。"私は指輪を手に入れる..."。 夜が明けると、アルベリヒは姿を消した。 ジークフリートが突然ハーゲンの隣に立つ。 タルンヘルムは彼をヴァルキューレの岩からライン川まで一息に運んでしまったのだ。 旅の成功を報告し、ハーゲンとグトルネに呼びかける。"今すぐレセプションの準備を!"。 ブリュンヒルデの陣営の隣で一夜を過ごしたというグトルーンの心配を払拭し、(剣を指して)"北の東と西の間:とても近く、ブリュンヒルデは彼からは遠かった"。 ハーゲンはギビッヒたちを呼び集める。 グンターの結婚式が間近に迫っていることを告げ、神々のために生け贄を屠り、酒角(さかづき)を満たし、大いに酒を飲むように命じた。 グンターとブリュンヒルデを乗せた船が到着する。 ブリュンヒルデは青ざめ、目を伏せて彼の後を追う」。 グンターがもう一組のブライダル・カップル、グトルーンとジークフリートを告げると、彼女は衝撃のあまり顔を上げる。 彼女は信じられない。 特に、グンターが奪ったはずの指輪がジークフリートの手にはめられているのを発見したときは、彼女は信じられない。 彼女は欺瞞と裏切りに恐怖の叫びを上げる。 ジークフリートを指差し、「私はあの男と結婚しているのよ」と怒る。 ジークフリートはこれを拒絶し、自分の剣に言及する。"その鋭さが、この悲しい女から私を引き離した"。 一方、ブリュンヒルデは、ジークフリートとの最初の出会いに言及し(彼は薬のせいでそのことを知らなかった)、彼が嘘をついていると非難する。ノットゥングの切れ味は知っているが、「忠実な友であるノットゥングが、壁に至福の時を過ごしている鞘」も知っているのだ。 傍観者たちは途方に暮れ、ジークフリートに呼びかける! 嘆きを静めよ!誓いを立てよ!」。 ブリュンヒルデは、ジークフリートは偽証をしたと誓う。 ブリュンヒルデは、ジークフリートは偽証を誓ったことになる。 ジークフリートはグンターに言う。"フラウエングロールはすぐに平和になる。私があなたのために勝ち取ったのだから、あの女はきっとあなたに感謝するだろう"。 グトルーン、男たち、女たちとともに、彼は婚礼の宴のために広間に入る。 グンター、ブリュンヒルデ、ハーゲンだけが残る。 ハーゲンは困惑する女に仇討ちを申し出る。 彼女はこれを無駄だと拒絶する。 ジークフリートは彼女の魔法の祝福のおかげで不死身である。  しかし、"彼は決して背中を伸ばさず、(敵に)逃げる。 「そして私の槍が彼を打つ!」ハーゲンは答える。 グンターは妹のことを思い、まだ躊躇している。"こんなふうに夫を罰したら、妹の前にどうやって立ち向かえばいいのだろう?"。 しかしハーゲンはどうすべきかわかっている:「もし彼の死が彼女を悲しませなければならないのなら、彼女にはその行為を隠しておこう。 "明日、狩りに行こう。猪に殺された貴公子が先を急ぐだろう" ジークフリートの死は決まった。
…  
《》第3幕
 ライン川沿いの野生の森と岩の谷-ここで狩りの途中で道に迷ったジークフリートは、陽光に照らされて姿を現したラインメールの娘たちに出会う。 彼女たちは彼に指輪を求める。 ジークフリートがその贈り物を断ると、娘たちは指輪の呪いについて警告する。 かつてファーフナーがそうであったように、そして今もそうであるように。 しかしジークフリートは、自分が "女たちのやり方 "を知っていると信じている。"女たちのお世辞を信じない者は、脅しで怯えさせる"。 ブリュンヒルデを探しにラインメイドたちが姿を消した隙に、狩猟隊が到着する。 ジークフリートはハーゲンに巧みに誘われ、憂鬱そうなグンターに "若い頃の話 "を聞かせる。 ジークフリートは、森の小鳥がミーメのことを警告していたことを、ハーゲンが酒樽に酒を入れて「薬草の汁」を注ぐと、忘却の薬の効き目が消えてしまう(第1幕)。 ジークフリートは「草原を歩き」、「美しいブリュンヒルデの腕」にキスをして横たわったと恍惚とした表情で報告する。 「何を聞いているんだ!」グンターは叫び、「恐怖のあまり飛び起きた」。 彼は今、真実のすべてを悟った。 二羽のカラス(上記のヴァルトラウテンの場面参照)が飛び上がる。 ハーゲンは、ジークフリートの鳥を理解する能力を暗示し、こう嘲笑する。 このカラスの鳴き声がわかるか!復讐を誓ったのだ!」そして「槍をジークフリートの背中に突き立てる」。 瀕死の男は、最後にもう一度ブリュンヒルデを目覚めさせる様子を幻視する。

 続く葬送の音楽で、舞台は再びギビチュンホールに変わる。 悪夢に苛まれたグトルーンは、夜の中をさまよう。 彼女はブリュンヒルデがライン河畔に向かって歩いていくのを見たと信じている。 死んだジークフリートが運び込まれる。 ハーゲンは、死者が「偽証を口にした」ことを理由に、反抗的に殺人を自慢する。 彼は「神聖な戦利品の権利」を主張し、指輪を要求する。 グンターが立ちはだかるが、ハーゲンはグンターを殺し、「ジークフリートの手に手を伸ばす。 すべてのものが反発する。 ブリュンヒルデが現れ、ライン河畔に火葬場を作り、その炎でジークフリート、自分、グラーネを焼くよう命じる。 彼女は再び死者を讃える。 ライン川岸を訪れたライン娘たちの "率直な助言 "に感謝する。 彼女は今、すべてを知っている。 彼女はジークフリートの指から指輪を外す。 ジークフリートの指から指輪を抜き取り、その灰の中からライン娘たちが、火によって呪いが浄化された者を選び出す。 そして彼女は松明を薪の山に投げ入れ、グラーネにまたがり、「一気に燃え盛る薪の中に飛び込む」。 火が最高潮に達したとき、ライン川が堤防を溢れ出し、火は消え、ラインの娘たちが泳ぎ上がる。 ハーゲンは彼女たちを見て、「土俵から下がれ」と叫びながら洪水に身を投げる! しかし、ライン娘たちは彼を深みに引きずり込む。 空には燃え盛るヴァルハラが炎の輝きの中に見える。 "神々が完全に炎に覆われた時、幕が下りる"
 (逐語的引用は、オットー・シンガーによるピアノ・リダクション(ライプツィヒ、ブライトコプフ・ウント・ヘルテル、年号なし)から引用。
…  
【楽器編成】
・木管楽器:フルート3、ピッコロ1、オーボエ3、コル・アングレ1、クラリネット3、バス・クラリネット1、ファゴット3(1本はコントラファゴットに置き換わる可能性あり)。
・金管楽器:ホルン8本(うちワグナー・チューバ4本)、トランペット3本、バス・トランペット1本、トロンボーン3本、コントラバス・トロンボーン1本、コントラバス・チューバ1本。
・打楽器:ティンパニ2組、トライアングル1組、シンバル1組、ドラム1台、グロッケンシュピール1台
ハープ6台
・弦楽器:第1、第2ヴァイオリン16名、ヴィオラ12名、ヴィオロンチェロ12名、コントラバス8名
・舞台音楽:ホルン4本、ブル・ホルン3本
…  
【楽譜】
 自筆譜はバイロイトにあるリヒャルト・ワーグナー財団のナショナル・アーカイブに所蔵されている。




〜〜
〜〜〜
【OPERA-GUIDE.ch】 Synopsis: Götterdämmerung
【オペラのガイド:『神々の黄昏』あらすじ 】
・ドイツ語版 URL> https://opera-guide.ch/operas/Götterdämmerung/synopsis/de/
・[参考]未完成?の英語版 URL> https://opera-guide.ch/operas/Götterdämmerung/synopsis/en/
〜〜〜
〜〜〜
Synopsis: Götterdämmerung
〜〜〜
〜〜
《》VORSPIEL
 Die drei Nornen spinnen am Schicksalsfaden und besprechen das Weltgeschehen (Welch Licht leuchtet dort?). Wotan, der durch den vorübergehenden Besitz des Ringes auch dem Fluch verfallen ist, weiss von Erda, dass das geraubte Gold und der Ring in die Hände der Rheintöchter zurückkehren müssen, um weiteres Unheil zu vermeiden. Er hofft, dass der junge Held, der den Speer zerschlagen hat, sich dazu entschliessen wird. Denn seine eigene Macht ist mit dem Zerbrechen des aus der Weltesche geschnittenen Speers zu Ende gegangen. Er hat bereits die Esche fällen und ihr Holz um Walhall schichten lassen, das in Flammen aufgehen soll, wenn der Ring zu den Rheintöchtern zurückgekehrt ist. Die Nornen weben indessen am goldenen Seil des Schicksals, die Fäden zerreissen, das Ende der Götter ist nahe.

 Brünnhilde und Siegfried treten bei Morgenaufgang aus dem Steingemach am Brünnhildenfelsen. Siegfried nimmt Abschied, er will neue Abenteuer bestehen (Zu neuen Taten, teurer Held). Brünnhilde gibt ihm ihr Ross Grane, Siegfried überlässt ihr als Zeichen seiner Treue den Ring. Das Orchester schildert "Siegfrieds Rheinfahrt".
…  
《》ERSTER AKT
 König Gunther, seine Schwester Gutrune und Gunthers Halbbruder Hagen sitzen in der Gibichungenhalle am Rhein und beraten, wie sie ihren Ruhm mehren könnten. Da Gunther noch unverheiratet ist, ermuntert ihn Hagen, Brünnhilde, die herrlichste Frau, zu freien, verschweigt aber, dass die Walküre schon mit Siegfried vereint ist. Nur dieser Held vermag das Feuer zu durchschreiten, erzählt Hagen, sicher werde er Brünnhilde für Gunther gewinnen, wenn er dafür Gutrune zur Frau bekomme. Vom Rhein ertönt Siegfrieds Horn, Hagen ruft den Helden an Land, Gunther und Gutrune begrüssen ihn herzlich. Die Frau reicht Siegfried einen von Hagen gebrauten Willkommenstrunk. Siegfried vergisst dadurch sein bisheriges Leben und Brünnhilde, er entbrennt in heisser Liebe zu Gutrune. Er will für Gunther durch das Feuer dringen und Brünnhilde vom Felsen holen. Gutrune soll dann sein werden. Nachdem Siegfried Gunther Blutsbrüderschaft geschworen hat, eilen sie fort. Hagen bleibt zurück und brütet darüber, wie er für seinen Vater Alberich den Ring zurückgewinnen kann (Hier sitz' ich zur Wacht).

 Waltraude ist zum Brünnhildenstein gekommen. Mit ergreifenden Worten schildert sie Brünnhilde Wotans Resignation (Seit er von dir geschieden) und will ihre Schwester bewegen, den Rheintöchtern den Ring zurückzugeben. Doch Brünnhilde bewahrt das Kleinod als Siegfrieds Liebespfand und weigert sich, selbst wenn darüber Walhall und die Götter zugrunde gingen. Enttäuscht verlässt Waltraude den Felsen, da ertönt Siegfrieds Horn. Brünnhilde eilt, um ihn zu begrüssen. Aus dem Flammendunst tritt Siegfried, durch die Tarnkappe in Gunther verwandelt. Entsetzt weicht Brünnhilde zurück. Siegfried kündet mit verstellter Stimme, er sei Gunther, der Gibichungenkönig, und wolle um die Walküre freien. Mit Gewalt zieht er ihr den Ring vom Finger und treibt sie in das Steingemach. Dann folgt er ihr, Nothung zwischen sich und Brünnhilde legend.
…  
《》ZWEITER AKT
 Hagen, der vor der Gibichungenhalle Wache hält, wird von seinem Vater Alberich beschworen, Siegfrieds Ring, der unermessliche Macht bringe, für ihn zu gewinnen (Schläfst du, Hagen, mein Sohn?). Der Held ist Gunther vorangeeilt und berichtet, dass Gunther und Brünnhilde bald nachkommen. Hagen bläst in sein Stierhorn und ruft die Mannen zusammen, um Hochzeit zu feiern (Hoiho, ihr Gibichsmannen).
Gunther geht mit Brünnhilde an Land und stellt seine Braut vor, die, als sie Siegfried sieht, Gunthers Hand fahren lässt und auf den Wälsung zugeht. Siegfried erkennt Brünnhilde nicht mehr. Diese entbrennt in wildem Zorn, als sie den Ring an seinem Finger sieht. Jetzt weiss Brünnhilde, dass sie betrogen worden ist (Heil'ge Götter) und erklärt, mit Siegfried vermählt zu sein. Dieser schwört auf Hagens Speer, dass er Brünnhilde nicht kennt. Brünnhilde bekräftigt ihre Anklage ebenfalls auf den Speer und weiht ihn als todbringende Waffe für den Meineidigen (Helle Wehr!). Siegfried eilt mit Gutrune zur Hochzeit. Brünnhilde, durch Hagen aufgereizt, beschliesst, den Treulosen zu strafen. Hagen erbietet sich, Siegfried zu töten. Schliesslich stimmt auch Gunther, in seinem Ehrgefühl gekränkt, zu. Bei der für den nächsten Tag geplanten Jagd soll Siegfried ermordet werden.
…  
《》DRITTER AKT
 Siegfried hat sich auf der Jagd verirrt und trifft am Fluss die Rheintöchter, die ihn vergeblich um den Ring bitten. Der Wälsung ist unter keinen Umständen dazu bereit, selbst dann nicht, als er zum ersten Mal von dem Fluch hört, der auf dem Hort lastet. Sein Stolz ist beleidigt. Furchtlos eilt er davon und achtet nicht auf die Warnungen der Rheintöchter.

 Er trifft auf das Jagdgefolge, das gerade Rast macht. Hagen reicht Siegfried einen Becher, der ihm die Erinnerung wiedergibt, so dass er aus seinem Leben, vom Hort und Brünnhilde erzählen kann (Mime hiess ein mürrischer Zwerg). Ob er auch jetzt noch die Sprache der Vögel verstehe, fragt Hagen, auch die der gerade wegfliegenden Raben? Er stösst Siegfried, der sich nach den Vögeln umdreht, den Speer in den Rücken, denn nur dort, so hat ihm Brünnhilde verraten, sei der Held verwundbar. Siegfried versucht sich aufzurichten und Hagen mit dein Schild zu zerschmettern, hat aber nicht mehr die Kraft dazu. Er sinkt zu Boden, sterbend grüsst er Brünnhilde (Brünnhilde, heilige Braut). Hagen behauptet, nur den Meineid gerächt zu haben und eilt davon.

 Gunthers Edle legen Siegfried auf einen Schild ("Trauermarsch") und bringen ihn zu Gutrune, die wehklagend zusammenbricht. Einen Meineidigen habe ich getötet, ruft Hagen und erschlägt auch Gunther, weil dieser den Ring an sich nehmen möchte. Als Hagen den Ring von Siegfrieds Finger abziehen will, erhebt der Tote drohend die Hand. Entsetzt weicht Hagen zurück.

 Brünnhilde erscheint und begreift, was vor sich gegangen ist (Starke Scheite schichtet mir dort). Sie lässt den Toten auf einen mächtigen Scheiterhaufen legen und nimmt den Ring an sich. Die Rheintöchter sollen ihn zurückerhalten - aus Brünnhildes Asche. Sie entzündet das Feuer und schickt Wotans Raben nach Walhall, damit sie den Göttern das Ende verkünden (Fliegt heim, ihr Raben!). Als die Flammen am höchsten emporschlagen, besteigt Brünnhilde Grane und springt in den Scheiterhaufen, der prasselnd über ihr zusammenstürzt. Der Rhein tritt über die Ufer, die Rheintöchter schwimmen herbei. Flosshilde ergreift den Ring, während Wellgunde und Woglinde Hagen, der den Ring an sich reissen will, in die Tiefe ziehen. In der Ferne erstrahlt ein gewaltiger Feuerschein. Walhall brennt, durch die Flammen, die Brünnhilde und Siegfried verzehrten, entzündet. Das Feuer umwogt den Sitz der Götter, die ihrem Ende entgegensehen.

〜〜
[上記の日本語翻訳は次の通り。]
〜〜

あらすじ:神々の黄昏
〜〜〜
〜〜
《》プレリュード
 3人のノルンたちが運命の糸を紡ぎ、世界の出来事について語り合う(そこに輝く光は?) 指輪を一時的に所有したために呪いにかかったヴォータンは、これ以上の災難を避けるためには、盗まれた黄金と指輪をラインメイデンたちに返さなければならないことをエルダから聞く。 彼は、槍を打ち砕いた若い英雄がそうすることを望んでいる。 世界のトネリコの木から切り出した槍を折ったことで、彼自身の力は終わりを告げたからだ。 彼はすでにトネリコの木を伐採し、その木材をヴァルハラの周囲に積み上げている。 一方、ノルンたちは運命の黄金の綱を編んでいるが、糸が切れ、神々の終わりが近づいている。

 夜明けにブリュンヒルデとジークフリートがブリュンヒルデの岩の石室から出てくる。 ジークフリートは新たな冒険の旅に出ようとする(To new deeds, dear hero)。 ブリュンヒルデは彼に駿馬グラーネを与え、ジークフリートは忠誠の証として彼女に指輪を渡す。 オーケストラは「ジークフリートのラインの旅」を描く。
…  
《》第1幕
 グンター王と妹のグートルーネ、グンターの異母弟ハーゲンは、ライン川沿いのギビチュング広間に座り、どうすれば名声を高められるかを話し合う。 グンターはまだ未婚なので、ハーゲンは最も素晴らしい女性であるブリュンヒルデとの結婚を勧めるが、ワルキューレはすでにジークフリートと結ばれていることを隠す。 この英雄だけが炎を通り抜けることができ、その見返りとしてグトルーンを妻に迎えることができれば、必ずブリュンヒルデをグンターのために勝ち取ることができるとハーゲンは告げる。 ジークフリートの角笛がライン川から鳴り響き、ハーゲンは英雄を陸に呼び寄せ、グンターとグトルネは彼を温かく迎える。 グンターとグートルーネはジークフリートを温かく迎える。 ジークフリートは前世もブリュンヒルデも忘れ、グートルーネに夢中になる。 彼はグンターのために炎を突き破り、ブリュンヒルデを岩から救い出そうとする。 そうすれば、グートルーネは彼のものになる。 ジークフリートはグンターに血の契りを交わした後、二人は急いで立ち去る。 ハーゲンは残り、どうすれば父アルベリヒのために指輪を取り戻せるかを考える(Hier sitz' ich zur Wacht)。

 ヴァルトラウデがブリュンヒルデンシュタインにやってきた。 彼女はブリュンヒルデにヴォータンの辞世を感動的な言葉で語り(Seit er von dir geschieden)、妹に指輪をライン娘たちに返すよう説得しようとする。 しかし、ブリュンヒルデはジークフリートの愛の誓いとして宝石を持ち続け、ヴァルハラと神々の滅亡を意味するとしてもそれを拒否する。 失望したヴァルトラウデは、ジークフリートの角笛が鳴り響く中、岩を後にする。 ブリュンヒルデが急いで出迎える。 ジークフリートは炎の靄の中から姿を現し、透明マントによってグンターに姿を変えた。 恐ろしくなったブリュンヒルデは後ずさりする。 ジークフリートは変装した声で、自分はギビチュンの王グンターであり、ワルキューレを手に入れたいと告げる。 彼は彼女の指から指輪を乱暴に引き抜き、彼女を石室に追いやる。 そしてブリュンヒルデとの間にノートゥングを挟み、彼女の後を追う。
…  
《》第2幕
 ジークフリートの指輪は、計り知れない力をもたらす。 主人公はグンターの先を急ぎ、グンターとブリュンヒルデが間もなく後に続くと報告する。 ハーゲンは雄牛の角笛を吹き鳴らし、婚礼を祝うために男たちを呼び集める(ほいほい、ギビッチたちよ)。
グンターはブリュンヒルデを連れて上陸し、花嫁を紹介するが、花嫁はジークフリートを見るとグンターの手を離し、ヴェルズングに向かって歩き出す。 ジークフリートはもはやブリュンヒルデを認識できない。 ブリュンヒルデは彼の指にはめられた指輪を見て激怒する。 ブリュンヒルデは自分が裏切られたことに気づき、ジークフリートと結婚することを宣言する。 彼はブリュンヒルデを知らないとハーゲンの槍に誓う。 ブリュンヒルデもまた、槍に自分の告発を確認し、それを偽証者(Helle Wehr!)の凶器として奉納する。 ジークフリートはグートルーネを連れて結婚式に急ぐ。 ブリュンヒルデはハーゲンの挑発に乗り、この不実な男を罰することにする。 ハーゲンはジークフリートを殺すと申し出る。 ついにグンターも名誉を傷つけられ、それに同意する。 ジークフリートは、翌日の狩りの際に殺されることになった。
…  
《》第3幕
 狩りの途中で道に迷ったジークフリートは、川辺でラインメーデンに出会い、指輪を懇願される。 ヴェルズングは、どんなことがあっても指輪を返す用意はなかった。 彼のプライドは傷ついた。 恐れを知らぬ彼は、ラインメーデンたちの警告も聞かず、急いで逃げ出した。

 休息中の狩猟隊に出会う。 ハーゲンがジークフリートに杯を渡すと、彼は記憶を取り戻し、自分の人生、財宝、ブリュンヒルデ(ミーメは不機嫌な小人の名前)について話すことができる。 ハーゲンは、飛び去ったばかりのカラスを含め、鳥の言葉をまだ理解しているかと尋ねる。 ブリュンヒルデに、ここだけが英雄の弱点だと言われたからだ。 ジークフリートは立ち上がり、盾でハーゲンを打ち砕こうとするが、もはやその力はない。 彼は地面に沈み、瀕死の状態でブリュンヒルデ(聖なる花嫁)に挨拶する。 ハーゲンは偽証の仇を討っただけだと主張し、急いで立ち去る。

 グンターの貴族たちはジークフリートを盾に乗せ(「葬送行進曲」)、グートルーネのもとに連れて行く。 私は偽証者を殺してしまった」とハーゲンは叫び、指輪を奪おうとしたグンターも殺してしまう。 ハーゲンがジークフリートの指から指輪を外そうとすると、死者が手を上げて脅す。 恐ろしくなったハーゲンは後ずさりする。

 そこへブリュンヒルデが現れ、何が起こったかを悟る(Starke Scheite schichtet mir dort)。 ブリュンヒルデは男を火葬にし、指輪を奪う。 ブリュンヒルデの遺灰から、ラインメイデンたちが指輪を取り戻す。 ブリュンヒルデは火を灯し、ヴォータンのカラスをヴァルハラに送り、神々に終わりを告げる(カラスよ、故郷に帰れ!)。 炎が最高潮に達すると、ブリュンヒルデはグラーネに馬乗りになって火刑台に飛び込み、火刑台は音を立てて彼女の上に崩れ落ちる。 ライン川が氾濫し、ラインの娘たちがブリュンヒルデに向かって泳いでくる。 フロッシルデは指輪をつかみ、ウェルグンデとヴォグリンデは指輪を奪おうとするハーゲンを深みに引きずり込む。 遠くで、強大な炎の光が輝いている。 ブリュンヒルデとジークフリートを焼き尽くした炎によって、ヴァルハラが燃えているのだ。 終焉を迎える神々の座が炎に包まれる。




〜〜
〜〜〜
【オペラの作者:ワーグナー (Richard Wagner) 】の紹介。
・出所:Wikipedia DE(ドイツ版)
〜〜〜
〜〜
Richard Wagner
Wikipedia DE(ドイツ版) URL> https://de.m.wikipedia.org/wiki/Richard_Wagner


 Wilhelm Richard Wagner (* 22. Mai 1813 in Leipzig; † 13. Februar 1883 in Venedig) war ein deutscher Komponist, Schriftsteller, Theaterregisseur und Dirigent. Mit seinen durchkomponierten Musikdramen gilt er als einer der bedeutendsten und einflussreichsten Komponisten der Romantik.

 Richard Wagner setzte für Figuren, Vorgänge und Gefühle charakteristische Leitmotive ein und entwickelte dies im Ring des Nibelungen zu einer systematischen Methode. Das von ihm propagierte Gesamtkunstwerk verbindet unterschiedliche Künste wie Musik, Dichtung und Schauspiel zu einer Einheit. Wagners Neuerungen der Harmonik beeinflussten die Entwicklung der Musik bis in die Moderne.

 Wagner beschäftigte sich intensiv mit Stoffen der germanischen Mythologie und Sagenwelt wie dem Schwanenritter, der Nibelungensage und dem Heiligen Gral als Teil der Artus-Sage. In Lohengrin, der Ring-Tetralogie und dem Spätwerk Parsifal kreisen seine Gedanken um das Motiv der Erlösung, das bereits im Fliegenden Holländer eine zentrale Rolle spielt. Mit Tristan und Isolde schuf er eine der berühmtesten Liebesopern der Musikgeschichte. Das Werk wird von schwebenden Dissonanzen, gesteigerter Chromatik, häufigen Modulationen und unbestimmten Harmonien geprägt und überschreitet die Grenze zur Polytonalität.

 Sein unstetes Leben führte ihn in zahlreiche Städte Europas, in denen ein Großteil seines Werkes entstand. Richard Wagner gründete die ausschließlich der Aufführung eigener Werke gewidmeten Festspiele in dem von ihm geplanten Bayreuther Festspielhaus.

 An den Erlösungsgedanken knüpft die Kritik Friedrich Nietzsches an, der sich nach anfänglicher Begeisterung von Wagner abwandte und in zahlreichen teils polemischen Schriften nicht nur die Musik, sondern auch das übrige Werk einer kritischen Analyse unterzog.

 In der Zeit des Nationalsozialismus wurde Wagners Werk zum Staatskult erhoben. Mit seiner Schrift Das Judenthum in der Musik und weiteren Äußerungen gehört Wagner geistesgeschichtlich zu den obsessiven Verfechtern des Antisemitismus und zu den umstrittensten Künstlern der Kulturgeschichte. Ob sich der Antisemitismus in seinen musikdramatischen Werken niedergeschlagen hat, wird bis in die Gegenwart diskutiert.

 Wagners Wirkung geht weit über den musikalischen Bereich hinaus. Literaten und Maler, Philosophen und Regisseure haben sich ebenso mit ihm befasst wie Germanisten, Historiker, Politik- und Religionswissenschaftler.

〜[Excerpt from above Wikipedia.]
〜[上記Wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]

 ヴィルヘルム・リヒャルト・ワーグナー(* 1813年5月22日ライプツィヒ、† 1883年2月13日ヴェネツィア)は、ドイツの作曲家、作家、劇場監督、指揮者。 彼の作曲した劇音楽は、ロマン派時代における最も重要で影響力のある作曲家の一人と考えられている。

 リヒャルト・ワーグナーは、登場人物、出来事、感情に特徴的なライトモチーフを用い、『ニーベルングの指環』ではこれを体系的な手法へと発展させた。 彼が提唱したゲザムトークンストワークは、音楽、詩、演劇といった異なる芸術をひとつのまとまりにしたものである。 和声におけるワーグナーの革新は、現代に至るまでの音楽の発展に影響を与えた。

 ワーグナーは、白鳥の騎士、ニーベルング物語、アーサー王伝説の一部としての聖杯など、ゲルマン神話や伝説に深く関わった。 『ローエングリン』、『指環』4部作、そして晩年の『パルジファル』では、すでに『さまよえるオランダ人』で中心的な役割を果たしていた贖罪のモチーフを中心に、彼の思考が展開する。 『トリスタンとイゾルデ』では、音楽史上最も有名な恋愛オペラのひとつを生み出した。 その作品の特徴は、浮遊する不協和音、高められた半音階、頻繁な転調、不確定な和声であり、多声性への境界を越えている。

 不穏な生活を送っていた彼は、ヨーロッパの数多くの都市を訪れ、そこで多くの作品を作曲した。 リヒャルト・ワーグナーは、自らが計画したバイロイト祝祭劇場で、自作品の上演だけに特化したフェスティバルを創設した。

 フリードリヒ・ニーチェの批評は贖罪の思想と結びついており、当初は熱狂的であったニーチェも、やがてワーグナーから離れ、音楽だけでなくその他の作品についても、時に極論的な著作を数多く残して批評の対象とした。

 国家社会主義時代には、ワーグナーの作品は国家的カルトの地位に昇格した。 エッセイ『音楽におけるユダヤ教』(Das Judenthum in der Musik)などで、ワーグナーは思想史上最も執拗に反ユダヤ主義を主張した一人であり、文化史上最も物議を醸した芸術家の一人でもある。 反ユダヤ主義が彼の音楽劇作品に反映されていたかどうかは、今日でも議論されている。

 ワーグナーの影響力は、音楽の領域をはるかに超えた。 作家、画家、哲学者、映画監督も、ドイツ学者、歴史学者、政治学者、宗教学者と同様に、ワーグナーを分析してきた。







〜〜
〜〜〜
〜〜〜
〜〜

 

いいなと思ったら応援しよう!